Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AMP]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 105 : 2 >> 

AMP: Sing to Him, sing praises to Him; meditate on {and} talk of all His marvelous deeds {and} devoutly praise them.


AYT: Bernyanyilah bagi Dia, bermazmurlah bagi Dia; ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib.

TB: Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!

TL: Nyanyilah bagi-Nya, nyanyikanlah mazmur bagi-Nya, ceriterakanlah berulang-ulang segala perbuatan ajaib-Nya.

MILT: Bernyanyilah bagi Dia, nyanyikanlah puji-pujian bagi Dia; ceritakanlah segala keajaiban-Nya.

Shellabear 2010: Menyanyilah bagi-Nya, lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!

KS (Revisi Shellabear 2011): Menyanyilah bagi-Nya, lantunkanlah puji-pujian bagi-Nya, ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!

KSZI: Menyanyilah untuk-Nya, nyanyikan mazmur untuk-Nya; katakanlah segala hasil kerja-Nya yang menakjubkan.

KSKK: Bernyanyilah kepada-Nya, nyanyikanlah pujian-Nya, wartakanlah segala perbuatan-Nya yang mengherankan.

VMD: Bernyanyilah bagi Dia. Nyanyikanlah pujian bagi-Nya. Beritakanlah yang mengagumkan yang dilakukan-Nya.

BIS: Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.

TMV: Nyanyikanlah pujian kepada TUHAN; ceritakanlah segala perbuatan-Nya yang menakjubkan.

FAYH: Nyanyikanlah puji-pujian bagi-Nya dan ceritakanlah mujizat-mujizat-Nya kepada semua orang!

ENDE: Bernjanjilah, ber-madah2lah bagiNja, lagukanlah segala keadjaibanNja!

Shellabear 1912: Bernyanyilah bagi-Nya serta bermazmur bagi-Nya; katakanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib.

Leydekker Draft: Bernjanjilah baginja, bermazmurlah baginja, berkata-katalah dengan 'ingat-ingat 'akan segala kardjanja katjangangan.

AVB: Menyanyilah untuk-Nya, nyanyikan mazmur untuk-Nya; katakanlah segala hasil kerja-Nya yang menakjubkan.


TB ITL: Bernyanyilah <07891> bagi-Nya, bermazmurlah <02167> bagi-Nya, percakapkanlah <07878> segala <03605> perbuatan-Nya yang ajaib <06381>!


Jawa: Padha ngidunga kagem Panjenengane, kidungna kalawan masmur; saliring pakaryane kang elok padha caritakna!

Jawa 1994: Padha ngidungna kaluhurané, kidungna nganggo masmur; sakèhé pakaryané kang élok padha critakna.

Sunda: sanggakeun pupujian jeung lalaguan ka Mantenna, caritakeun sagala karyana anu pikahelokeun.

Madura: Mara nyanye pojiyan kaagem ka PANGERAN, berta’agi sakabbinna karyana se makasambu’ pekkeran.

Bali: Pada makidungja muji Ida Sang Hyang Widi Wasa, dartayangja saluiring pakardin Idane sane tawah-tawah.

Bugis: Puwélonni pappojiyangngé untu’ PUWANGNGE, abbirittanni sininna ébbuno iya mappabengngaé.

Makasar: Akkelongko kelong pammuji mae ri Batara, kabarrangi sikontu bate pare’Na appakalannasaka.

Toraja: PenanianNi sia pakendekanNi pa’pudian; pokadai tu sininna penggauran kalle-kalleanNa!

Karo: Rendelah muji TUHAN, turikenlah PerbahanenNa si mejin.

Simalungun: Dodingkon nasiam ma Ia, dodingkon ma puji-pujian Bani, sahapkon nasiam ma ganup horja halongangan-Ni in.

Toba: Endehon hamu ma Ibana, palu hamu ma parhinaloan umpuji Ibana, marnonangi ma hamu taringot tu halongangan angka na binahenna i sudena.


NETBible: Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!

NASB: Sing to Him, sing praises to Him; Speak of all His wonders.

HCSB: Sing to Him, sing praise to Him; tell about all His wonderful works!

LEB: Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has performed.

NIV: Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.

ESV: Sing to him, sing praises to him; tell of all his wondrous works!

NRSV: Sing to him, sing praises to him; tell of all his wonderful works.

REB: Pay him honour with song and psalm and tell of all his marvellous deeds.

NKJV: Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!

KJV: Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.

NLT: Sing to him; yes, sing his praises. Tell everyone about his miracles.

GNB: Sing praise to the LORD; tell the wonderful things he has done.

ERV: Sing to him; sing praises to him. Tell about the amazing things he has done.

BBE: Let your voice be sounding in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.

MSG: Sing him songs, belt out hymns, translate his wonders into music!

CEV: Sing praises to the LORD! Tell about his miracles.

CEVUK: Sing praises to the Lord! Tell about his miracles.

GWV: Sing to him. Make music to praise him. Meditate on all the miracles he has performed.


NET [draft] ITL: Sing <07891> to him! Make music <02167> to him! Tell <07878> about all <03605> his miraculous deeds <06381>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 105 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel