Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 7 : 3 >> 

TB: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel: Perbaikilah tingkah langkahmu dan perbuatanmu, maka Aku mau diam bersama-sama kamu di tempat ini.


AYT: Beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, “Perbaikilah jalan-jalanmu dan perbuatan-perbuatanmu, maka Aku akan membiarkanmu tinggal di tempat ini.

TL: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam, Allah orang Israel: Betulkanlah olehmu segala jalanmu dan segala perbuatanmu, maka Aku akan memberi kamu duduk dengan sentosa di tempat ini.

MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635), Allah (Elohim - 0430) Israel, berfirman: Perbaikilah jalanmu dan perbuatanmu, maka Aku akan membiarkan kamu tinggal di tempat ini.

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil: Perbaikilah perilakumu dan perbuatanmu, maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini.

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil: Perbaikilah perilakumu dan perbuatanmu, maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini.

KSKK: Tuhan Allah Israel bersabda demikian: Perbaikilah jalan-jalanmu dan perbuatan-perbuatanmu, maka Aku akan tinggal bersamamu di tempat ini.

VMD: TUHAN ialah Allah orang Israel.’ Inilah yang dikatakan Tuhan Yang Mahakuasa. ‘Bertobatlah dan lakukanlah hal-hal yang baik. Jika kamu melakukannya, Aku membiarkan kamu tinggal di tempat ini.

BIS: (7:1)

TMV: (7:1)

FAYH: TUHAN semesta alam, Allah Israel, berfirman, 'Sekarang pun, jikalau kamu mau meninggalkan cara hidupmu yang jahat, Aku akan membiarkan kamu diam di negerimu sendiri.

ENDE: Demikianlah Jahwe Balatentara, Allah Israil bersabda: Perbaikilah langkah-lakumu, nistjaja Aku akan membuat kamu diam ditempat ini dengan tetap.

Shellabear 1912: Karena demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara yaitu Tuhan Israel: Hendaklah kamu membanyaki segala jalanmu dan segala perbuatanmu maka Aku akan memberi kamu duduk dalam tempat ini.

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam, 'Ilah 'awrang Jisra`ejl; perbajikilah djalan-djalanmu dan pakarti-pakartimu: maka 'aku 'akan mendudokhkan kamu dalam tampat 'ini.

AVB: Beginilah firman TUHAN alam semesta, Allah Israel: Perbaiklah perilakumu dan perbuatanmu, maka Aku akan membiarkan kamu diam di tempat ini.


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, Allah <0430> Israel <03478>: Perbaikilah <03190> tingkah langkahmu <01870> dan perbuatanmu <04611>, maka Aku mau diam <07931> bersama-sama kamu di tempat <04725> ini <02088>.


Jawa: Mangkene pangandikane Sang Yehuwah, Gustining sarwa dumadi, Gusti Allahe Israel: Sira mbecikna tindak-tanduk lan panggawenira, Ingsun banjur bakal karsaa dedalem ana ing kene nunggil karo sira.

Jawa 1994: (7:1)

Sunda: (7:1)

Madura: (7:1)

Bali: (7:1)

Bugis: (7:1)

Makasar: (7:1)

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANGna mintu’ madandan maritik, Kapenombanna to Israel, Nakua: Pemeloi tu mintu’ lalanmi sia penggaurammi, angku paunnisung marampa’komi lan tondok iate.

Karo: (Yer 7:1)

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa Zebaot, Naibata ni Israel, ʻPadear hanima ma parlahounima ampa pambahenannima, ase Hupalopas hanima marianan bani ianan on.

Toba: Songon on do hata ni Jahowa Zebaot, Debata ni Israel: Padenggan hamu ma dalanmuna dohot pambahenanmuna, asa hupaian hamu di inganan on marsonangsonang.


NETBible: The Lord God of Israel who rules over all says: Change the way you have been living and do what is right. If you do, I will allow you to continue to live in this land.

NASB: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, "Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.

HCSB: "This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Correct your ways and your deeds, and I will allow you to live in this place.

LEB: This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Change the way you live and act, and I will let you live in this place.

NIV: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place.

ESV: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your deeds, and I will let you dwell in this place.

NRSV: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and let me dwell with you in this place.

REB: These are the words of the LORD of Hosts the God of Israel: Amend your ways and your deeds, that I may let you live in this place.

NKJV: Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

KJV: Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

AMP: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.

NLT: The LORD Almighty, the God of Israel, says: Even now, if you quit your evil ways, I will let you stay in your own land.

GNB: (7:1)

ERV: The LORD All-Powerful, the God of Israel, says: Change your lives and do what is right. Then I will let you live in this place.

BBE: The Lord of armies, the God of Israel, says, Let your ways and your doings be changed for the better and I will let you go on living in this place.

MSG: GOD-of-the-Angel-Armies, Israel's God, has this to say to you: "'Clean up your act--the way you live, the things you do--so I can make my home with you in this place.

CEV: (7:1)

CEVUK: (7:1)

GWV: This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Change the way you live and act, and I will let you live in this place.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> who rules over all <06635> says <0559>: Change <03190> the way <01870> you have been living and do <04611> what is right <03190>. If you do, I will allow you to continue to live <07931> in this <02088> land <04725>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yeremia 7 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel