Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 41 : 10 >> 

TB: janganlah takut, sebab Aku menyertai engkau, janganlah bimbang, sebab Aku ini Allahmu; Aku akan meneguhkan, bahkan akan menolong engkau; Aku akan memegang engkau dengan tangan kanan-Ku yang membawa kemenangan.


AYT: Jangan takut karena Aku menyertaimu. Jangan khawatir karena Aku adalah Allahmu. Aku akan menguatkanmu. Aku akan menolongmu. Ya, Aku akan menopangmu dengan tangan kanan kebenaran-Ku.

TL: Janganlah takut, karena Akulah sertamu! jangalah engkau bimbang, karena Akulah Allahmu; Aku menguatkan dikau, lagi Aku menolong engkau, lagi Aku memapah engkau dengan tangan kanan kebenaran-Ku.

MILT: Jangan takut, karena Aku bersamamu, jangan memandang sekitar, karena Akulah Allahmu (Elohimmu - 0430), Aku akan menguatkanmu, ya, Aku akan menolongmu, ya, aku akan menopangmu dengan tangan kanan kebenaran-Ku.

Shellabear 2010: Jangan takut, karena Aku besertamu. Jangan cemas, karena Akulah Tuhanmu. Aku akan menguatkan, bahkan akan menolong engkau. Ya, Aku akan menopang engkau dengan tangan kanan-Ku yang penuh kebenaran.’

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan takut, karena Aku besertamu. Jangan cemas, karena Akulah Tuhanmu. Aku akan menguatkan, bahkan akan menolong engkau. Ya, Aku akan menopang engkau dengan tangan kanan-Ku yang penuh kebenaran.

KSKK: Jangan takut, sebab Aku besertamu; jangan cemas, sebab Aku adalah Allahmu. Aku akan memberikan kekuatan kepadamu, Aku akan membawa pertolongan untukmu, Aku akan menatang engkau dengan tangan kanan keadilan-Ku.

VMD: Jangan khawatir, Aku menyertaimu. Jangan takut, Akulah Allahmu. Aku akan membuatmu kuat. Aku menolongmu. Aku menolongmu dengan tangan kanan-Ku yang membawa kemenangan.

BIS: Jangan takut, sebab Aku menyertaimu, jangan cemas, sebab Aku Allahmu. Engkau akan Kuteguhkan dan Kutolong, Kutuntun dengan tangan-Ku yang jaya.

TMV: Jangan takut kerana Aku menyertai kamu. Jangan cemas kerana Akulah Allah kamu. Aku akan menguatkan dan menolong kamu; Aku akan melindungi dan menyelamatkan kamu.

FAYH: Janganlah takut, karena Aku menyertai engkau. Janganlah bimbang, karena Akulah Allahmu. Aku akan menguatkan engkau dan menolong engkau. Aku akan memegang engkau dengan tangan kanan-Ku yang penuh kemenangan.

ENDE: Djanganlah takut, sebab Aku beserta denganmu; djanganlah menengok dengan geman, sebab Akulah Allahmu. Aku menguatkan dikau dan djuga menolong engkau serta mentjengkam engkau dengan tangankananKu jang berdjaja

Shellabear 1912: janganlah engkau takut karena Akulah besertamu janganlah engkau terperanjat karena Akulah Tuhanmu maka Aku hendak menguatkan dikau bahkan Aku hendak menolong akan dikau bahkan Aku hendak memapah engkau dengan tangan kanan kebenaran-Ku.

Leydekker Draft: Djanganlah takot, karana 'aku 'ada sertamu, dan djanganlah termanguw, karana 'aku 'ada 'Ilahmu 'aku menogohkan 'angkaw, lagi 'aku menulong 'angkaw, lagi 'aku menadah 'angkaw dengan tangan kanan szadaletku.

AVB: Jangan takut, kerana Aku berserta denganmu. Jangan cemas, kerana Akulah Allahmu. Aku akan menguatkan, bahkan akan menolong engkau. Ya, Aku akan menopang engkau dengan tangan kanan-Ku yang penuh kebenaran.’


TB ITL: janganlah <0408> takut <03372>, sebab <03588> Aku <0589> menyertai <05973> engkau, janganlah <0408> bimbang <08159>, sebab <03588> Aku <0589> ini Allahmu <0430>; Aku akan meneguhkan <0553>, bahkan <0637> akan menolong <05826> engkau; Aku akan memegang <08551> engkau dengan tangan kanan-Ku <03225> yang membawa kemenangan <06664>. [<0637>]


Jawa: sira aja wedi, sabab Ingsun nganthi marang sira, sira aja melang-melang, awit Ingsun iki Allahira. Ingsun bakal nyantosakake, malah bakal mitulungi sira; Ingsun bakal nganthi sira kalawan astaningSun tengen kang njalari menang.

Jawa 1994: Aja wedi, awit Aku nganthi kowé, aja kuwatir, awit Aku iki Allahmu. Aku bakal nguwataké kowé, lan kowé bakal Dakpitulungi, sarta bakal Dakasta ing asta-Ku tengen, sing nekakaké kemenangan.

Sunda: Ulah sieun, aya Kami! Kami teh Allah maneh, maneh tong sieun ku naon-naon! Maneh ku Kami rek dijieun jadi bedas. Maneh ku Kami bakal diraksa jeung dirahayukeun.

Madura: Ta’ osa tako’, sabab Sengko’ abarengnge ba’na, ja’ ketter, sabab Sengko’ Allahna ba’na. Bi’ Sengko’ ba’na epakowada ban etolonga, etontona bi’ Tang tanang se jaja.

Bali: Edaja jejeh! Ulun ngiangin kita. Ulun ene Widin kitane. Edaja ada unduk ane majejehin kita. Ulun lakar nadiang kita siteng, tur lakar nulungin kita. Ulun lakar nyayubin kita tur ngrahayuang kita.

Bugis: Aja’ mumétau, saba’ Iyya sibawakko, aja’ mumanenneng, saba’ Iyya Allataalamu. Upakkasse’ko matu sibawa Utulung, Udulung sibawa limak-Ku iya poré.

Makasar: Teako mallakki, saba’ iNakke anrurungangko, teako lussakki, saba’ iNakke Allata’alanu. LaKupakajarrekko siagang laKutulungko, Kurenrengko lalang lima makassakKu.

Toraja: Da mumataku’, belanna Kurondongko; da mumagiang mentiro tiku lao, belanna Akumo tu Kapenombammu, Kupamatoto’ko sia Kutundui dukako, sia Kusande’ dukako lima kananKu tu umpaden kasalamaran.

Karo: Ula mbiar, sabap Aku kap ras kam! Aku kap Dibatandu, emaka ula atendu aru. Kusampati kam, janah Aku mahanca kam megegeh. Kukawali kam, janah Kukelini pe.

Simalungun: Ulang ho mabiar, ai Ahu do hasomanmu, ulang ho rusak, ai Ahu do Naibatamu. Hupargogohi pe ho, tongon Huurupi pe ho, tongon Hutatang pe ho marhitei tangan-Ku siamun na marhamonangan in.

Toba: Unang ho mabiar, ai ahu do donganmu! Unang biahaton ho, ai ahu do Debatam: Ahu margogoihon ho huhut mangurupi ho, huhut maniopi ho marhitehite siamun ni hatigoranku.


NETBible: Don’t be afraid, for I am with you! Don’t be frightened, for I am your God! I strengthen you – yes, I help you – yes, I uphold you with my saving right hand!

NASB: ‘Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God. I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.’

HCSB: Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with My righteous right hand.

LEB: Don’t be afraid, because I am with you. Don’t be intimidated; I am your God. I will strengthen you. I will help you. I will support you with my victorious right hand.

NIV: So do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you; I will uphold you with my righteous right hand.

ESV: fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.

NRSV: do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my victorious right hand.

REB: have no fear, for I am with you; be not afraid, for I am your God. I shall strengthen you and give you help and uphold you with my victorious right hand.

NKJV: Fear not, for I am with you; Be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you, Yes, I will help you, I will uphold you with My righteous right hand.’

KJV: Fear thou not; for I [am] with thee: be not dismayed; for I [am] thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.

AMP: Fear not [there is nothing to fear], for I am with you; do not look around you in terror {and} be dismayed, for I am your God. I will strengthen {and} harden you to difficulties, yes, I will help you; yes, I will hold you up {and} retain you with My [victorious] right hand of rightness {and} justice.

NLT: Don’t be afraid, for I am with you. Do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you. I will help you. I will uphold you with my victorious right hand.

GNB: Do not be afraid -- I am with you! I am your God -- let nothing terrify you! I will make you strong and help you; I will protect you and save you.

ERV: Don’t worry—I am with you. Don’t be afraid—I am your God. I will make you strong. I will help you. I will support you with my right hand that brings victory.

BBE: Have no fear, for I am with you; do not be looking about in trouble, for I am your God; I will give you strength, yes, I will be your helper; yes, my true right hand will be your support.

MSG: Don't panic. I'm with you. There's no need to fear for I'm your God. I'll give you strength. I'll help you. I'll hold you steady, keep a firm grip on you.

CEV: Don't be afraid. I am with you. Don't tremble with fear. I am your God. I will make you strong, as I protect you with my arm and give you victories.

CEVUK: Don't be afraid. I am with you. Don't tremble with fear. I am your God. I will make you strong, as I protect you with my arm and give you victories.

GWV: Don’t be afraid, because I am with you. Don’t be intimidated; I am your God. I will strengthen you. I will help you. I will support you with my victorious right hand.


NET [draft] ITL: Don’t <0408> be afraid <03372>, for <03588> I <0589> am with you! Don’t <0408> be frightened <08159>, for I <0589> am your God <0430>! I strengthen <0553> you– yes <0637>, I help <05826> you– yes <0637>, I uphold <08551> you with my saving <06664> right hand <03225>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yesaya 41 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel