Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 3 : 45 >> 

TB: Kami Kaujadikan kotor dan keji di antara bangsa-bangsa.


AYT: Engkau menjadikan kami sampah dan kotoran di antara bangsa-bangsa.

TL: Engkau sudah menjadikan kami akan ampas dan sampah di antara segala bangsa.

MILT: Engkau telah membuat kami seperti kotoran dan sampah di tengah bangsa-bangsa.

Shellabear 2010: Kaujadikan kami ampas dan sampah di antara bangsa-bangsa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kaujadikan kami ampas dan sampah di antara bangsa-bangsa.

KSKK: Engkau telah mengecilkan kami menjadi debu dan sampah yang tersebar di antara bangsa-bangsa.

VMD: Engkau membuat kami seperti sampah terhadap bangsa-bangsa lain.

BIS: Kami telah Kaujadikan seperti sampah di mata seluruh dunia.

TMV: Engkau menjadikan kami seperti sampah pada pandangan seluruh dunia.

FAYH: Engkau telah menjadikan kami orang buangan dan sampah di antara bangsa-bangsa.

ENDE: Akan sampah-sarap dan rosokan kami Kaudjadikan di-tengah2 bangsa.

Shellabear 1912: Maka engkau telah menjadikan kami akan hampas dan sampah di antara segala bangsa.

Leydekker Draft: Sin. 'Angkaw sudah djadikan kamij 'akan sarap dan sampah ditengah-tengah bala-bala.

AVB: Kaujadikan kami hampas dan sampah sarap dalam kalangan bangsa.


TB ITL: Kami Kaujadikan <07760> kotor <05501> dan keji <03973> di antara <07130> bangsa-bangsa <05971>.


Jawa: Kawula sami Paduka dadosaken jember lan nistha wonten ing satengahipun para bangsa.

Jawa 1994: Kawula Paduka dadosaken barang tampikan ing antawisipun bangsa-bangsa ing salumahing bumi.

Sunda: Abdi sadaya ku Gusti didamel pangruntahan saalam dunya.

Madura: Sareng Junandalem abdidalem sadaja epakadi kas-rakas e dhalem matana sa-bangsa sadajana.

Bali: Palungguh IRatu sampun nadosang titiang genah nugdugang lulu iriki ring jagate.

Bugis: Puraki Mupancaji pada-pada warowoé ri pakkitanna sininna linoé.

Makasar: Kipare’mi ikambe rapang loro ri dallekanna bonena sikontu linoa.

Toraja: Mipasusimokan passarrinan rumpang dio lu mintu’ bangsa.

Karo: IbahanNdu kami bali ras sampah si ergun-gun i tengah bangsa-bangsa.

Simalungun: Ibahen Ham do hanami gabe tompoh-tompoh ampa sihagigihonon i tongah-tongah ni bangsa-bangsa.

Toba: Nunga rapanrapan dohot biasbias hami dibahen ho di tongatonga ni angka bangso.


NETBible: You make us like filthy scum in the estimation of the nations.

NASB: You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples.

HCSB: You have made us disgusting filth among the peoples.

LEB: You made us the scum and trash of the nations.

NIV: You have made us scum and refuse among the nations.

ESV: You have made us scum and garbage among the peoples.

NRSV: You have made us filth and rubbish among the peoples.

REB: you have treated us as scum and refuse among the nations.

NKJV: You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.

KJV: Thou hast made us [as] the offscouring and refuse in the midst of the people.

AMP: You have made us offscouring and refuse among the nations.

NLT: You have discarded us as refuse and garbage among the nations.

GNB: You have made us the garbage dump of the world.

ERV: You made us like garbage and dirt to the other nations.

BBE: You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples.

MSG: You treated us like dirty dishwater, threw us out in the backyard of the nations.

CEV: You allowed nations to treat us like garbage;

CEVUK: You allowed nations to treat us like rubbish;

GWV: You made us the scum and trash of the nations.


NET [draft] ITL: You make <07760> us like filthy scum <03973> <05501> in the estimation <07130> of the nations <05971>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ratapan 3 : 45 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel