Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 22 : 15 >> 

AVB: Engkau pun mempunyai banyak pekerja, iaitu tukang pahat, tukang batu dan kayu, serta para ahli dalam segala jenis pekerjaan


AYT: Selain itu, kamu memiliki banyak pekerja, yaitu pemahat-pemahat batu, tukang-tukang batu dan kayu, serta para ahli dalam segala jenis pekerjaan

TB: Lagipula engkau mempunyai sangat banyak pekerja, yakni pemahat-pemahat batu, tukang-tukang batu dan kayu dan orang-orang yang ahli dalam segala macam pekerjaan

TL: Dan lagi padamu adalah pula amat banyak tukang, dari pada pemahat dan tukang batu dan tukang kayu dan beberapa banyak orang yang pandai pada pelbagai pekerjaan.

MILT: Dan banyak pekerja bersamamu, tukang batu, dan pemahat batu, dan tukang kayu, dan setiap orang yang terampil dalam setiap pekerjaan;

Shellabear 2010: Engkau pun mempunyai banyak pekerja, yaitu tukang pahat, tukang batu dan kayu, serta para ahli dalam segala macam pekerjaan

KS (Revisi Shellabear 2011): Engkau pun mempunyai banyak pekerja, yaitu tukang pahat, tukang batu dan kayu, serta para ahli dalam segala macam pekerjaan

KSKK: Engkau akan mempunyai banyak buruh bangunan, pemotong batu, tukang batu, tukang kayu, seniman-seniman yang terampil dari berbagai cabang,

VMD: Engkau mempunyai banyak tukang batu, tukang kayu, serta berbagai ahli dalam setiap pekerjaan.

BIS: Engkau mempunyai banyak pekerja. Ada yang dapat bekerja di tambang batu, ada tukang kayu, tukang batu dan banyak sekali pengrajin yang pandai mengerjakan

TMV: Engkau mempunyai banyak orang pekerja. Ada orang yang dapat bekerja di kuari, ada tukang kayu, tukang batu, dan banyak sekali tukang yang lain

FAYH: Engkau juga memiliki banyak ahli pahat batu, tukang batu, tukang kayu, dan ahli dalam berbagai pekerjaan,

ENDE: Ada sertamu banjak pekerdja: pemahat, ahli senipahat batu dan kaju, segala matjam ahli segenap pekerdjaan.

Shellabear 1912: Dan lagi ada padamu tukang-tukang terlalu banyak orang yang memahat dan tukang batu dan tukang kayu dan segala orang yang pandai pada sebarang pekerjaan.

Leydekker Draft: Lagipawn 'ada sertamu banjakh 'awrang jang tahu berbowat kardja, pemahat-pemahat, dan tukang-tukang batu dan kajuw: dan babarapa 'awrang bidjakh pada bagej-bagej kardja.


TB ITL: Lagipula <05973> engkau mempunyai sangat banyak <07230> pekerja <04399>, yakni pemahat-pemahat batu <02672>, tukang-tukang <02796> batu <068> dan kayu <06086> dan orang-orang yang ahli <02450> dalam segala <03605> macam pekerjaan <04399> [<03605> <06213>]


Jawa: Sarta maneh sira duwe tukang akeh banget, tukang natahi watu, tukang batu, tukang kayu lan para wong kang ahli ing bab pagawean warna-warna,

Jawa 1994: Kowé mbutuhaké tenaga akèh, kayata: tukang ukir watu, tukang kayu, tukang batu lan akèh menèh wong ahli kanggo nandangi pegawéan,

Sunda: Nu baris migawena hidep moal kakurangan jelema, tukang ngalian batu, tukang natah batu, tukang kayu, kitu deui tukang juan-jieun tina

Madura: Ba’na bannya’ kolina. Badha se ekenneng palako e pangaleyanna bato, badha tokang kaju, tokang bato ban ce’ bannya’na kemmasan se penter agabay barang dhari emmas ban salaka, bariya keya pandhi se penter agabay barang dhari paronggu ban besse. Daddi mara duli molae! Moga-moga ba’na etolongana bi’ PANGERAN!"

Bali: Cening liu ngelah tukang. Ada tukang kandik batu, ada tukang pasang batu muah tukang kayu, aketo masih liu ada tukang ukir magenepan,

Bugis: Mappunnaiko maéga pajjama. Engka iya mullééngngi majjama ri akkaling batué, engka tukang kaju, tukang batu sibawa maéga senna panré iya maccaé jamai

Makasar: Jai tau anjamanu. Nia’ akkulle anjama batu, nia’ tukang kayu, tukang batu, siagang jai sikali tau cara’de’ anjama

Toraja: Sia inang den bangmo tu mai to pande, iamotu to ma’pa’ batu sia pande batu sia pande kayu sia tang dikemba’mo budanna tu to pande dio lu ma’rupa-rupa pengkarangan,

Karo: Nterem kap si erdahinndu. Lit kalak si erdahin mahat batu, janah lit tukang batu ras tukang kayu ras kalak-kalak si pentar i bas pendahin

Simalungun: Ambahni ai maningon buei do siparhorja porlu bam: Sibarbar batu, tukang batu, tukang hayu, pakon buei tumang halak na pandei pasal horja na marbagei-bagei ai,

Toba: Angkup ni mansai torop angka tungkang di ho, angka pandakdak batu, angka tungkang batu dohot tungkang hau dohot torop halak na pande di ulaon marragamragam.


NETBible: You also have available many workers, including stonecutters, masons, carpenters, and an innumerable array of workers who are skilled

NASB: "Moreover, there are many workmen with you, stonecutters and masons of stone and carpenters, and all men who are skillful in every kind of work.

HCSB: You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and people skilled in every kind of work

LEB: You have many kinds of workers: stonecutters, masons, carpenters, and men skilled in every kind of work.

NIV: You have many workmen: stonecutters, masons and carpenters, as well as men skilled in every kind of work

ESV: You have an abundance of workmen: stonecutters, masons, carpenters, and all kinds of craftsmen without number, skilled in working

NRSV: You have an abundance of workers: stonecutters, masons, carpenters, and all kinds of artisans without number, skilled in working

REB: Besides, you have at your disposal a large force of workmen, masons, sculptors, and carpenters, and every kind of skilled craftsmen

NKJV: "Moreover there are workmen with you in abundance: woodsmen and stonecutters, and all types of skillful men for every kind of work.

KJV: Moreover [there are] workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.

AMP: You have workmen in abundance: hewers, workers of stone and timber, and all kinds of craftsmen without number, skillful in doing every kind of work

NLT: You have many skilled stonemasons and carpenters and craftsmen of every kind available to you.

GNB: You have many workers. There are stonecutters to work in the quarries, and there are masons and carpenters, as well as a large number of skilled workers of every sort who can work

ERV: You have many stonecutters and carpenters. You have men skilled in every kind of work.

BBE: And you have a great number of workmen, cutters and workers of stone and wood, and experts in every sort of work,

MSG: And workers both plentiful and prepared: stonecutters, masons, carpenters, artisans in

CEV: I have also assigned men who will cut and lay the stone. And there are carpenters and people who are experts in working with

CEVUK: I have also assigned men who will cut and lay the stone. And there are carpenters and people who are experts in working with

GWV: You have many kinds of workers: stonecutters, masons, carpenters, and men skilled in every kind of work.


NET [draft] ITL: You also have available <06213> many <07230> workers <04399>, including stonecutters <02672>, masons, carpenters <06086> <068> <02796>, and an innumerable array <03605> of workers <04399> who are skilled <02450>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Tawarikh 22 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran