Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 36 : 3 >> 

KJV: Then came forth unto him Eliakim, Hilkiah’s son, which was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, Asaph’s son, the recorder.


AYT: Lalu, Elyakim, anak Hilkia, yang mengepalai istana, Sebna, juru tulis negara, dan Yoah, anak Asaf, juru ingat negara, keluar menemui kepala juru minuman itu.

TB: Keluarlah mendapatkan dia Elyakim bin Hilkia, kepala istana, dan Sebna, panitera negara, serta Yoab bin Asaf, bendahara negara.

TL: Hata, maka keluarlah Elyakim bin Hilkia, pemerintah istana, dan Sebna, karkun, dan Yoah bin Asaf, penyurat silsilah, mendapatkan dia.

MILT: Maka Elyakim anak Hilkia, penilik istana, dan Sebna, juru tulis, dan Asaf anak Yoah, bendahara, datang kepadanya.

Shellabear 2010: Lalu keluarlah menemui dia Elyakim bin Hilkia, yaitu kepala istana, Sebna, panitera negara, dan Yoah bin Asaf, pencatat sejarah.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lalu keluarlah menemui dia Elyakim bin Hilkia, yaitu kepala istana, Sebna, panitera negara, dan Yoah bin Asaf, pencatat sejarah.

KSKK: Maka Elyakim, pengurus istana, keluar menemuinya bersama Sebna, sekretaris negara, dan Yoah putra Asaf, bendahara negara.

VMD: Tiga orang dari Yerusalem pergi ke luar berbicara dengan komandan. Mereka ialah Elyakim anak Hilkia, Yoab anak Asaf, dan Sebna. Elyakim ialah kepala istana, Yoab bendahara, dan Sebna sekretaris kerajaan.

BIS: Lalu tiga orang pegawai Hizkia datang menemui perwira Asyur itu. Ketiga pegawai itu adalah Elyakim anak Hilkia kepala rumah tangga istana, Sebna sekretaris negara, dan Yoah anak Asaf, sekretaris istana.

TMV: Tiga orang dari Yehuda datang menemuinya, iaitu Elyakim anak Hilkia, pengurus istana; Sebna, setiausaha istana; dan Yoah anak Asaf, setiausaha negara.

FAYH: Kemudian Elyakim putra Hilkia yang menjadi kepala istana, dan Sebna yang menjadi panitera kerajaan, dan Yoah putra Asaf yang menjadi bendahara kerajaan, bersama-sama keluar menemuinya untuk merundingkan perdamaian.

ENDE: Maka Eljakim bin Hilkijahu, kepala istana, bersama dengan Sjebna, penulis, dan Joah bin Asaf, patih, keluar mendapatkan dia.

Shellabear 1912: Maka keluarlah hendak mendapatkan dia Elyakim bin Hilkia yang memerintahkan istana dan khatib Sebna dan Yoab bin Asaf, pengarang hikayat.

Leydekker Draft: Maka kaluwarlah datang kapadanja, 'Eljakhim 'anakh laki-laki Hilkhija pemarentah 'istana, dan SJebna djuro tulis, dan Jaw`ah 'anakh laki-laki 'Asaf penjurat 'itu;

AVB: Lalu keluarlah Elyakim anak Hilkia, ketua istana, Sebna, jurutulis negara, dan Yoah anak Asaf, pencatat sejarah, untuk menemui Rabshakeh.


TB ITL: Keluarlah <03318> mendapatkan <0413> dia Elyakim <0471> bin <01121> Hilkia <02518>, kepala istana <01004>, dan Sebna <07644>, panitera negara <05608>, serta Yoab <03098> bin <01121> Asaf <0623>, bendahara negara <02142>. [<0834> <05921>]


Jawa: Ing kono Sang Elyakim, panggedhening kraton, Sang Sebna, sekretaris nagara lan Sang Yoah bin Asaf, hartaka nagara, padha medali manggihi priyagung juru pangunjukan mau.

Jawa 1994: Ana ing kono para perwira mau dipethukaké déning utusané Hizkia, yakuwi Èlyakim bin Hilkia, penggedhéné kedhaton, lan Sèbna, sèkretaris negara, sarta Yoah bin Asaf, penggedhéné kahartakan.

Sunda: Tuluy ditepungan ku urang Yuda tiluan, ku Elyakim bin Hilkia, mantri karaton, Sebna, panitera karaton, jeung Yoah bin Asap, bendahara karaton.

Madura: Ponggabana Hizkiya katello pas entar ka parwira Asyur jareya. Se katello jareya iya areya Elyakim ana’na Hilkiya kapala roma tatanggana karaton, Sebna sekettarissa nagara, ban Yowah ana’na Asaf, sekettarissa karaton.

Bali: Irika wenten anak Yehuda sareng tetiga ngrauhin dane, inggih punika: Dane Elyakim okan Dane Hilkia sane dados pangenter purine, Dane Sebna, sekretaris negarane miwah Dane Yoah okan Dane Asap bendahara negarane.

Bugis: Nainappa tellu tau pegawénna Hizkia lao méwai sita iyaro parawirana Asyur. Iya tellu pegawéro iyanaritu Elyakim ana’ Hilkia kapala ruma tanggana saorajaé, Sébna jurutulisi’na wanuwaé, sibawa Yoah ana’ Asaf, jurutulisi’na saorajaé.

Makasar: Nampa nia’mo tallu tau pagawena Hizkia mange angngagangi sicini’ anjo perwira tantarana Asyur. Anjo tallua pagawe iamintu Elyakim ana’na Hilkia kapala ruma tanggana balla’ lompoa, Sebna jurutulisi’na pa’rasanganga, siagang Yoah ana’na Asaf, juru tulisi’na balla’ lompoa.

Toraja: Tassu’mi tu Elyakim, anakna Hilkia, pangulu sandan uainna datu sia Sebna pangulu to massura’, sia Yoab, anakna Asaf, pa’paelean.

Karo: Jenari ndarat telu kalak Juda njumpai puanglima Assur ndai. Kalak Juda si telu ndai eme: Eliakim anak Hilkia, ia me si ngaturken istana raja; Sepna, ia sekretaris kerajan, ras Joa anak Asap, bendahara kerajan.

Simalungun: Dob ai luar ma manjumpahkonsi, si Eliakim anak ni si Hilkia, sijaga rumah bolon ai, pakon si Sebna jurutulis ai, ampa si Joah, anak ni si Asap, sipanuturi ai.

Toba: Dung i ruar ma manopot ibana si Eliakim, anak ni si Hilkia, panahatan ni bagas i dohot si Sebna juaratulis i dohot si Joa anak ni si Asap, sisurat jamita ni harajaon.


NETBible: Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet him.

NASB: Then Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came out to him.

HCSB: Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the record keeper, came out to him.

LEB: Eliakim, who was in charge of the palace and was the son of Hilkiah, Shebna the scribe, and Joah, who was the royal historian and the son of Asaph, went out to the field commander.

NIV: Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to him.

ESV: And there came out to him Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph, the recorder.

NRSV: And there came out to him Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, and Shebna the secretary, and Joah son of Asaph, the recorder.

REB: There Eliakim son of Hilkiah, the comptroller of the household, came out to him, with Shebna the adjutant-general and Joah son of Asaph, the secretary of state.

NKJV: And Eliakim the son of Hilkiah, who was over the household, Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the recorder, came out to him.

AMP: Then came out to meet him Eliakim son of Hilkiah, who was over the [royal] household, and Shebna the secretary, and Joah son of Asaph, the recording historian.

NLT: These are the officials who went out to meet with them: Eliakim son of Hilkiah, the palace administrator, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the royal historian.

GNB: Three Judeans came out to meet him: the official in charge of the palace, Eliakim son of Hilkiah; the court secretary, Shebna; and the official in charge of the records, Joah son of Asaph.

ERV: Three men from Jerusalem went out to talk with the commander. These men were Eliakim son of Hilkiah, Joah son of Asaph, and Shebna. Eliakim was the palace manager, Joah was the record keeper, and Shebna was the royal secretary.

BBE: And there came out to him Eliakim, the son of Hilkiah, who was over the house, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder.

MSG: Three men went out to meet him: Eliakim son of Hilkiah, in charge of the palace; Shebna the secretary; and Joah son of Asaph, the official historian.

CEV: Three of the king's highest officials came out of Jerusalem to meet him. One of them was Hilkiah's son Eliakim, who was the prime minister. The other two were Shebna, assistant to the prime minister, and Joah son of Asaph, keeper of the government records.

CEVUK: Three of the king's highest officials came out of Jerusalem to meet him. One of them was Hilkiah's son Eliakim, who was the prime minister. The other two were Shebna, assistant to the prime minister, and Joah son of Asaph, keeper of the government records.

GWV: Eliakim, who was in charge of the palace and was the son of Hilkiah, Shebna the scribe, and Joah, who was the royal historian and the son of Asaph, went out to the field commander.


NET [draft] ITL: Eliakim <0471> son <01121> of Hilkiah <02518>, the palace <01004> supervisor <05921>, accompanied by Shebna <07644> the scribe <05608> and Joah <03098> son <01121> of Asaph <0623>, the secretary <02142>, went out <03318> to <0413> meet him.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 36 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel