Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 12 : 36 >> 

TB: dan saudara-saudaranya, yakni: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda dan Hanani dengan bunyi-bunyian Daud, abdi Allah itu, sedang Ezra, ahli kitab itu berjalan di depan mereka.


AYT: dan saudara-saudaranya, yaitu Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda, dan Hanani, dengan membawa alat-alat musik milik Daud, hamba Allah. Ezra, ahli kitab itu, berjalan di depan mereka.

TL: dan segala saudaranya, Semaya dan Azariel, Milalai, Jilalai, Maai, Netaniel, dan Yehuda dan Hanani, serta dengan segala bunyi-bunyian Daud, aziz Allah, dan katib Ezra itu penganjur mereka itu.

MILT: dan saudara-saudaranya: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda dan Hanani dengan alat musik Daud, abdi Allah (Elohim - 0430) itu, dan Ezra, ahli kitab itu di depan mereka.

Shellabear 2010: dan saudara-saudaranya, yaitu Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yuda, dan Hanani, lengkap dengan alat-alat musik Daud, abdi Allah itu. Sementara Uzair, ahli Kitab Suci Taurat itu, berjalan di depan mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): dan saudara-saudaranya, yaitu Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yuda, dan Hanani, lengkap dengan alat-alat musik Daud, abdi Allah itu. Sementara Uzair, ahli Kitab Suci Taurat itu, berjalan di depan mereka.

KSKK: bersama saudara-saudaranya, Semaya, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda, Hanani, yang membawa alat-alat musik Daud, manusia Allah itu. Ezra, ahli Taurat itu, tampil ke hadapan mereka.

VMD: Terdapat juga saudara Asaf, Semaya, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda, dan Hanani. Mereka mempunyai alat-alat musik yang dibuat oleh Daud abdi Allah. Guru Ezra menuntun kelompok orang yang ada di sana untuk meresmikan tembok itu.

TSI: Di belakang mereka berbaris anggota keluarga Zakaria lainnya yaitu Semaya, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Yehuda, dan Hanani. Mereka semua memainkan alat musik yang dahulu ditentukan oleh Raja Daud, orang yang bergaul karib dengan Allah. Imam Ezra, ahli hukum Allah, memimpin kelompok ini.

BIS: Di belakangnya berjalan anggota-anggota dari kaumnya, yaitu: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda dan Hanani. Mereka semua membawa alat-alat musik, serupa dengan yang dimainkan oleh Raja Daud, hamba Allah itu. Imam Ezra, ahli Hukum Allah itu, berjalan di kepala barisan itu.

TMV: Dia diikuti oleh orang lain daripada puaknya, iaitu Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda, dan Hanani. Mereka semua membawa alat-alat muzik, serupa dengan yang dimainkan oleh Raja Daud, hamba Allah itu. Imam Ezra, ahli Taurat itu, berjalan di hadapan perarakan ini.

FAYH: (12-35)

ENDE: dan saudara2nja Sjema'ja, 'Azarel, Milalai, Gilalai, Ma'ai, Netanel, Juda dan Hanani membawa alat2 musik Dawud, pesuruh Allah. Ahli Kitab Esra mendahului mereka.

Shellabear 1912: dan saudara-saudaranya yaitu Semaya dan Azareel dan Milalai dan Gilalai dan Maai dan Netaneel dan Yehuda dan Hanani yang bermain segala bunyi-bunyian hamba Allah, Daud itu, maka katib Ezra itu adalah berjalan dahulu

Leydekker Draft: Dan segala sudaranja laki-laki, SJemaszja, dan Xazar`ejl, Milalaj, DJilalaj, Maszaj, Netan`ejl, dan Jehuda, Hananij, 'itu hadlir dengan 'alat njanji-njanjian Da`ud szaziz 'Allah 'itu: maka Xezra katib 'itu berdjalanlah dimukanja.

AVB: dan saudara-saudaranya, iaitu Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda, dan Hanani, lengkap dengan alat-alat muzik Daud, hamba Allah itu. Sementara itu, Ezra, ahli Kitab Suci Taurat itu, berjalan di depan mereka.


TB ITL: dan saudara-saudaranya <0251>, yakni: Semaya <08098>, Azareel <05832>, Milalai <04450>, Gilalai <01562>, Maai <04597>, Netaneel <05417>, Yehuda <03063> dan Hanani <02607> dengan bunyi-bunyian <07892> <03627> Daud <01732>, abdi <0376> Allah <0430> itu, sedang Ezra <05830>, ahli kitab <05608> itu berjalan di depan <06440> mereka.


Jawa: lan para sadulure, yaiku: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda lan Hanani karo unen-unene Sang Prabu Dawud, abdining Allah, dene Ezra, ahli kitab, lumaku ana ing ngarepe.

Jawa 1994: Para wargané kaum sing mlaku ana ing mburiné yakuwi: Semaya, Azareèl, Milalai, Gilalai, Maai, Nétanéèl, Yéhuda lan Hanani. Kabèh padha nggawa alat musik, kaya sing dienggo déning Raja Dawud, abdiné Allah. Imam Ézra, ahli Torèt, mlaku ing ngarepé barisan mau.

Sunda: jeung rombongan anggota-anggota lianna ti warga anjeunna, nya eta: Semaya, Asarel, Milalai, Gilalai, Mayi, Netanel, Yuda jeung Hanani, kabeh mawa tatabeuhan anu sarua jeung tatabeuhan anu sok dianggo ku Raja Daud abdi Allah tea. Arak-arakanana diluluguan ku Esra ahli Hukum tea.

Madura: Se ajalan e budhiyanna iya areya para anggotana kaomma, iya areya: Semaya, Azare’el, Milalai, Gilalai, Ma’ai, Netane’el, Yehuda ban Hanani. Kabbi padha ngeba pakakassa mosik, padha ban se eagem Rato Daud, abdina Allah rowa. Imam Ezra, ahli Hokomma Allah rowa alomampa e bagiyan paleng adha’.

Bali: Dane Sakaria kairing antuk parawarga palingsehannyane, minakadinipun: Dane Semaya, Asareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda miwah Dane Hanani. Dane sareng sami makta tetabuhan sakadi sane kanggen antuk Ida Sang Prabu Daud, parekan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Rombongane puniki mapeed kapimpin antuk Dane Esra sane pradnyan ring Pidabdab Ida Sang Hyang Widi Wasa punika.

Bugis: Ri munrinna joppai anggota-anggota polé ri appanna, iyanaritu: Sémaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Nétaneel, Yéhuda sibawa Hanani. Tiwi manengngi mennang paréwa musi’, pada-pada sibawa iya nacculéyangngé Arung Daud, atanna Allataalaro. Imang Ezra, ahli Hukkunna Allataalaro, joppai ri ulunna barisi’éro.

Makasar: Ri bokona ke’nanga ajappami anggota-anggota golonganna, iamintu: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda siagang Hanani. Yangaseng ke’nanga angngerangi pakkakasa’ musi’, sangkamma nakarenaia Karaeng Daud, anjo atanNa Allata’ala. Imang Ezra, anjo panrita HukkunNa Allata’ala, a’jappa ri ulunna anjo barisanga.

Toraja: sia mintu’ siulu’na, iamotu Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda na Hanani, umbaa oni-onianna Daud, taunNa Puang Matua. Na iatu Ezra, pandita sura’, male undoloanni.

Karo: Anggota-anggota terpuk ngikuti arah pudina eme Semaya, Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Juda, ras Hanani. Kalak enda kerina maba alat musik seri ras si ipake Raja Daud nai, suruh-suruhen Dibata. Si minpin barisen e Esra, kalak si pentar i bas Undang-undang Musa e.

Simalungun: ambah ni ai sanina ni sidea: Si Semaya, si Asareel, si Milalai, si Gilalai, si Maai, si Netaneel, si Juda ampa si Hanani rap pakon parugas musik ni si Daud, halak ni Naibata ondi; si Esra, sibotoh titah ai do mardalan i lobei ni sidea.

Toba: Nang hahaanggina: Si Semaya, si Asarel; si Milalai, si Gilalai, si Mai, si Netaneel, si Juda dohot si Hanani rap dohot parhinaloan ni si Daud, halak ni Debata dohot si Esra, siboto surat i manguluhon nasida.


NETBible: and his colleagues – Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani – with musical instruments of David the man of God. (Ezra the scribe led them.)

NASB: and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.

HCSB: and his relatives: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe went in front of them.

LEB: Also, these relatives of Zechariah followed: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led them.

NIV: and his associates—Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani—with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession.

ESV: and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. And Ezra the scribe went before them.

NRSV: and his kindred, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and the scribe Ezra went in front of them.

REB: and his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God; and Ezra the scribe led them.

NKJV: and his brethren, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani, with the musical instruments of David the man of God. Ezra the scribe went before them.

KJV: And his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.

AMP: And his kinsmen--Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, Hanani--with the musical instruments of David, God's man. And Ezra the scribe went before them.

NLT: And finally came Zechariah’s colleagues Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. They used the musical instruments prescribed by David, the man of God. Ezra the scribe led this procession.

GNB: He was followed by other members of his clan -- Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani -- all of whom carried musical instruments of the kind played by King David, the man of God. Ezra the scholar led this group in the procession.

ERV: There were also Asaph’s brothers, who were Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. They had the musical instruments that David, the man of God, had made. Ezra the teacher led the group of people who were there to dedicate the wall.

BBE: And his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the music-instruments of David, the man of God; and Ezra the scribe was at their head;

MSG: and his brothers Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. Ezra the scholar led them.

CEV: and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. They played musical instruments like those that had been played by David, the man of God. And they marched behind Ezra, the teacher of the Law.

CEVUK: and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. They played musical instruments like those that had been played by David, the man of God. And they marched behind Ezra, the teacher of the Law.

GWV: Also, these relatives of Zechariah followed: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led them.


NET [draft] ITL: and his colleagues <0251>– Shemaiah <08098>, Azarel <05832>, Milalai <04450>, Gilalai <01562>, Maai <04597>, Nethanel <05417>, Judah <03063>, and Hanani <02607>– with musical <07892> instruments <03627> of David <01732> the man <0376> of God <0430>. (Ezra <05830> the scribe <05608> led <06440> them.)


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 12 : 36 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel