Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 175 >> 

KJV: Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.


AYT: Biarlah jiwaku hidup supaya dapat memuji-Mu, dan kiranya hukum-hukum-Mu menolongku.

TB: Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.

TL: Hidupkan apalah jiwaku, supaya dipujinya akan Dikau, dan biarlah kebenaran-Mu menjadi penolongku.

MILT: Biarlah jiwaku hidup dan memuji Engkau; dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.

Shellabear 2010: Biarlah jiwaku hidup, supaya dipujinya Engkau, dan biarlah peraturan-peraturan-Mu menolong aku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Biarlah jiwaku hidup, supaya dipujinya Engkau, dan biarlah peraturan-peraturan-Mu menolong aku.

KSZI: Biarlah jiwaku hidup, maka ia akan memuji-Mu, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolongku.

KSKK: Semoga aku hidup untuk menyanyikan pujian-Mu, kiranya hukum-hukum-Mu selalu menjadi pertolongan bagiku.

VMD: Biarlah aku hidup dan memuji Engkau. Biarlah aku mendapat pertolongan yang kubutuhkan dalam hukum-Mu.

BIS: Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.

TMV: Semoga aku hidup supaya aku dapat memuji Engkau; semoga peraturan-Mu menolong aku.

FAYH: Kalau Engkau membiarkan aku hidup, aku akan memuji Engkau. Biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.

ENDE: Semoga djiwaku hidup dan memudji Engkau, dan hukum2Mu hendaknja menolong aku!

Shellabear 1912: Hidupilah kiranya jiwaku, maka dipujinya kelak akan Dikau; dan biarlah segala hukum-Mu menolong aku.

Leydekker Draft: Bejarlah djiwaku hidop, maka 'ija 'akan tahlilkan 'angkaw, dan bejarlah segala hukum-hukummu menulong 'aku.

AVB: Biarlah jiwaku hidup, maka ia akan memuji-Mu, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolongku.


TB ITL: Biarlah jiwaku <05315> hidup <02421>, supaya memuji-muji <01984> Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu <04941> menolong <05826> aku.


Jawa: Nyawa kawula mugi sageda gesang, supados memuji dhumateng Paduka, saha sarak Paduka mugi dadosa pitulungan kawula.

Jawa 1994: Kawula mugi kaparingana gesang, supados kawula memuji dhateng Paduka, saha dhawuh Paduka dadosa pitulungan kawula.

Sunda: Pasihan abdi hirup, supados muji ka Gusti mugi aturan-aturan Gusti teh sing nulung ka abdi.

Madura: Edine abdidalem odhi’, sopaja abdidalem amolja’agi Junandalem, moga sadaja katantowannepon Junandalem nolong abdidalem.

Bali: Icenja titiang urip mangdane titiang prasida muji Palungguh IRatu. Dumadakja titah-titah Palungguh Iratune nulungin titiang.

Bugis: Leppessakka tuwo, kuwammengngi upoji-Ko, tennapodo sining attettekem-Mu natulukka.

Makasar: Boli’ma’ kamma attallasa’, sollanna kumammuji ri Katte, poro nitulunga’ ri sikamma katantuanTa.

Toraja: Patuoi tu sumanga’ku, anna pudiKomi; sia sangapaoi anna tunduina’ tu mintu’ atoramMi.

Karo: Bereken man bangku kegeluhen, maka banci Kam kupuji, AturenNdulah si nampati aku.

Simalungun: Sai manggoluh ma tonduyhu anjaha ham ma ipuji; titah-Mu ma na mangurupi ahu.

Toba: Sai mangolu ma tondingku, asa Ho dipuji, jala ditumpahi angka uhummu ma ahu!


NETBible: May I live and praise you! May your regulations help me!

NASB: Let my soul live that it may praise You, And let Your ordinances help me.

HCSB: Let me live, and I will praise You; may Your judgments help me.

LEB: Let my soul have new life so that it can praise you. Let your regulations help me.

NIV: Let me live that I may praise you, and may your laws sustain me.

ESV: Let my soul live and praise you, and let your rules help me.

NRSV: Let me live that I may praise you, and let your ordinances help me.

REB: Let me live to praise you; let your decrees be my help.

NKJV: Let my soul live, and it shall praise You; And let Your judgments help me.

AMP: Let me live that I may praise You, and let Your decrees help me.

NLT: Let me live so I can praise you, and may your laws sustain me.

GNB: Give me life, so that I may praise you; may your instructions help me.

ERV: Let me live to praise you. Let me find the help I need in your laws.

BBE: Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.

MSG: Invigorate my soul so I can praise you well, use your decrees to put iron in my soul.

CEV: Keep me alive, so I can praise you, and let me find help in your teachings.

CEVUK: Keep me alive, so I can praise you, and let me find help in your teachings.

GWV: Let my soul have new life so that it can praise you. Let your regulations help me.


NET [draft] ITL: May I <05315> live <02421> and praise <01984> you! May your regulations <04941> help <05826> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 175 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel