Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AV]     [PL]  [PB] 
 <<  Zakharia 14 : 9 >> 

KJV: And the LORD shall be king over all the earth: in that day shall there be one LORD, and his name one.


AYT: TUHAN akan menjadi Raja atas seluruh bumi. Pada hari itu, TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya hanya satu.

TB: Maka TUHAN akan menjadi Raja atas seluruh bumi; pada waktu itu TUHAN adalah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya.

TL: Maka Tuhan akan Raja atas seluruh bumi; dan pada hari itu Tuhan akan esa, dan nama-Nyapun esa!

MILT: Dan pada hari itu TUHAN (YAHWEH - 03068) akan menjadi Raja atas seluruh bumi, TUHAN (YAHWEH-lah - 03068) satu-satunya, dan Nama-Nya pun satu.

Shellabear 2010: Maka ALLAH akan menjadi raja atas seluruh bumi. Pada hari itu ALLAH adalah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Maka ALLAH akan menjadi raja atas seluruh bumi. Pada hari itu ALLAH adalah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya.

KSKK: Yahweh akan menjadi raja seluruh bumi. Pada hari itu yang ada hanyalah Yahweh sendiri dan Nama-Nya.

VMD: Dan pada waktu itu TUHAN menjadi Raja di seluruh dunia. TUHAN adalah Maha Esa. Nama-Nya Maha Esa.

BIS: Maka TUHAN akan memerintah sebagai raja atas seluruh muka bumi; setiap orang akan menyembah Dia sebagai Allah dan mengenal Dia dengan nama yang sama.

TMV: Kemudian TUHAN akan menjadi raja seluruh bumi. Setiap orang akan menyembah Dia sebagai Allah dan mengenal Dia dengan nama yang sama.

FAYH: Dan TUHAN akan menjadi Raja atas seluruh bumi. Pada hari itu akan ada satu TUHAN saja -- hanya nama Dialah yang akan disembah.

ENDE: Jahwe akan mendjadi radja seluruh bumi. Pada hari itu Jahwelah satu2nja dan namaNjapun satu2nja djuga.

Shellabear 1912: Maka Allah akan menjadi raja atas seluruh bumi dan pada hari itu Allah akan menjadi satu dan namanyapun satu.

Leydekker Draft: Maka Huwa 'akan najik Radja 'atas saluroh bumi: pada harij 'itu djuga Huwa 'akan 'ada 'asa, dan namanja pawn 'asa.

AVB: Maka TUHAN akan menjadi raja atas seluruh bumi. Pada hari itu TUHAN ialah satu-satunya dan nama-Nya satu-satunya.


TB ITL: Maka TUHAN <03068> akan menjadi Raja <04428> atas <05921> seluruh <03605> bumi <0776>; pada waktu <03117> itu <01931> TUHAN <03068> adalah <01961> satu-satunya <0259> dan nama-Nya <08034> satu-satunya <0259>. [<01961>]


Jawa: Sang Yehuwah nuli bakal jumeneng Ratu, misesani salumahing bumi; ing wektu iku mung Pangeran Yehuwah kang jumeneng mribadeni lan mung asmane kang ana.

Jawa 1994: Ing kono Allah bakal jumeneng Raja ing salumahing bumi. Panjenengané bakal disembah lan diakoni déning saben wong sarta disebut Allahé.

Sunda: Geus kitu PANGERAN jadi raja saalam dunya, disembah ku saban jalma, diaku Allah ku sarerea, kabeh jalma kenal ka Mantenna dina jenengan anu sarua.

Madura: PANGERAN pas bakal marenta’a menangka rato e saantero bume; saneyap oreng bakal nyemba’a ka Salerana menangka Allah ban ngennal Salerana kalaban asma se settong.

Bali: Sasampune punika Ida Sang Hyang Widi Wasa jaga madeg ratu ngwengku mrecapadane sami. Makasami anake jaga nyungsung Ida makadados Widi, tur uning ring Ida sajeroning parab Idane sane asiki kewanten.

Bugis: Namapparénta matu PUWANGNGE selaku arung ri sininna linoé; tungke tauwé nasompai matu Aléna selaku Allataala nenniya missengngi sibawa aseng iya padaé.

Makasar: Na Batara lammarenta salaku Karaeng ri sikontu linoa; tunggala’ taua lanynyombai ri Ia salaku Allata’ala siagang naassengi arenNa lalang areng sangkammaya.

Toraja: Sia PUANG la dadi datu lan mintu’ lino; allo iato la misa’ri tu PUANG sia iatu sanganNa la misa’ dukari.

Karo: Kenca bage TUHAN jadi raja doni enda kerina; tep-tep kalak nembah Ia selaku Dibata janah GelarNa ngenca itandai kalak i japa pe.

Simalungun: Anjaha Jahowa ma gabe Raja i sab tanoh on; bani ari ai Jahowa tumang mando, anjaha goran-Ni tumang mando.

Toba: Jadi Jahowa gabe raja gumomgom liat portibi on; di ari na sasada i sada situtu Jahowa, goarna pe sada do.


NETBible: The Lord will then be king over all the earth. In that day the Lord will be seen as one with a single name.

NASB: And the LORD will be king over all the earth; in that day the LORD will be the only one, and His name the only one.

HCSB: On that day Yahweh will become king over all the earth--Yahweh alone, and His name alone.

LEB: The LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be the only Lord and his name the only name.

NIV: The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.

ESV: And the LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be one and his name one.

NRSV: And the LORD will become king over all the earth; on that day the LORD will be one and his name one.

REB: The LORD will become king over all the earth; on that day he will be the only LORD and his name the only name.

NKJV: And the LORD shall be King over all the earth. In that day it shall be––"The LORD is one," And His name one.

AMP: And the Lord shall be King over all the earth; in that day the Lord shall be one [in the recognition and worship of men] and His name one.

NLT: And the LORD will be king over all the earth. On that day there will be one LORD––his name alone will be worshiped.

GNB: Then the LORD will be king over all the earth; everyone will worship him as God and know him by the same name.

ERV: And the LORD will be the King of the whole world. At that time all people will worship him as the only LORD with only one name.

BBE: And the Lord will be King over all the earth: in that day there will be one Lord and his name one.

MSG: GOD will be king over all the earth, one GOD and only one. What a Day that will be!

CEV: Then there will be only one LORD who rules as King and whose name is worshiped everywhere on earth.

CEVUK: Then there will be only one Lord who rules as King and whose name is worshipped everywhere on earth.

GWV: The LORD will be king over all the earth. On that day the LORD will be the only Lord and his name the only name.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> will then be <01961> king <04428> over <05921> all <03605> the earth <0776>. In that <01931> day <03117> the Lord <03068> will be <01961> seen as one <0259> with a single <0259> name <08034>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zakharia 14 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel