Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [TB]     [PL]  [PB] 
 <<  Zefanya 1 : 1 >> 

TB: Firman TUHAN yang datang kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia dalam zaman Yosia bin Amon, raja Yehuda.


AYT: Firman TUHAN yang datang kepada Zefanya, anak Kusyi, anak Gedalya, anak Amarya, anak Hizkia, pada zaman Yosia, anak Amon, Raja Yehuda.

TL: Bahwa inilah firman Tuhan yang telah datang kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hiskia, pada zaman Yosia bin Amon, raja Yehuda.

MILT: Firman TUHAN (YAHWEH - 03068) yang datang kepada Zefanya anak Kushi anak Gedalya anak Amarya anak Hizkia, pada masa pemerintahan Yosia anak Amon, raja Yehuda.

Shellabear 2010: Inilah firman ALLAH yang turun kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia pada zaman Yosia bin Amon, raja Yuda.

KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah firman ALLAH yang turun kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia pada zaman Yosia bin Amon, raja Yuda.

KSKK: Tuhan telah bersabda kepada Zefanya, putra Kusyi, putra Hizkia, ketika Yosia, putra Amon, memerintah sebagai raja Yehuda.

VMD: Inilah pesan yang diberikan TUHAN kepada Zefanya pada masa pemerintahan Yosia anak Amon, raja Yehuda. Zefanya anak Kusyi. Kusyi anak Gedalya. Gedalya anak Amarya. Amarya anak Hizkia.

BIS: Zefanya adalah anak Kusyi. Urutan silsilahnya dari bawah ke atas adalah Kusyi, Gedalya, Amazia dan Raja Hizkia. Inilah pesan TUHAN kepada Zefanya pada waktu Raja Yosia anak Amon memerintah atas Yehuda.

TMV: Inilah perkhabaran TUHAN kepada Zefanya pada masa Raja Yosia putera Raja Amon memerintah Yehuda. (Bapa Zefanya ialah Kusyi, datuknya Gedalya, moyangnya Amarya, dan moyotnya Raja Hizkia.)

FAYH: POKOK: Suatu pesan dari TUHAN. Kepada: Zefanya putra Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia. Waktu: Pada masa pemerintahan Yosia putra Amon, raja Yehuda.

ENDE: Sabda Jahwe, jang disampaikan kepada Sefanja bin Kusji bin Gedalja bin Amarja bin Hizkia, didjaman Josjijahu, putera Amon, radja Juda.

Shellabear 1912: Bahwa inilah firman Allah yang telah datang kepada Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia pada zaman Yosia bin Amon, raja Yehuda.

Leydekker Draft: Ferman Huwa jang sudah datang kapada TSefanja, 'anakh laki-laki Kusjij, 'anakh laki-laki DJedalja, 'anakh laki-laki 'Amarja, 'anakh laki-laki Hizkhija pada harij-harij Jawsjija 'anakh laki-laki 'Amawn, Sulthan 'awrang Jehuda.

AVB: Inilah firman TUHAN yang turun kepada Zefanya anak Kusyi anak Gedalya anak Amarya anak Hizkia pada zaman pemerintahan Yosia anak Amon, raja Yehuda.


TB ITL: Firman <01697> TUHAN <03068> yang <0834> datang <01961> kepada <0413> Zefanya <06846> bin <01121> Kusyi <03569> bin <01121> Gedalya <01436> bin <01121> Amarya <0568> bin <01121> Hizkia <02396> dalam zaman <03117> Yosia <02977> bin <01121> Amon <0526>, raja <04428> Yehuda <03063>.


Jawa: Iki pangandikane Pangeran Yehuwah kang kadhawuhake marang Nabi Zefanya bin Kusyi bin Gedalya bin Amarya bin Hizkia, nalika jamane Sang Prabu Yosia putrane Sang Prabu Amon, nata ing Yehuda.

Jawa 1994: Wangsité Pangéran sing kaparingaké marang Zéfanya nalika Yosia bin Amon jumeneng raja ing Yéhuda. (Nabi Zéfanya kuwi turuné Sang Prabu Hizkia, Hizkia peputra Amarya, Amarya peputra Gedalya, Gedalya peputra Kusy, Kusy peputra Zéfanya.)

Sunda: Ieu pesen Allah ka Nabi Sepanya, putra Raja Hiskia anak Amarya anak Gedalya anak Kusi. Dipaparinkeunana keur jaman Yosia anak Amon jadi raja Yuda.

Madura: Zefanya reya pottrana Kusyi. Toro’ gilirra toronanna dhari baba ka attas iya reya Kusyi, Gedalya, Amaziya ban Rato Hizkiya. Reya’ dhabu se epessennagi PANGERAN ka Zefanya e bakto Rato Yosiya pottrana Amon marenta Yehuda.

Bali: Puniki pawuwus Ida Sang Hyang Widi Wasa sane kapaicayang ring Nabi Sepanya, duk panyeneng Ida Sang Prabu Yosia, putran Ida Amon ring Yehuda. (Nabi Sepanya punika katurunan Ida Sang Prabu Hiskia, malantaran Dane Amarya, Gedalya miwah Kusi.)

Bugis: Zéfanya iyanaritu ana’na Kusyi. Atturu-turuseng assossorenna polé ri yawa liyasé iyanaritu Kusyi, Gedalya, Amazia sibawa Arung Hizkia. Iyanaé pasenna PUWANGNGE lao ri Zéfanya wettunna Arung Yosia ana’ Amon paréntai Yéhuda.

Makasar: Zefanya iamintu ana’na Kusyi. Pa’lo’lorang passibijanna battu rawa sa’genna nai’ iamintu: Kusyi, Gedalya, Amazia, siagang Karaeng Hizkia. Iaminne pasanNa Batara mae ri Zefanya, ri wattu Karaeng Yosia ana’na Amon ammarenta ri Yehuda.

Toraja: Inde sia tu kadanNa PUANG, tu sae lako Zefanya, anakna Kusyi anakna Gedalya, anakna Amarya, anakna Hizkia, tonna linona Yosia, anakna Amon, datu Yehuda.

Karo: Enda me berita i bas TUHAN nari si seh man Sepanya tupung Josia anak Amon jadi raja i Juda. (Sepanya eme kesusuren Raja Hiskia arah Amaria, Gedalya, ras Kusi.)

Simalungun: Hata ni Jahowa, na roh hubani si Sepanya, anak ni si Husi, anak ni si Gedalya, anak ni si Amarya, anak ni si Hiskia, sanggah panorang ni si Josia, anak ni si Amon, raja ni Juda.

Toba: On ma hata ni Jahowa, na ro tu si Sepania, anak ni si Kusi, i ma anak ni si Gedalia, i ma anak ni si Amaria, i ma anak ni si Hiskia; uju di angka ari ni si Josia, anak ni si Amon, raja sian Juda.


NETBible: This is the prophetic message that the Lord gave to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. Zephaniah delivered this message during the reign of King Josiah son of Amon of Judah:

NASB: The word of the LORD which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah:

HCSB: The word of the LORD that came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah.

LEB: This is the word that the LORD spoke to Zephaniah, who was the son of Cushi, the grandson of Gedaliah, and the great–grandson of Amariah, son of Hezekiah. The LORD spoke his word in the days of Judah’s King Josiah, son of Amon.

NIV: The word of the LORD that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, during the reign of Josiah son of Amon king of Judah:

ESV: The word of the LORD that came to Zephaniah the son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

NRSV: The word of the LORD that came to Zephaniah son of Cushi son of Gedaliah son of Amariah son of Hezekiah, in the days of King Josiah son of Amon of Judah.

REB: THIS is the word of the LORD which came to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, when Josiah son of Amon was king of Judah.

NKJV: The word of the LORD which came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

KJV: The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

AMP: THE WORD of the Lord which came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah king of Judah and son of Amon.

NLT: The LORD gave these messages to Zephaniah when Josiah son of Amon was king of Judah. Zephaniah was the son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah.

GNB: This is the message that the LORD gave to Zephaniah during the time that Josiah son of Amon was king of Judah. (Zephaniah was descended from King Hezekiah through Amariah, Gedaliah, and Cushi.)

ERV: This is the message that the LORD gave to Zephaniah. He received this message during the time that Josiah son of Amon was king of Judah. Zephaniah was the son of Cush, who was the son of Gedaliah. Gedaliah was the son of Amariah, who was the son of Hezekiah.

BBE: The word of the Lord which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

MSG: GOD's Message to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. It came during the reign of Josiah son of Amon, who was king of Judah:

CEV: I am Zephaniah, the son of Cushi, the grandson of Gedaliah, the great-grandson of Amariah, and the great-great-grandson of Hezekiah. When Josiah son of Amon was king of Judah, the LORD gave me this message.

CEVUK: I am Zephaniah, the son of Cushi, the grandson of Gedaliah, the great-grandson of Amariah, and the great-great-grandson of Hezekiah. When Josiah son of Amon was king of Judah, the Lord gave me this message.

GWV: This is the word that the LORD spoke to Zephaniah, who was the son of Cushi, the grandson of Gedaliah, and the great–grandson of Amariah, son of Hezekiah. The LORD spoke his word in the days of Judah’s King Josiah, son of Amon.


NET [draft] ITL: This is the prophetic message <01697> that <0834> the Lord <03068> gave <01961> to <0413> Zephaniah <06846> son <01121> of Cushi <03569>, son <01121> of Gedaliah <01436>, son <01121> of Amariah <0568>, son <01121> of Hezekiah <02396>. Zephaniah delivered this message during the reign of <03117> King <04428> Josiah <02977> son <01121> of Amon <0526> of Judah <03063>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Zefanya 1 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel