Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kidung Agung 8 : 6 >> 

TB: --Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu, seperti meterai pada lenganmu, karena cinta kuat seperti maut, kegairahan gigih seperti dunia orang mati, nyalanya adalah nyala api, seperti nyala api TUHAN!


AYT: Pasanglah aku sebagai meterai di hatimu, sebagai meterai di lenganmu. Sebab, cinta itu kuat seperti maut, kecemburuan itu kejam seperti dunia orang mati. Nyalanya adalah nyala api yang berkobar-kobar.

TL: Taruhlah akan daku dalam hatimu bagaikan meterai, bagaikan meterai pada lenganmu; karena kuat kasih itu seperti kuat maut, dan cemburuan itu hebat seperti alam barzakh, nyalanya seperti nyala api, seperti halilintar Tuhan.

MILT: Taruhlah aku seperti meterai di hatimu, seperti meterai pada lenganmu. Sebab, cinta kuat seperti maut, kecemburuan kejam seperti alam maut, nyalanya adalah nyala api, suatu nyala api TUHAN (YAHWEH - 00)!

Shellabear 2010: Simpanlah aku bagai meterai di hatimu, bagai meterai pada lenganmu. Karena cinta itu kuat bagaikan maut, dan cemburu itu bengis bagaikan alam kubur. Nyalanya adalah nyala api, nyala api ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Simpanlah aku bagai meterai di hatimu, bagai meterai pada lenganmu. Karena cinta itu kuat bagaikan maut, dan cemburu itu bengis bagaikan alam kubur. Nyalanya adalah nyala api, nyala api ALLAH.

KSKK: Taruhlah aku sebagai meterai pada hatimu pasanglah aku sebagai cap pada lenganmu. Karena cinta kuat seperti maut; kecemburuannya bertahan bagai kuasa maut, ia membakar seperti api yang berkobar-kobar, ia menyambar seperti nyala yang hebat.

VMD: Meteraikanlah diriku di dalam hatimu seperti meterai cincin di lenganmu. Cinta sekuat maut, cemburu sekejam kuburan. Percikannya seperti percikan api, yang menimbulkan nyala api yang besar.

BIS: Jadikanlah aku buah hatimu, jangan memeluk siapa pun selain aku; karena cinta itu sekuat maut, dan nafsu berkuasa seperti kematian. Nyalanya seperti nyala api yang berkobar dengan dahsyat.

TMV: Jadikanlah aku buah hatimu; jangan peluk sesiapa pun selain aku, kerana cinta itu sekuat maut, dan nafsu berkuasa seperti kematian. Nyalanya seperti nyala api, yang berkobar dengan dahsyat.

FAYH: "Meteraikan aku dalam hatimu dengan ikatan pernikahan yang abadi karena cinta itu kuat seperti maut, sedangkan cemburu itu sekejam alam maut yang memancarkan api, seperti nyala api TUHAN sendiri.

ENDE: Lekatkan daku bagai meterai diatas dadamu, bagaikan meterai pada lenganmu. Sebab kuat bagaikan mautlah asmara, gigih laksana pratalalah tjemburu. Njalanja ibaratkan njala api, bagaikan pidjar Jahwe.

Shellabear 1912: Buanglah aku seperti meterai pada hatimu dan seperti meterai pada tanganmu karena kasih itu kuat seperti maut maka cemburuan itu bengis seperti alam maut dan nyalanya seperti nyala api yaitu suatu api yang amat besar.

Leydekker Draft: Bubohlah kiranja 'aku seperti materij di`atas hatimu, seperti materij di`atas langanmu: karana karaslah peng`asehan seperti mawt: tagarlah tjemburuwan seperti khubur: bara-baranja 'itu bara-bara 'apij, njala-njala Huw.

AVB: Simpanlah aku sebagai materai dalam hatimu, bagai materai pada lenganmu. Kerana cinta itu sekuat kematian, dan cemburu itu sebengis alam barzakh. Keghairahannya bagai api ternyala, nyala api TUHAN.


TB ITL: -- Taruhlah <07760> aku seperti meterai <02368> pada <05921> hatimu <03820>, seperti meterai <02368> pada <05921> lenganmu <02220>, karena <03588> cinta <0160> kuat <05794> seperti maut <04194>, kegairahan <07068> gigih <07186> seperti dunia orang mati <07585>, nyalanya <07565> adalah nyala <07565> api <0784>, seperti nyala api <07957> TUHAN!


Jawa: -- Kawula mugi Paduka prenahaken wonten ing panggalih paduka, kados cap wonten ing asta Paduka, amargi katresnan punika santosa kadosdene pejah, asmara punika mempengipun kadya jagading pejah, mulad-muladipun kados urubing latu, kados mulad-mulading latunipun Sang Yehuwah!

Jawa 1994: Penggalih Panjenengan katutupa rapet kanggé tiyang sanès, namunga kawula piyambak kadadosna kekasih Panjenengan. Déné katresnan menika rosa kados pangwaosipun pejah, kasmaran pangrèhipun kados pecating nyawa. Ngalad-alad kados urubing latu, latu ingkang medal saking Pangéran,

Sunda: Hate engkang ulah dibuka iwal pikeun abdi. Tong kantos ngarangkul wanita lian, iwal ti ka diri abdi. Cinta teh bedas lir malakalmaot, geter birahi teh rosa lir ajal pati. Ana eta parantos hurung, nguntab-nguntab lir muntabna seuneu.

Madura: Padaddiyagi abdidalem ka’dhinto buwana atena junandalem, ja’ kantos junandalem agellu’ oreng laenna kajabana abdidalem malolo; sabab kataresna’an ka’dhinto kowadda akadi maot, akadi dunnyana oreng mate kobasana napso. Rabbangnga akadi apoy, bar-galabaran kantos oreng padha tako’.

Bali: Sampunangja beli nresnain sapasira jua sajawining tiang, tur sampunangja madandan ring sapasira jua, sajabaning ring tiang. Kapitresnane punika kuat sakadi sang patine. Kasemarane taler kuat sakadi sang pati. Ipun ngendih murub tur muunang sakadi genine angarab-arab.

Bugis: Pancajika buwa atimmu, aja’ mukaddaowi muwi niga ri lainnaé iyya; nasaba iyaro cintaé padai watanna amaténgngé, sibawa makuwasai napessué pada-pada amaténgngé. Luwa’na pada-padai luwa apié iya mallalatungngé sibawa masero.

Makasar: Pa’jaria rappo ri atinnu, teako nia’ maraeng nuraka’ pantaranganna inakke; lanri anjo passingaianga sangkammai kassa’na kamateanga, na anjo napasua makoasai rapang kamateang. Rinrana rapangi rinrana pepeka a’rinra sannaka heba’na.

Toraja: – Toke’na’ dio ara’mi susi misa’ sissin peca’, sia susi misa’ peca’ dio takia’mi. Belanna iatu kamatotoranna kamamaliran susi kamawatanganna kamatean, tang disaka’ tu tukka’na kamamaliran susi pattalo’-talo’na lino tomate, iatu mellepa’na susi mellepa’na api, api ma’lulu-luluNa PUANG.

Karo: Ula talangi pusuhndu man ise pe seakatan man bangku ngenca. Ise pe ula cikepndu seakatan aku, ngena ate seri gegehna ras kematen, mecimberu bali rawana ras doni kematen. Apina ndilat-ndilat desken dilah api, gurlah desken api si gara.

Simalungun: Bahen ma ahu gabe tintin pansap bani tontonmu, gabe tintin pansap bani tanganmu! Gogoh do holong ai songon hamatean, golgol songon nagori toruh do oji ni uhur ai. Gajag do ai songon gara ni apuy, jimbur-jimburni songon jimbur humbani Jahowa.

Toba: Bahen ma ahu songon tintin sahap tu bagasan roham, songon tintin sahap tu botohonmu! Ai tung na gogo do roha haholongon i, songon gogo ni hamatean tahe; tung na jorbut do pangiburuonna i, songon jorbut ni banua toru tahe. Nalanalana do songon nala ni api, songon hilap sian Jahowa.


NETBible:

The Beloved to Her Lover: Set me like a cylinder seal over your heart, like a signet on your arm. For love is as strong as death, passion is as unrelenting as Sheol. Its flames burst forth, it is a blazing flame.

NASB: "Put me like a seal over your heart, Like a seal on your arm. For love is as strong as death, Jealousy is as severe as Sheol; Its flashes are flashes of fire, The very flame of the LORD.

HCSB: Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm. For love is as strong as death; ardent love is as unrelenting as Sheol. Love's flames are fiery flames--the fiercest of all.

LEB: Wear me as a signet ring on your heart, as a ring on your hand. Love is as overpowering as death. Devotion is as unyielding as the grave. Love’s flames are flames of fire, flames that come from the LORD.

NIV: Place me like a seal over your heart, like a seal on your arm; for love is as strong as death, its jealousy unyielding as the grave. It burns like blazing fire, like a mighty flame.

ESV: Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm, for love is strong as death, jealousy is fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, the very flame of the LORD.

NRSV: Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, passion fierce as the grave. Its flashes are flashes of fire, a raging flame.

REB: Wear me as a seal over your heart, as a seal upon your arm; for love is strong as death, passion cruel as the grave; it blazes up like a blazing fire, fiercer than any flame.

NKJV: THE SHULAMITE TO HER BELOVED Set me as a seal upon your heart, As a seal upon your arm; For love is as strong as death, Jealousy as cruel as the grave; Its flames are flames of fire, A most vehement flame.

KJV: Set me as a seal upon thine heart, as a seal upon thine arm: for love [is] strong as death; jealousy [is] cruel as the grave: the coals thereof [are] coals of fire, [which hath a] most vehement flame.

AMP: Set me like a seal upon your heart, like a seal upon your arm; for love is as strong as death, jealousy is as hard {and} cruel as Sheol (the place of the dead). Its flashes are flashes of fire, a most vehement flame [the very flame of the Lord]!

NLT: Place me like a seal over your heart, or like a seal on your arm. For love is as strong as death, and its jealousy is as enduring as the grave. Love flashes like fire, the brightest kind of flame.

GNB: Close your heart to every love but mine; hold no one in your arms but me. Love is as powerful as death; passion is as strong as death itself. It bursts into flame and burns like a raging fire.

ERV: Keep me near you like a seal you wear over your heart, like a signet ring you wear on your hand. Love is as strong as death. Passion is as strong as the grave. Its sparks become a flame, and it grows to become a great fire!

BBE: Put me as a sign on your heart, as a sign on your arm; love is strong as death, and wrath bitter as the underworld: its coals are coals of fire; violent are its flames.

MSG: Hang my locket around your neck, wear my ring on your finger. Love is invincible facing danger and death. Passion laughs at the terrors of hell. The fire of love stops at nothing--it sweeps everything before it.

CEV: Always keep me in your heart and wear this bracelet to remember me by. The passion of love bursting into flame is more powerful than death, stronger than the grave.

CEVUK: Always keep me in your heart and wear this bracelet to remember me by. The passion of love bursting into flame is more powerful than death, stronger than the grave.

GWV: Wear me as a signet ring on your heart, as a ring on your hand. Love is as overpowering as death. Devotion is as unyielding as the grave. Love’s flames are flames of fire, flames that come from the LORD.


NET [draft] ITL: The Beloved to Her Lover: Set <07760> me like a cylinder seal <02368> over <05921> your heart <03820>, like a signet <02368> on <05921> your arm <02220>. For <03588> love <0160> is as strong <05794> as death <04194>, passion <07068> is as unrelenting <07186> as Sheol <07585>. Its flames burst forth <07565>, it is a blazing <0784> flame <07957>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Kidung Agung 8 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel