Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 5 : 12 >> 

TB: Lalu berhentilah manna itu, pada keesokan harinya setelah mereka makan hasil negeri itu. Jadi orang Israel tidak beroleh manna lagi, tetapi dalam tahun itu mereka makan yang dihasilkan tanah Kanaan.


AYT: Keesokan harinya, setelah mereka makan hasil negeri itu, manna itu berhenti. Orang Israel tidak mendapat manna lagi, tetapi mereka makan hasil dari tanah Kanaan pada tahun itu.

TL: Maka pada keesokan harinyapun berhentilah manna itu setelah sudah mereka itu makan dari pada hasil tanah itu, tiada lagi manna bagi bani Israel, melainkan dimakannya hasil tanah Kanaan pada tahun itu juga.

MILT: Lalu berhentilah manna itu pada keesokan harinya setelah mereka makan gandum masak dari hasil negeri itu. Dan tidak ada lagi manna bagi bani Israel, tetapi dalam tahun itu mereka makan hasil dari tanah Kanaan.

Shellabear 2010: Keesokan harinya, setelah mereka memakan hasil negeri itu, berhentilah manna. Bani Israil tidak memperoleh manna lagi, dan mereka memakan hasil Tanah Kanaan pada tahun itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Keesokan harinya, setelah mereka memakan hasil negeri itu, berhentilah manna. Bani Israil tidak memperoleh manna lagi, dan mereka memakan hasil Tanah Kanaan pada tahun itu.

KSKK: Dan sejak saat itu, sejak mereka makan hasil tanah negri itu, berhentilah manna. Sejak saat itu tidak ada lagi manna bagi orang Israel, akan tetapi mereka makan hasil dari tanah Kanaan.

VMD: Besok paginya manna dari surga tidak turun lagi. Hal itu terjadi pada hari pertama setelah mereka memakan makanan yang tumbuh di tanah Kanaan. Sejak itu, mereka tidak lagi menerima manna dari surga.

TSI: Sejak hari itu juga tidak ada lagi manna. Karena itu orang Israel berhenti makan manna dan mereka makan makanan yang dihasilkan di negeri Kanaan.

BIS: Pada hari itu juga manna tidak lagi jatuh dari langit, dan orang Israel berhenti makan manna. Sejak itu mereka makan hasil tanah Kanaan.

TMV: Pada masa itu manna tidak lagi jatuh ke tanah dan umat Israel tidak mendapatnya lagi. Mulai hari itu, mereka makan hasil tanaman di Kanaan.

FAYH: (5-11)

ENDE: Keesokan harinja mana berhenti, karena mereka kini makan dari hasil bumi negeri itu, dan untuk seterusnja tiada mana lagi bagi bani Israil, sebab dalam tahun itu mereka makan dari hasil bumi tanah Kena'an.

Shellabear 1912: Maka pada esoknya putuslah manna itu yaitu kemudian dari pada dimakannya dari pada gandum lama yang di tanah itu maka tiada lagi bani Israel beroleh manna itu melainkan dimakannya hasil tanah Kanaan pada tahun itu.

Leydekker Draft: Maka katahananlah Man 'itu pada ka`ejsokan harinja, komedijen deri pada demakannjalah deri pada gendom tanah, tombohan tahon jang dihulu 'itu, maka tijada 'adalah Man 'itu lagi bagi benij Jisra`ejl, tetapi makanlah marika 'itu deri pada timbulan tanah Kanszan pada tahon 'itu djuwa.

AVB: Sehari selepas mereka memakan hasil negeri itu, tiada lagi manna bagi orang Israel lalu mereka memakan hasil Tanah Kanaan pada tahun itu.


TB ITL: Lalu berhentilah <07673> manna <04478> itu, pada keesokan harinya <04283> setelah mereka makan <0398> hasil <05669> negeri <0776> itu. Jadi orang <01121> Israel <03478> tidak <03808> beroleh <01961> manna <04478> lagi <05750>, tetapi dalam tahun <08141> itu <01931> mereka makan <0398> yang dihasilkan <08393> tanah <0776> Kanaan <03667>.


Jawa: Ing dina candhake, bareng wus padha mangan saka pametune tanah kono iku, glepung man banjur ora tiba maneh. Wong Israel dadine wus padha ora kaparingan man maneh, nanging ing taun iku padha mangan pametune tanah Kanaan.

Jawa 1994: Wiwit dina kuwi wong Israèl ora mangan manna menèh, merga wis ora katibakaké menèh saka ing langit. Dadi wiwit dhèk semana wong Israèl padha mangan pametuné tanah Kenaan.

Sunda: Geus kitu mah manna tea henteu turun deui sarta urang Israil eureun ngadahar manna. Ti semet harita dalalaharna teh tina hasil pepelakan tanah Kanaan.

Madura: E are jareya keya la tadha’ manna se gaggar dhari langnge’ pole. Molae are jareya ommat Isra’il ngakan hasella tana Kana’an.

Bali: Samalihipun roti mannane nenten malih kapaicayang tur bangsa Israele nenten malih polih roti manna. Ngawit saking rahina punika sapanglanturipun bangsa Israele nunas pamupon jagat Kanaane.

Bugis: Iyatoro essoé nadé’na nasempé mannaé polé ri langié, sibawa mappésauni tau Israélié manré manna. Mappammulai wettuéro manréni mennang wassélé tanana Kanaan.

Makasar: Anjo alloa tena memammo natu’guru’ pole mannaya battu rate ri langika, siagang ammarimi tu Israel angnganre manna. Appakkaramula anjo wattua nakanremi ke’nanga wassele’ buttana Kanaan.

Toraja: Iatonna kandemi tu bura padang, ra’dami tu manna, tonna masiang dio mai. Iamoto natae’mo manna dio to Israel, sangadinna ungkandemo bura padang Kanaan to taun iato.

Karo: Mulai i jenari manna nggo ngadi ndabuh, janah lanai lit sitik pe i bas kalak Israel. Mulai i bas paksa e nari ipanna me pangan si turah i Kanaan.

Simalungun: Jadi marsaran ma roh manna patarni ai, dob ipangan sidea gogoh ni tanoh ai; seng dong be manna bani halak Israel, gabe ipangan sidea ma gogoh ni tanoh bani na satahun ai.

Toba: Jadi mansohot ma Manna i, marsogotna i dung dipangan nasida gogo ni tano i, gabe ndang adong be Manna di halak Israel, jadi dipangan nasida ma gogo ni tano Kanaan di na sataon i.


NETBible: The manna stopped appearing the day they ate some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again.

NASB: The manna ceased on the day after they had eaten some of the produce of the land, so that the sons of Israel no longer had manna, but they ate some of the yield of the land of Canaan during that year.

HCSB: And the day after they ate from the produce of the land, the manna ceased. Since there was no more manna for the Israelites, they ate from the crops of the land of Canaan that year.

LEB: The day after that, the manna stopped. The people of Israel never had manna again. That year they began to eat the crops that grew in Canaan.

NIV: The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan.

ESV: And the manna ceased the day after they ate of the produce of the land. And there was no longer manna for the people of Israel, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

NRSV: The manna ceased on the day they ate the produce of the land, and the Israelites no longer had manna; they ate the crops of the land of Canaan that year.

REB: It was from that day, when they first ate the produce of the country, that the manna ceased. The Israelites got no more manna; that year they ate what had grown in the land of Canaan.

NKJV: Then the manna ceased on the day after they had eaten the produce of the land; and the children of Israel no longer had manna, but they ate the food of the land of Canaan that year.

KJV: And the manna ceased on the morrow after they had eaten of the old corn of the land; neither had the children of Israel manna any more; but they did eat of the fruit of the land of Canaan that year.

AMP: And the manna ceased on the day after they ate of the produce of the land; and the Israelites had manna no more, but they ate of the fruit of the land of Canaan that year.

NLT: No manna appeared that day, and it was never seen again. So from that time on the Israelites ate from the crops of Canaan.

GNB: The manna stopped falling then, and the Israelites no longer had any. From that time on they ate food grown in Canaan.

ERV: The next morning, the manna from heaven stopped coming. This happened the first day after the people ate the food that grew in the land of Canaan. From that time on, the Israelites did not get the manna from heaven.

BBE: And there was no more manna from the day after they had for their food the produce of the land; the children of Israel had manna no longer, but that year the produce of the land of Canaan was their food.

MSG: And then no more manna; the manna stopped. As soon as they started eating food grown in the land, there was no more manna for the People of Israel. That year they ate from the crops of Canaan.

CEV: (5:11)

CEVUK: (5:11)

GWV: The day after that, the manna stopped. The people of Israel never had manna again. That year they began to eat the crops that grew in Canaan.


NET [draft] ITL: The manna <04478> stopped appearing <07673> the day <04283> they ate <0398> some of the produce <05669> of the land <0776>; the Israelites <03478> <01121> never <03808> ate <0398> manna <04478> again <05750>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yosua 5 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel