Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 11 : 20 >> 

AMP: [With eyes of] faith Isaac, looking far into the future, invoked blessings upon Jacob and Esau.


AYT: Oleh iman, Ishak memberkati masa depan Yakub dan Esau.

TB: Karena iman maka Ishak, sambil memandang jauh ke depan, memberikan berkatnya kepada Yakub dan Esau.

TL: Dari sebab iman juga Ishak sudah memberkati Yakub dan Esaf berhubung dengan perkara-perkara yang akan datang.

MILT: Dengan iman mengenai hal-hal yang akan datang, Ishak memberkati Yakub dan Esau.

Shellabear 2010: Karena iman, Nabi Ishak memohonkan berkah atas Yakub dan Esau untuk hal-hal yang akan datang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena iman, Nabi Ishak memohonkan berkah atas Yakub dan Esau untuk hal-hal yang akan datang.

Shellabear 2000: Oleh sebab iman, Ishak telah memohonkan berkah atas Yakub dan Esau untuk perkara-perkara yang akan datang.

KSZI: Melalui iman, Ishak telah memberkati Yakub dan Esau berkenaan perkara-perkara yang akan datang.

KSKK: Juga oleh iman Ishak memberkati Esau dan Yakub, dengan itu ia menentukan masa depan mereka.

WBTC Draft: Ishak telah memberkati masa depan Yakub dan Esau. Ia melakukannya karena mempunyai iman.

VMD: Ishak telah memberkati masa depan Yakub dan Esau. Ia melakukannya karena mempunyai iman.

TSI: Dan Ishak juga percaya penuh bahwa Allah akan menepati janji-janji-Nya di masa yang akan datang. Karena itu dia mengingatkan janji-janji tersebut ketika dia memberkati Yakub dan Esau.

BIS: Karena beriman, maka Ishak menjanjikan berkat-berkat kepada Yakub dan Esau untuk masa depan.

TMV: Kerana beriman, Ishak menjanjikan berkat untuk masa depan bagi Yakub dan Esau.

BSD: Karena Ishak percaya kepada Allah, maka ia berjanji kepada Yakub dan Esau bahwa mereka akan menerima berkat-berkat di masa yang akan datang.

FAYH: Karena imanlah maka Ishak yakin bahwa pada masa yang akan datang Allah akan memberkati kedua putranya, Yakub dan Esau.

ENDE: Dalam kepertjajaan Isaak, sambil memandang djauh kedepan, telah memberi berkatnja kepada Jakub dan Esau.

Shellabear 1912: Maka dari sebab iman juga diberkati oleh Ishak akan Yakub dan Esap dari hal perkara-perkara yang akan datang sekalipun.

Klinkert 1879: Maka olih pertjaja diberkati Ishak akan Jakoeb dan Esap dari hal perkara jang akan datang.

Klinkert 1863: {Kej 27:28,39} Maka dari sebab pertjaja Ishak soedah kasih berkat sama Jakoeb dan Esaf dari perkara-perkara jang nanti dateng.

Melayu Baba: Oleh perchaya, Isahak berkatkan Yakob dan Isu mski-pun deri-hal perkara-perkara yang mndatang.

Ambon Draft: Awleh iman Isa; ak memberkatilah Jakob dan Esau, akan perkara-perkara jang nanti djadi.

Keasberry: Adapun ulih subab iman itu juga maka Isahak tulah mumbri burkat kapada Yakob dan Esau deri hal purkara yang akan datang kulak.

Leydekker Draft: 'Awleh 'iman Jitshhakh sudah memberkatij Jaxkhub dan Xejsaw pada hhal segala barang jang nanti datang.

AVB: Melalui iman Ishak telah memberkati Yakub dan Esau berkenaan perkara-perkara yang akan datang.


TB ITL: Karena iman <4102> maka <2532> Ishak <2464>, sambil memandang jauh ke depan <3195>, memberikan berkatnya <2127> kepada Yakub <2384> dan <2532> Esau <2269>. [<4012>]


Jawa: Marga saka pracaya Rama Iskak anggone mberkahi marang Yakub sarta Esau kanthi mirsani kang bakal kalakon.

Jawa 2006: Marga saka pracaya, Ishak anggoné mberkahi marang Yakub lan Esau kanthi mirsani kang bakal kelakon ing tembé.

Jawa 1994: Merga saka precaya Rama Iskak nyawisi berkah kanggo kang putra Yakub lan Ésau.

Jawa-Suriname: Kaping limané para sedulur, dipikir enggoné Isak pretyaya marang tembungé Gusti Allah. Jalaran dèkné pretyaya marang tembungé Gusti Allah, Isak mberkahi anaké ragil Yakub lan anaké mbarep Esau. Isak pretyaya nèk Gusti Allah uga bakal mberkahi Yakub lan Esau lan turunané ing tembé.

Sunda: Ku karana percaya, Ishak ka Yakub jeung Esau ngucapkeun berkah nu bakal kasorang jaga.

Sunda Formal: Tina sabab PERCAYA, Isak nibankeun berkah ka putrana, Yakub jeung Esau.

Madura: Polana kaagungan iman, Ishak ajanjiyagi kat-berkat ka Yakub sareng Esau kaangguy e budhi arena.

Bauzi: Labi laha Isak labe aho Ala bake nasi tu vuzehehe labe am adam ahim Yakubti Esauti ozome Ala bake nehi tom gagoho bak. “Ala oa, Oho ame data ahim niba im neà bak modi esuidale,” lahame tom gagoho bak. Labi laha ame dam ahim labe ibi iho ba modem im nasi vi ozome fet vameadume vou esmoho bak. Lahana ame bak modehe di labe ame im lam aaha vabna gi Ala bake nasi tu vuzehehe labe labi fet vameadume vou esmoho bak.

Bali: Malantaran kapracayan, Dane Ishak nyanjiang merta pabuat ring benjang wekas ring Dane Yakub miwah Dane Esau.

Ngaju: Awi kapercayae, maka Isaak manjanji kare berkat akan Yakob tuntang Esau akan wayah je inaharep rahian.

Sasak: Lantaran iman make Ishak, sewaktu gen ninggal, ngicanin berkah tipaq Yakub dait Esau jari hal-hal saq gen dateng.

Bugis: Nasaba mateppe’i, nanajjanciyangngi Ishak barakka’-barakka’é lao ri Yakub sibawa Esau untu’ wettu mangoloé.

Makasar: Lanri tappa’na, nanapa’janjiammo Ishak sikamma barakkaka mae ri Yakub siagang Esau untu’ allo ri boko.

Toraja: Bannang dio dukamora kapatonganan anna mangka tu Ishak umpassakke Yakub, sola Esau diona tu apa la sae undinna.

Duri: Nameta'da Ishak lako Puang Allataala dikua nabarakka'i to Yakub sola Esau, sanga matappa'i. Matappa'i kumua la napugauk Puang Allataala to apa napeta'da lan wattu la dioloi lako.

Gorontalo: Sababu o imani wawu bilo-bilohe ode wakutu hedunggawa mayi, te Ishak lodua lohile barakati to Allahuta'ala ode ole Yakob wole Esawu mongowalaiyo.

Gorontalo 2006: Sababu o iimani, yi tou̒ tei Isihaka lodanti mao̒ babaa-lakatiyalo odelei Yako wolei Esau duo̒lo dulahe momooli.

Balantak: Gause i Ishak imaanan mbaka' i ia nontoonkonmo barakaat men bo rumpakionna i Yakub ka' i Esau ni'imarian.

Bambam: Kamatappasannam too Ishak, nasuhum umpa'lambeam Yakub sola Esau diona indo la dadi lako kalena illaam allo la naoloinna.

Kaili Da'a: Nggari pomparasayana Ishak etu nombajanji ka anana Yakub bo Esau rasi to rawai ka ira tempo marata.

Mongondow: Lantaran oyuíon doman im pirisaya, daí ki Ishak nopodandi doman im barakat mita ko'i Yakub bo ko'i Esau kon soaáḷ kobiagan monia kon singgai mo'iduduimai.

Aralle: Aka' kapampetahpa'anna Ishak lambi' umbehe yato derua änä'na, Yakub anna Esau anna untula' lohpo' yato ang la dahi di allo ang la sule.

Napu: Anti pepoinalaina Isaki, ia mowati Yako hai Esau, hai mopahawe apa au ina mewali irihira i alo-alo au ina mai.

Sangir: Ual᷊ingu pangangimang, tangu i Ishak měkẹ̌kědong al᷊amatẹ̌ e si Yakub dẹ̌duang Esau waugu tempo ramahi.

Taa: Wali i Ishak seja mangaya i Pue Allah, pasi yako pangayanya etu ia makai-kai mamporapika resi i Pue Allah see Ia damangika matao resi ananya, i Yakub sira dua Esau, ri tempo to darata.

Rote: Hu ka nde namahehele ka, de Ishak helu, ana fe baba'e-papalak neu Yakob no Esau soaneu so'da manamai nala.

Galela: Ma ngale o Ishak awi piricaya so awi ngopa o Yakub de o Esau wasigolo o Gikimoika, la to Una Awi laha o orasi ma simaka done asa idogo.

Yali, Angguruk: Ishak inowen indimu Allah fam wenggel haruk lit fobik aruhu ane yet haruk lit umalikisi Yakub men Esau men Allah unuk fam hi enepfag.

Tabaru: Sababu 'o ngo-ngaku, so 'o Ishak woga'asoko 'o sagala co-catu ma ngale 'o Yakub de 'o Esau manga 'ahu 'o bio-bionika.

Karo: Erdandanken tek Isak man Dibata maka erpadan ia mereken pasu-pasu man Jakup ras Esau kerna kegeluhen kalak enda denggo.

Simalungun: Marhitei haporsayaon do ipasu-pasuhon si Isak hubani si Jakob ampa hubani si Esau pasal na sihol masa ope.

Toba: Hinorhon ni haporseaon do dipasupasuhon si Isak tu si Jakkob dohot tu si Esau angka na naeng masa dope.

Dairi: Kumarna kepercayaen ngo iperbagah si Isak pasu-pasu bai si Jakob dekket bai si Esau i ari podi.

Minangkabau: Dek karano ba iman, mangkonyo Nabi Ishak manjanjikan barakaik-barakaik kabake Nabi Yakub jo Esau, untuak maso nan ka tibo.

Nias: Bõrõ wamati, wa ifabu'u Iza'aki howuhowu khõ ndra Yakobo ba Ezau ba ginõtõ si so fõna.

Mentawai: Kalulut tonem baga, tonéakénangan si Isak panukanan ka tubut Jakob samba kai Esau, pagalaiat sipuaaili ka gogoi sibabara.

Lampung: Ulihni beriman, maka Ishak ngejanjiko berkat-berkat jama Yakub rik Esau untuk masa depan.

Aceh: Sabab meuiman, teuma Nabi Ishaq geumeujanji beureukat-beureukat ubak Nabi Yakub dan Esau keu masa ukeue.

Mamasa: Kapangngoreanannamo Ishak, napolalan untamba' Yakub sola Esau annu umpikki' salu katuoanna anakna illalan allo la natingngayo.

Berik: Isak jei Uwa Sanbagiriserem Jes tebal, ane jei ga taterisi waakena jelem tannawanfe ga aa bilipmil Yakubo Esau jebe. Jei ga gwela jelemanaiserem galap jes ge domolaiserem ga jem temawer gitmil.

Manggarai: Le imbin, hi Ishak téing berkak oné hi Yakub agu hi Ésau te leso tain.

Sabu: Taga tari do manno do kaho ke, hakku ta jaje ke ri Ishak ne lua tarro ie nga menyarro mangngi pa Yakub nga Esau tu awe do ta hedhape.

Kupang: Baꞌi Isak ju parcaya sang Tuhan Allah. Tagal itu, dia minta ko biar nanti Tuhan kasi berkat sang dia pung ana Yakob deng Esau.

Abun: Isak onyar kem mo Yefun Allah, sane anato Isak ki sukdu su Yefun Allah subot Yakub si Esau subere Yefun ben sukndo su an we, bere kam sari ne ma an we ku suk gato ndo kadit Yefun.

Meyah: Noba oisouska Ishak efen odou ongga ororu Allah rot tenten fob, bera ofa om eiteij gu Allah jeskaseda Ofa eita oufamofa eteb gu efen efeserga Yakub jera Esau gij mona ongga ofa anggos fob.

Uma: Ngkai pepangala'-na Ishak, pai'-i mpogane' Yakub pai' Esau, pai'-i mpolowa napa to jadi' hi eo mpeno-na.

Yawa: Umba aneno Isak apa anave mbewar po Amisye apa kovo makanande raurairive apa kavo Yakoba pe Esaua pe yai.


NETBible: By faith also Isaac blessed Jacob and Esau concerning the future.

NASB: By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.

HCSB: By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.

LEB: By faith also Isaac blessed Jacob and Esau concerning things that were going to happen.

NIV: By faith Isaac blessed Jacob and Esau in regard to their future.

ESV: By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.

NRSV: By faith Isaac invoked blessings for the future on Jacob and Esau.

REB: By faith Isaac blessed Jacob and Esau and spoke of things to come.

NKJV: By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.

KJV: By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.

NLT: It was by faith that Isaac blessed his two sons, Jacob and Esau. He had confidence in what God was going to do in the future.

GNB: It was faith that made Isaac promise blessings for the future to Jacob and Esau.

ERV: Isaac blessed the future of Jacob and Esau. He did that because he had faith.

EVD: Isaac blessed the future of Jacob and Esau. Isaac did that because he had faith.

BBE: By faith Isaac, blessing Jacob and Esau, gave news of things to come.

MSG: By an act of faith, Isaac reached into the future as he blessed Jacob and Esau.

Phillips NT: It was by faith that Isaac gave Jacob and Esau his blessing, for his words dealt with what should happen in the future.

DEIBLER: It was because Isaac trusted God that he prayed that God would bless his sons Jacob and Esau …after Isaac died/later†.

GULLAH: Cause Isaac trus God, e tell Jacob an Esau say, “God gwine bless oona.” E beena taak bout de blessin dem wa dey gwine git later on.

CEV: Isaac had faith, and he promised blessings to Jacob and Esau.

CEVUK: Isaac had faith, and he promised blessings to Jacob and Esau.

GWV: Faith led Isaac to bless Jacob and Esau.


NET [draft] ITL: By faith <4102> also <2532> Isaac <2464> blessed <2127> Jacob <2384> and <2532> Esau <2269> concerning <4012> the future <3195>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ibrani 11 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2018
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran