Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 38 : 21 >> 

KJV: For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay [it] for a plaister upon the boil, and he shall recover.


AYT: Lalu, Yesaya berkata, “Ambillah sekepal kue ara dan taruhlah pada luka itu, maka dia akan sembuh.”

TB: Kemudian berkatalah Yesaya: "Baiklah diambil sebuah kue ara dan ditaruh pada barah itu, supaya sembuh!"

TL: Adapun Yesaya sudah berkata demikian: Hendaklah diambil orang akan segumpal anjir, dibuat tampal dan dibubuh pada puru itu, maka dia itu akan sembuh.

MILT: Sebab Yesaya berkata, "Biarlah mereka mengambil kue ara dan menggosokkannya di atas borok, supaya dia hidup."

Shellabear 2010: Sebelumnya Yesaya berkata, “Ambillah remasan buah ara dan balurkanlah pada bisul itu, maka bisul itu akan sembuh.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sebelumnya Yesaya berkata, "Ambillah remasan buah ara dan balurkanlah pada bisul itu, maka bisul itu akan sembuh."

KSKK: Lalu Yesaya berkata, "Bawalah kemari sebuah kue buah ara dan gosokkanlah pada bisul itu dan hendaklah Hizkia sembuh!"

VMD: Kemudian Yesaya berkata kepada Hizkia, “Peraslah buah ara dan taruh pada lukamu, engkau akan sembuh.” Dan mereka melakukannya.

BIS: Lalu Yesaya menyuruh orang melumatkan buah ara dan mengoleskannya pada bisul Hizkia supaya sembuh.

TMV: Yesaya menyuruh orang melumatkan buah ara dan membubuhkannya pada bisul raja supaya raja sembuh.

FAYH: Sementara itu Nabi Yesaya telah berkata kepada hamba-hamba Raja Hizkia, "Ambillah kue dari buah ara, dan tempelkan pada barah itu, maka ia akan sembuh kembali."

ENDE: Jesaja berkata: "Ambillah kue buah ara!" Orang lalu menaruh itu pada bisul, maka pulihlah itu.

Shellabear 1912: Maka Yesaya itu sudah berkata: "Hendaklah diambil orang buah ara segempal lalu dilekatkannya pada bisul niscaya sembuhlah baginda."

Leydekker Draft: 'Adapawn sudahlah berkata Jesjaszja; bajiklah 'awrang 'ambil sagompal 'andjir, dan djadikan sawatu kojokh buboh di`atas puruw 'itu, maka 'ija 'akan somboh.

AVB: Kemudiannya Yesaya berkata, “Ambillah ramasan buah ara dan lekapkanlah pada bisul itu, maka bisul itu akan sembuh.”


TB ITL: Kemudian berkatalah <0559> Yesaya <03470>: "Baiklah diambil <05375> sebuah kue <01690> ara <08384> dan ditaruh <04799> pada <05921> barah <07822> itu, supaya sembuh <02421>!"


Jawa: Nabi Yesaya tumuli ngandika: “Cikben dipundhutake kuwih woh anjir banjur kapopokna ing memalane, supaya senggang!”

Jawa 1994: (38:6)

Sunda: (38:6)

Madura: (38:6)

Bali: Dane Yesaya ngaturin sang prabu mangda makarya tamba malakar antuk woh aa mulig raris kapopolang ring busul idane, mangda ida kenak.

Bugis: Nainappa Yésaya suroi tauwé peppé buwa ara nanabbabekengngi ri lettanna Hizkia kuwammengngi najjappa.

Makasar: (38:6)

Toraja: Iatu Yesaya mangkamo ma’kada, nakua: La naala tau tu bua ara nagaragai petamba’ sia napalako bundang iato, anna mondo.

Karo: (Yes 38:6)

Simalungun: Dob ai nini si Jesaya ma, ʻBoan ma hujon buah ara na hinarei, lapuhon ma ai bani bayoh ai, ase malum ai.ʼ

Toba: Dung i ninna Jesaya ma: Binahen ma hare sian antajau, jala nilanggumhon tu baro i, asa mangolu ibana.


NETBible: Isaiah ordered, “Let them take a fig cake and apply it to the ulcerated sore and he will get well.”

NASB: Now Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."

HCSB: Now Isaiah had said, "Let them take a lump of figs and apply it to his infected skin, so that he may recover."

LEB: (SEE 38:6)

NIV: Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and apply it to the boil, and he will recover."

ESV: Now Isaiah had said, "Let them take a cake of figs and apply it to the boil, that he may recover."

NRSV: Now Isaiah had said, "Let them take a lump of figs, and apply it to the boil, so that he may recover."

REB: Isaiah told them to prepare a fig-plaster; when it was made and applied to the inflammation, Hezekiah recovered.

NKJV: Now Isaiah had said, "Let them take a lump of figs, and apply it as a poultice on the boil, and he shall recover."

AMP: Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs and lay it for a plaster upon the boil, that he may recover.

NLT: Isaiah had said to Hezekiah’s servants, "Make an ointment from figs and spread it over the boil, and Hezekiah will recover."

GNB: Isaiah told the king to put a paste made of figs on his boil, and he would get well.

ERV: Then Isaiah told Hezekiah, “Crush figs together and put them on your sore. Then you will get well.”

BBE: And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.

MSG: Isaiah had said, "Prepare a poultice of figs and put it on the boil so he may recover."

CEV: I had told King Hezekiah's servants to put some mashed figs on the king's open sore, and he would get well.

CEVUK: I had told King Hezekiah's servants to put some mashed figs on the king's open sore, and he would get well.

GWV: (SEE 38:6)


NET [draft] ITL: Isaiah <03470> ordered <0559>, “Let them take <05375> a fig <08384> cake <01690> and apply <04799> it to <05921> the ulcerated sore <07822> and he will get well <02421>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 38 : 21 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel