Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 8 : 14 >> 

TB: (8-15) Maka didapatinya tertulis dalam hukum yang diberikan TUHAN dengan perantaraan Musa, bahwa orang Israel harus tinggal dalam pondok-pondok pada hari raya bulan yang ketujuh,


AYT: (8-15) Mereka menemukan yang tertulis dalam kitab Taurat yang TUHAN perintahkan melalui Musa, bahwa orang-orang Israel harus tinggal di dalam pondok-pondok selama hari raya bulan ketujuh,

TL: (8-15) Maka didapatinya tersurat di dalam taurat bahwa Tuhan sudah berfirman dengan lidah Musa, disuruhnya bani Israel duduk dalam pondok daun-daun pada masa raya bulan yang ketujuh itu.

MILT: Dan mereka mendapati yang tertulis dalam torat itu, yang TUHAN (YAHWEH - 03068) perintahkan dengan perantaraan Musa bahwa bani Israel harus tinggal dalam pondok-pondok pada hari raya pada bulan yang ketujuh

Shellabear 2010: (8-15) Dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan ALLAH dengan perantaraan Musa itu mereka mendapati bahwa bani Israil harus tinggal dalam pondok-pondok pada hari raya bulan ketujuh,

KS (Revisi Shellabear 2011): (8-15) Dalam Kitab Suci Taurat yang disampaikan ALLAH dengan perantaraan Musa itu mereka mendapati bahwa bani Israil harus tinggal dalam pondok-pondok pada hari raya bulan ketujuh,

KSKK: Di situ mereka membaca bahwa Yahweh telah memerintahkan anak-anak Israel agar mereka tinggal dalam pondok-pondok selama perayaan bulan ketujuh.

VMD: Mereka belajar dan menemukan perintah dalam Taurat. TUHAN memberikan perintah kepada orang banyak melalui Musa: Dalam bulan ketujuh tahun itu,

TSI: Saat itu mereka mendapati perintah TUHAN kepada bangsa Israel melalui Musa bahwa setiap bulan ketujuh mereka harus memperingati Hari Raya Pondok Cabang-cabang Berdaun dengan cara tinggal di dalam pondok-pondok.

BIS: Mereka mendapati bahwa di dalam Hukum yang diberikan TUHAN melalui Musa, TUHAN menyuruh umat Israel tinggal di dalam pondok-pondok darurat selama pesta Pondok Daun.

TMV: Mereka mendapati bahawa dalam Taurat yang diberikan TUHAN dengan perantaraan Musa, TUHAN menyuruh umat Israel tinggal di dalam pondok-pondok sementara, apabila mereka merayakan Perayaan Pondok Daun.

FAYH: (8-15) Sementara mereka menyelidikinya, mereka mendapati bahwa TUHAN telah memerintahkan kepada Musa agar orang Israel tinggal di dalam pondok-pondok selama Hari Raya Pondok Daun yang akan diperingati pada bulan ketujuh.

ENDE: Didalam Taurat, jang telah diperintahkan Jahwe dengan perantaraan Musa, didapatinja tulisan, bahwa bani Israil pada perajaan bulan ketudjuh itu harus tinggal dalam pondok2.

Shellabear 1912: (8-15) Maka didapatinya ada tersurat di dalam Taurat bagaimana Allah telah berfirman dengan lidah Musa menyuruh segala bani Israel duduk dalam pondok pada hari bulan yang ketujuh

Leydekker Draft: (8-15) Maka dedapatnja tersurat didalam Tawrat; bahuwa sudahlah Huwa berpasan 'awleh parentah Musaj, sopaja benij Jisra`ejl 'itu haros dudokh didalam tatarop-tatarop, pada masa raja, pada bulan jang katudjoh:

AVB: Dalam Kitab Taurat yang disampaikan TUHAN dengan perantaraan Musa itu mereka mendapati bahawa orang Israel harus tinggal di dalam pondok-pondok pada hari perayaan pada bulan ketujuh,


TB ITL: (#8-#15) Maka didapatinya <04672> tertulis <03789> dalam hukum <08451> yang <0834> diberikan <06680> TUHAN <03068> dengan perantaraan <03027> Musa <04872>, bahwa <0834> orang <01121> Israel <03478> harus tinggal <03427> dalam pondok-pondok <05521> pada hari raya <02282> bulan <02320> yang ketujuh <07637>,


Jawa: (8-15) Ing kono tinemu ana tulisan kang kamot ing angger-angger kang kaparingake dening Gusti Allah lumantar Nabi Musa, yen ing dina riyaya sasi kapitu Israel padha kakarsakake mondhok ing tarub,

Jawa 1994: Ana ing Kitab Torèt sing diparingaké déning Allah lantaran Nabi Musa mau, Pangéran dhawuh supaya umat Israèl sajroné Riaya Tarub Godhong padha manggon ing tarub-tarub sing digawé saka gegodhongan.

Sunda: Seug kanyahoan, yen dina eta Hukum paparin ti Allah ku perantaraan Musa teh aya katangtuan, yen salila Pesta Saung Daun, urang Israil kudu caricing di saung-saung.

Madura: Reng-oreng jareya pas tao ja’ e dhalem Hokom se eparengngagi PANGERAN kalaban parantara’anna Mosa, PANGERAN makon oreng Isra’il enneng e ko-bengkowan darurat saabidda paraya’an Ranggun Dhaun.

Bali: Irika panggihin dane, mungguing Pidabdab sane kapaicayang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa malantaran Dane Musa, mrentahang mangda rakyat Israele mamondok ring pondok-pondok dedaunane ring Rerainan Pondok Daune punika.

Bugis: Nalolongenni mennang makkedaé ri laleng Hukkung iya nabbéréyangngé PUWANGNGE naolai Musa, PUWANGNGE suroi umma Israélié monro ri laleng kalampang-kalampangngé wettunna Pésta Kalampang Daud-daungngé.

Makasar: Nagappami ke’nanga lalang ri anjo Hukkung Napassareanga Batara tete ri Musa, angkanaya Nasuroi Batara umma’ Israelka ammantang lalang ri pa’balla’-ballakang untu’ poro sinampekang, iamintu ilalang nisua’-suarrinna Balla’-balla’ Leko’ kayua.

Toraja: (8-15) Naappa’mi tau iato mai den disura’ lan sukaran aluk tu mangka Napa’bengan PUANG nalopian Musa, kumua: iatu to Israel, ke allo pa’gauran lan bulan ma’pempitu la torro lan kalumba.

Karo: Datca maka Undang-undang si ibereken TUHAN arah Musa, merentahken bangsa Israel gelah tading i bas Barung-barung kidekah Wari Raya Barung-barung i bas bulan si pepituken.

Simalungun: (8-15) Jadi jumpah sidea ma tarsurat ibagas titah, na tinonahkon ni Jahowa marhitei si Musa, paboa maningon marianan do halak Israel ibagas lampolampo sadokah pesta bani bulan papituhon,

Toba: Jadi jumpang nasida ma tarsurat di bagasan patik naung tinonahon ni Jahowa marhite sian si Musa, ingkon maringanan halak Israel di bagasan angka parlapelapean di ari raya di bulan sipaha pitu.


NETBible: They discovered written in the law that the LORD had commanded through Moses that the Israelites should live in temporary shelters during the festival of the seventh month,

NASB: They found written in the law how the LORD had commanded through Moses that the sons of Israel should live in booths during the feast of the seventh month.

HCSB: They found written in the law how the LORD had commanded through Moses that the Israelites should dwell in booths during the festival of the seventh month.

LEB: They found written in the Teachings that the LORD had given an order through Moses that the people of Israel should live in booths during a festival in the seventh month.

NIV: They found written in the Law, which the LORD had commanded through Moses, that the Israelites were to live in booths during the feast of the seventh month

ESV: And they found it written in the Law that the LORD had commanded by Moses that the people of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month,

NRSV: And they found it written in the law, which the LORD had commanded by Moses, that the people of Israel should live in booths during the festival of the seventh month,

REB: They found written in the law that the LORD had given commandment through Moses that the Israelites were to live in booths during the feast of the seventh month;

NKJV: And they found written in the Law, which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month,

KJV: And they found written in the law which the LORD had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths in the feast of the seventh month:

AMP: And they found written in the law, which the Lord had commanded through Moses, that the Israelites should dwell in booths during the feast of the seventh month

NLT: As they studied the law, they discovered that the LORD had commanded through Moses that the Israelites should live in shelters during the festival to be held that month.

GNB: They discovered that the Law, which the LORD gave through Moses, ordered the people of Israel to live in temporary shelters during the Festival of Shelters.

ERV: They studied and found these commands in the law. The LORD gave this command to the people through Moses: In the seventh month of the year, the Israelites must go to Jerusalem to celebrate a special festival. They must live in temporary shelters. And the people are supposed to go through all of their towns and Jerusalem and say this: “Go out into the hill country and get branches from different kinds of olive trees. Get branches from myrtle trees, palm trees, and shade trees. Use the branches to make temporary shelters. Do what the law says.”

BBE: And they saw that it was recorded in the law that the Lord had given orders by Moses, that the children of Israel were to have tents for their living-places in the feast of the seventh month:

MSG: They found written in The Revelation that GOD commanded through Moses that the People of Israel are to live in booths during the festival of the seventh month.

CEV: that the LORD had given to Moses. They learned from the Law that the people of Israel were to live in shelters when they celebrated the festival in the seventh month of the year.

CEVUK: that the Lord had given to Moses. They learnt from the Law that the people of Israel were to live in shelters when they celebrated the festival in the seventh month of the year.

GWV: They found written in the Teachings that the LORD had given an order through Moses that the people of Israel should live in booths during a festival in the seventh month.


NET [draft] ITL: They discovered <04672> written <03789> in the law <08451> that <0834> the LORD <03068> had commanded <06680> through <03027> Moses <04872> that <0834> the Israelites <03478> <01121> should live <03427> in temporary shelters <05521> during the festival <02282> of the seventh <07637> month <02320>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Nehemia 8 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel