Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMBDR]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 13 : 30 >> 

Ambon Draft: Tetapi Allah sudah mem-bangkitkan Dija deri antara awrang-awrang mati.


AYT: Akan tetapi, Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati,

TB: Tetapi Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

TL: Tetapi Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

MILT: Namun Allah (Elohim - 2316) telah membangkitkan Dia dari antara orang mati,

Shellabear 2010: Akan tetapi, Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan tetapi, Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

Shellabear 2000: Akan tetapi, Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

KSZI: Akan tetapi Allah membangkitkan-Nya daripada kematian.

KSKK: Tetapi Allah membangkitkan Dia dari antara orang mati.

WBTC Draft: Allah membangkitkan Dia kembali dari kematian.

VMD: Allah membangkitkan Dia kembali dari kematian.

TSI: Tetapi Allah menghidupkan Dia kembali dari kematian.

BIS: Tetapi Allah menghidupkan-Nya kembali dari kematian.

TMV: Tetapi Allah membangkitkan Dia daripada kematian.

BSD: Tetapi Allah menghidupkan Dia kembali dari kematian.

FAYH: "Tetapi Allah menghidupkan Dia kembali!

ENDE: Akan tetapi Allah telah membangkitkanNja dari antara orang mati, dan banjak hari lamanja Ia telah menampakkan Diri kepada mereka,

Shellabear 1912: Tetapi Allah membangkitkan dia dari antara orang mati:

Klinkert 1879: Akan tetapi dibangoenkan Allah akandia dari antara orang mati,

Klinkert 1863: {Mat 28:6; Mar 16:6; Luk 24:6} Tetapi Allah soedah bangoenken dia dari antara orang mati.

Melayu Baba: Ttapi Allah bangkitkan dia deri antara orang mati.

Keasberry: Tutapi Allah tulah munghidopkan dia deripada mati:

Leydekker Draft: Tetapi 'Allah sudah membangkitkan dija deri 'antara 'awrang mati 2.

AVB: Akan tetapi, Allah membangkitkan-Nya daripada kematian.


TB ITL: Tetapi <1161> Allah <2316> membangkitkan <1453> Dia <846> dari antara <1537> orang mati <3498>.


Jawa: Nanging nunten kawungokaken dening Gusti Allah saking antawisipun tiyang pejah,

Jawa 2006: Nanging nunten kawungokaken déning Allah saking antawisipun tiyang pejah,

Jawa 1994: Nanging Gusti Allah mungokaken Gusti Yésus saking séda,

Jawa-Suriname: Nanging Gusti Allah nangèké Gusti Yésus sangka pati.

Sunda: Nanging ku Allah digugahkeun deui tina pupusna.

Sunda Formal: Tapi Anjeunna, ku Allah, digugahkeun deui tina pupus-Na.

Madura: Namong sareng Allah Isa epaodhi’ pole dhari sedana.

Bauzi: Lahana Am eloho bak labet Alat modi fa ahedi ab usaham bak.

Bali: Nanging Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun nangiang Ida saking pantaran anake padem,

Ngaju: Tapi Hatalla mambelom Ie haluli bara pampatei.

Sasak: Laguq Allah ngidupang Ie malik lẽman ninggal.

Bugis: Iyakiya Allataala patuwoi paimeng polé ri amaténgngé.

Makasar: Mingka nipattallasa’ poleammi ri Allata’ala battu ri kamateanga.

Toraja: Apa Napamalimbangun Puang Matua dio mai to’ to mate.

Duri: Apa napatuo pole'i Puang Allataala jio mai kamatean.

Gorontalo: Lapatao Allahuta'ala lopobongu mayi o-Liyo lonto kuburu.

Gorontalo 2006: Bo Allahu Taa̒ala luli lopo tumulai o-Lio lonto opopate.

Balantak: Kasee Alaata'ala nomotuo'i i Ia noko daa lapus.

Bambam: Sapo' napatibangom sule Puang Allataala dio mai alla'na to mate

Kaili Da'a: Tapi Alatala nompakatuwu bali I'a nggari kamatena.

Mongondow: Ta'e biniag bui i Allah in Sia kon sigad in intau minatoi.

Aralle: Ampo' napatuho sumule Puang Alataala di hoi' mai di alla'na to mate

Napu: Agayana Pue Ala mopatuwo hulemi.

Sangir: Kai Mawu Ruata e napẹ̌biah'i Sie kapia wọu papate.

Taa: Pei i Pue Allah mangawangu muni Ia yako ri kapateNya,

Rote: Tehu Manetualain tao naso'da fali kana neme mamate sa mai.

Galela: Duma o Gikimoi wisioho kali o sone ma rabano,

Yali, Angguruk: Yinggi fisik kurusa angge famen Allahn ap war atuk ambehen At ino Olukap tirisi.

Tabaru: Ma ma Jo'oungu ma Dutu wisimomikokali ngaro wosongenukou ma.

Karo: Tapi Dibata mpegeluh Ia mulihi.

Simalungun: Tapi ipapuho Naibata do Ia humbani na matei.

Toba: Alai disungguli Debata do Ibana sian na mate.

Dairi: Tapi ipegelluh Dèbata ngo Ia i kemmatèen nai.

Minangkabau: Tapi Allah ma iduikkan Baliau baliak, sasudah Baliau mati.

Nias: Ba hiza I'orifi Ia mangawuli Lowalangi moroi ba wa'amate.

Mentawai: Tápoi lepá suruakénangan nia mitsá Taikamanua.

Lampung: Kidang Allah ngehurikko Ia luot jak kematian.

Aceh: Teuma lé Allah geupeu udeb lom teuma Gobnyan nibak maté.

Mamasa: Sapo' napatuo sule Puang Allata'alla dio mai alla'na to mate,

Berik: Jengga Uwa Sanbagiri Jei mes irtenent terewer.

Manggarai: Maik Mori Keraéng pandé mosé kolé Hia oné mai ata mata.

Sabu: Tapulara la pemure bhale wari ri Deo ngati dhara lua made mada.

Kupang: Ma Tuhan Allah pake Dia pung kuasa, ko kasi idop kambali sang Yesus dari Dia pung mati.

Abun: Sarewo Yefun Allah sun An kadit sukkwop ne or re.

Meyah: Tina Allah eita efena ebah sons gu Ofa jefeda Ofa edebecki jeska agos.

Uma: Aga Alata'ala mpotuwu'-i nculii'.

Yawa: Weramu Amisye po aijaseo kovakato no wene ama uga rai!


NETBible: But God raised him from the dead,

NASB: "But God raised Him from the dead;

HCSB: But God raised Him from the dead,

LEB: But God raised him from the dead,

NIV: But God raised him from the dead,

ESV: But God raised him from the dead,

NRSV: But God raised him from the dead;

REB: But God raised him from the dead;

NKJV: "But God raised Him from the dead.

KJV: But God raised him from the dead:

AMP: But God raised Him from the dead.

NLT: But God raised him from the dead!

GNB: But God raised him from death,

ERV: But God raised him up from death!

EVD: But God raised him up from death!

BBE: But God gave him back from the dead:

MSG: And then God raised him from death.

Phillips NT: But God raised him from the dead.

DEIBLER: However, God …raised him from the dead/caused him to live again after he had died†

GULLAH: Bot God mek um lib gin an git op fom mongst de dead people.

CEV: But God raised him from death!

CEVUK: But God raised him from death!

GWV: But God brought him back to life,


NET [draft] ITL: But <1161> God <2316> raised <1453> him <846> from <1537> the dead <3498>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 13 : 30 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran