Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 70 >> 

KJV: Their heart is as fat as grease; [but] I delight in thy law.


AYT: Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku menyukai taurat-Mu.

TB: Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.

TL: Bahwa hati mereka itu seperti berselubungkan lemak, tetapi aku ini bergemar akan taurat-Mu.

MILT: Hati mereka seperti lemak, tanpa perasaan; tetapi aku menyukai torat-Mu.

Shellabear 2010: Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku menyukai hukum-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku menyukai hukum-Mu.

KSZI: Hati mereka setebal lemak, tetapi aku bahagia dengan hukum-Mu.

KSKK: Hati mereka telah menebal, tetapi hukum-hukum-Mu adalah kesukaanku.

VMD: Mereka sangat bodoh, tidak peduli terhadap apa pun, tetapi aku senang mempelajari ajaran-Mu.

BIS: Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.

TMV: Mereka tidak mempunyai pengertian, tetapi Taurat-Mu menyenangkan hatiku.

FAYH: Mereka bodoh dan pikiran mereka tumpul, tetapi aku cukup berakal dan menyukai hukum-hukum-Mu.

ENDE: Hati mereka tebal seperti lemak, aku bergirang atas TauratMu.

Shellabear 1912: Adapun hati mereka itu gemuk seperti berlemak; tetapi aku ini gemar akan hukum Taurat-Mu.

Leydekker Draft: Hati marika 'itu 'ada gumokh seperti lemakh: hanja 'aku 'ini bersukakan diriku pada Tawratmu.

AVB: Hati mereka setebal lemak, tetapi aku bahagia dengan hukum-Mu.


TB ITL: Hati <03820> mereka tebal <02954> seperti lemak <02459>, tetapi aku <0589>, Taurat-Mu <08451> ialah kesukaanku <08173>.


Jawa: Manahipun tiyang-tiyang wau sami kandel kados gajih, nanging kawula, angger-angger Paduka punika dados kabingahan kawula,

Jawa 1994: Tiyang-tiyang menika sami ndableg, nanging menggah kawula, dhawuh-dhawuh Paduka menika dados kabingahan kawula.

Sunda: Maranehna teu ngalartieun kana hukum Gusti, nanging abdi mah malah bagja ku eta.

Madura: Reng-oreng gapaneka ta’ ngarte, namong monggu ka abdidalem kom-hokommepon Junandalem masenneng ate.

Bali: Jadmane punika nenten ngresep nanging titiang muponin kaliangan sajeroning pidabdab Palungguh IRatune.

Bugis: Iyaro sining tauwé dé’ napahangngi, iyakiya untu’ aléku hukkum-Mu napésennangiwi atié.

Makasar: Sikamma anjo taua tena napahangi, mingka untu’ inakke anjo hukkunTa appakasannangi pa’mai’.

Toraja: Babun tu tau iato mai butung to nakapu’ lompo tu penaanna, apa iatu aku te umposendena’ sukaran alukMi.

Karo: Kalak si bage la iantusina undang-UndangNdu, tapi man bangku, eme si mereken kemalemen ate.

Simalungun: Seng marpangahap uhur ni sidea songon taboh-taboh, tapi malas do uhur hubani undang-undang-Mu.

Toba: Ndang mangilala rohanasida songon tabotabo, ianggo ahu patikmi do na huhahilashon.


NETBible: Their hearts are calloused, but I find delight in your law.

NASB: Their heart is covered with fat, But I delight in Your law.

HCSB: Their hearts are hard and insensitive, but I delight in Your instruction.

LEB: Their hearts are cold and insensitive, yet I am happy with your teachings.

NIV: Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law.

ESV: their heart is unfeeling like fat, but I delight in your law.

NRSV: Their hearts are fat and gross, but I delight in your law.

REB: they are arrogant and unfeeling, but I find my delight in your instruction.

NKJV: Their heart is as fat as grease, But I delight in Your law.

AMP: Their hearts are as fat as grease [their minds are dull and brutal], but I delight in Your law.

NLT: Their hearts are dull and stupid, but I delight in your law.

GNB: They have no understanding, but I find pleasure in your law.

ERV: Those people are so stupid that they care for nothing, but I enjoy studying your teachings.

BBE: Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.

MSG: They're bland as a bucket of lard, while I dance to the tune of your revelation.

CEV: Those liars have no sense, but I find happiness in your Law.

CEVUK: Those liars have no sense, but I find happiness in your Law.

GWV: Their hearts are cold and insensitive, yet I am happy with your teachings.


NET [draft] ITL: Their hearts <03820> are calloused <02459> <02954>, but I <0589> find delight <08173> in your law <08451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 70 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel