Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 51 : 50 >> 

TB: Kamu, orang-orang yang terluput dari pedang, pergilah, janganlah berhenti! Ingatlah dari jauh kepada TUHAN dan biarlah Yerusalem timbul lagi dalam hatimu:


AYT: Kamu yang lolos dari pedang, pergilah, jangan berdiam diri! Ingatlah TUHAN dari jauh, dan biarlah Yerusalem ada dalam pikiranmu.

TL: Hai kamu yang luput dari pada pedang! berjalanlah, janganlah kamu berhenti, hendaklah kamu ingat akan Tuhan dari jauh, hendaklah berbangkit rawan hatimu akan Yeruzalem!

MILT: Engkau yang luput dari pedang, pergilah. Jangan berdiam diri. Ingatlah kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) dari jauh, biarlah Yerusalem datang ke dalam hatimu."

Shellabear 2010: Kamu yang terluput dari pedang, pergilah, jangan berhenti! Ingatlah ALLAH dari jauh dan biarlah Yerusalem ada dalam pikiranmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kamu yang terluput dari pedang, pergilah, jangan berhenti! Ingatlah ALLAH dari jauh dan biarlah Yerusalem ada dalam pikiranmu.

KSKK: Hai kamu yang luput dari pedang, pergilah dan jangan berlambat. Kenangkanlah Tuhan dari negeri yang jauh ini dan ingatlah akan Yerusalem.

VMD: Kamu telah melarikan diri dari pedang. Cepatlah, tinggalkan Babel. Jangan tunggu lagi. Kamu berada di negeri jauh. Namun, ingatlah TUHAN di mana kamu tinggal dan ingatlah Yerusalem.

BIS: TUHAN berkata kepada orang Israel di Babel, "Kamu sudah luput dari pembunuhan! Jadi, pergilah sekarang! Jangan menunggu! Sekalipun kamu jauh dari rumah, ingatlah kepada-Ku, Tuhanmu, dan kepada Yerusalem.

TMV: TUHAN berfirman kepada umat-Nya di Babilonia, "Kamu telah terlepas daripada maut. Sekarang larilah! Jangan tunggu lagi! Walaupun kamu jauh dari rumah, ingatlah Aku, TUHAN kamu, dan kenangilah Yerusalem.

FAYH: Hai kamu yang terhindar dari pedang, janganlah berayal-ayal; larilah selagi ada kesempatan! Di negeri yang jauh ini ingatlah akan TUHAN dan kembalilah ke Yerusalem!"

ENDE: Kamu jang terlepas dari pedang, hendaklah pergi dan djangan berhenti! Kenangkanlah Jahwe dari kedjauhan dan biarlah Jerusjalem timbul dalam hatimu:

Shellabear 1912: Hai kamu yang berlepas dirimu dari pada pedang pergilah kamu jangan berhenti ingatlah olehmu akan Allah dari jauh dan biarlah Yerusalempun masuk pikiranmu.

Leydekker Draft: Hej kamu jang sudah luput deri pada pedang, pergilah njah, djanganlah berdirij tatap: deri pada tampat djawoh, kenanglah 'akan Huwa, dan bajiklah Jerusjalejm 'itu najik kadalam hati kamu.

AVB: Kamu yang terselamat daripada pedang, pergilah, jangan berhenti! Ingatlah TUHAN dari jauh dan biarlah Yerusalem ada dalam fikiranmu.


TB ITL: Kamu, orang-orang yang terluput <06412> dari pedang <02719>, pergilah <01980>, janganlah <0408> berhenti <05975>! Ingatlah <02142> dari jauh <07350> kepada TUHAN <03068> dan biarlah Yerusalem <03389> timbul <05927> lagi dalam <05921> hatimu <03824>:


Jawa: Kowe, wong kang padha oncat saka ing pedhang, padha lungaa, aja mandheg-mandheg! Elinga marang Sang Yehuwah ing tanah kang adoh lan Yerusalem timbula maneh ana ing atimu!

Jawa 1994: Pangandikané Pangéran marang umaté sing ana ing Babil mengkéné, "Kowé wis padha oncat saka pati! Saiki budhala. Aja kokendhé-endhé enggonmu budhal. Senajan kowé adoh saka negaramu, élinga marang Aku, Pangéran Allahmu, lan élinga marang kutha Yérusalèm.

Sunda: Dawuhan PANGERAN ka umat-Na nu di Babul, "Maraneh geus luput tina bahya maot. Geuwat nyalingkir! Ulah talangke! Sanajan jauh ti lemah cai masing inget ka Kami, PANGERAN maraneh, jeung ka Yerusalem.

Madura: PANGERAN adhabu ka oreng Isra’il e Babil, "Ba’na la lopot ta’ ekenneng pate’e! Daddi kassa’ ondur sateya! Ja’ anante’ pole! Maske ba’na jau dhari bengkona, kaenga’e Sengko’, PANGERANna, ban kaenga’e Yerusalim.

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring kaulan Idane ring Babel sapuniki: “Kita ane luput uli sang pati, jani kemaja malaib, eda pesan masangke! Yadiastu kita joh pesan teken umah kitane, sakewala eda engsap teken Ulun, Widin kitane tur ingetangja kota Yerusaleme.

Bugis: Makkedai PUWANGNGE lao ri tau Israélié ri Babél, "Leppe’no polé ri abbunowangngé! Jaji, laono makkekkuwangngé! Aja’ mumattajeng! Namuni sempé’ko polé ri bolaé, éngngerakka, PUWAM-mu, sibawa lao ri Yérusalém.

Makasar: Nakana Batara mae ri tu Israel ri Babel, "Ta’lappasa’ mako battu ri pammunoang! Jari, a’lampamako kamma-kamma anne! Teako attayangngi! Manna pole bellako battu ri balla’, angngu’rangiko ri Nakke, Bataranu, siagang mae ri Yerusalem.

Toraja: E kamu tu tilendok dio mai kandean pa’dang tarru’ liukomi male, da mitorro len; la mikilalai tu PUANG dio mai inan mambela sia Yerusalem, la mipalan bang penaammi.

Karo: Nina TUHAN man bangsa Babilon, "Kam nggo pulah i bas kematen nari! Genduari laweskenlah! Ulanai timai! Aminna pe kam ndauh i bas Aku nari, ingetlah Aku, TUHANndu, inget Jerusalem.

Simalungun: Hanima na maluah humbani podang, bingkat ma, ulang soh! Paingat-ingat ma Jahowa humbani na daoh, anjaha siholan ma hanima bani Jerusalem.

Toba: Hamu ale angka na malua sian podang, laho ma hamu, unang sulon hamu! Paingotingot hamu Jahowa sian na dao jala malungun rohamuna di Jerusalem!


NETBible: You who have escaped the sword, go, do not delay. Remember the Lord in a faraway land. Think about Jerusalem.

NASB: You who have escaped the sword, Depart! Do not stay! Remember the LORD from afar, And let Jerusalem come to your mind.

HCSB: You who have escaped the sword, go and do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to your mind.

LEB: You people who escaped from the sword, leave! Don’t just stand there. Remember the LORD in a distant land, and think about Jerusalem.

NIV: You who have escaped the sword, leave and do not linger! Remember the LORD in a distant land, and think on Jerusalem."

ESV: "You who have escaped from the sword, go, do not stand still! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come into your mind:

NRSV: You survivors of the sword, go, do not linger! Remember the LORD in a distant land, and let Jerusalem come into your mind:

REB: You that have escaped the sword, go, do not linger. Remember the LORD from afar and let Jerusalem come to your minds.

NKJV: You who have escaped the sword, Get away! Do not stand still! Remember the LORD afar off, And let Jerusalem come to your mind.

KJV: Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.

AMP: You who have escaped the sword, go away, stand not still! [Seriously and earnestly] remember the Lord from afar [Babylon], and let [desolate] Jerusalem come into your mind.

NLT: Go, you who escaped the sword! Do not stand and watch––flee while you can! Remember the LORD, even though you are in a far–off land, and think about your home in Jerusalem."

GNB: The LORD says to his people in Babylonia: “You have escaped death! Now go! Don't wait! Though you are far from home, think about me, your LORD, and remember Jerusalem.

ERV: You people escaped the swords. You must hurry and leave Babylon. Don’t wait! You are in a faraway land, but remember the LORD where you are and remember Jerusalem.”

BBE: You who have got away safe from the sword, go, waiting for nothing; have the Lord in memory when you are far away, and keep Jerusalem in mind.

MSG: But you exiles who have escaped a Babylonian death, get out! And fast! Remember GOD in your long and distant exile. Keep Jerusalem alive in your memory."

CEV: My people, you escaped death when Jerusalem fell. Now you live far from home, but you should trust me and think about Jerusalem. Leave Babylon! Don't stay!

CEVUK: My people, you escaped death when Jerusalem fell. Now you live far from home, but you should trust me and think about Jerusalem. Leave Babylon! Don't stay!

GWV: You people who escaped from the sword, leave! Don’t just stand there. Remember the LORD in a distant land, and think about Jerusalem.


NET [draft] ITL: You who have escaped <06412> the sword <02719>, go <01980>, do not <0408> delay <05975>. Remember <02142> the Lord <03068> in a faraway <07350> land. Think <03824> <05927> about <05921> Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 51 : 50 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel