Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Hagai 1 : 7 >> 

AVB: Beginilah firman TUHAN alam semesta: Perhatikanlah keadaanmu!


AYT: Inilah firman TUHAN semesta alam, 'Perhatikan jalan-jalanmu!

TB: Beginilah firman TUHAN semesta alam: Perhatikanlah keadaanmu!

TL: Demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam: Perhatikanlah segala jalanmu.

MILT: Beginilah TUHAN (YAHWEH - 03068) semesta alam (Tsebaot - 06635) berfirman, "Arahkanlah hatimu pada jalan-jalanmu!

Shellabear 2010: Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, “Perhatikanlah keadaanmu!

KS (Revisi Shellabear 2011): Beginilah firman ALLAH, Tuhan semesta alam, "Perhatikanlah keadaanmu!

KSKK: Pikirkanlah sekarang apa yang hendak kaulakukan:

VMD: TUHAN Yang Mahakuasa mengatakan, “Pikirkanlah apa yang kamu lakukan.

BIS: Tidak sadarkah kamu, mengapa hal itu terjadi?

TMV: Tidakkah kamu sedar mengapa segala perkara itu berlaku?

FAYH: "Pikirkanlah baik-baik," demikian firman TUHAN semesta alam. "Pertimbangkanlah tindakan-tindakan yang telah kamu ambil, dan apa yang terjadi sebagai akibatnya.

ENDE: Demikianlah Jahwe Balatentara bersabda: "Perhatikanlah baik2 pengalamanmu!

Shellabear 1912: Maka demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara: Perhatikanlah segala jalanmu.

Leydekker Draft: Demikijen baferman Huwa Tuhan serta sakalijen szalam: tarohlah hati kamu pada djalan-djalanmu.


TB ITL: Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>: Perhatikanlah <03824> <07760> keadaanmu <01870>! [<05921>]


Jawa: Pangandikane Pangeran Yehuwah Gustine sarwa dumadi mangkene: Rasakna kaananira!

Jawa 1994: Apa kowé ngerti apa sebabé kuwi mau kabèh?

Sunda: Teu karasa, naon sababna?

Madura: Apa ba’na ta’ apangrasa, arapa me’ kantha jareya?

Bali: Tusingke kita nawang, apa kranane kanti buka keto?

Bugis: Dé’ga mumainge, magi nakajajiyang gau’éro?

Makasar: Tena nusadara’ ri kalennu angkanaya angngapai nakajariang anjo kammaya?

Toraja: Inde sia tu KadanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik, Nakua: Tangnga’ meloi tu apa urrampoikomi.

Karo: Ma nggo iangkandu ngkai maka jadi si enda man bandu?

Simalungun: Sonon do hata ni Jahowa Zebaot, ?Paruhurhon hanima ma, sonaha na dob iahapkon hanima.

Toba: Dibahen i songon on do hata ni Jahowa Zebaot: Parateatehon hamu ma dalanmuna nasailaon i.


NETBible: “Moreover, the Lord who rules over all says: ‘Pay close attention to these things also.

NASB: Thus says the LORD of hosts, "Consider your ways!

HCSB: The LORD of Hosts says this: "Think carefully about your ways.

LEB: This is what the LORD of Armies says: Carefully consider your ways!

NIV: This is what the LORD Almighty says: "Give careful thought to your ways.

ESV: "Thus says the LORD of hosts: Consider your ways.

NRSV: Thus says the LORD of hosts: Consider how you have fared.

REB: “These are the words of the LORD of Hosts: Consider your way of life.

NKJV: Thus says the LORD of hosts: "Consider your ways!

KJV: Thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.

AMP: Thus says the Lord of hosts: Consider your ways (your previous and present conduct) {and} how you have fared.

NLT: "This is what the LORD Almighty says: Consider how things are going for you!

GNB: Can't you see why this has happened?

ERV: The LORD All-Powerful said, “Think about what you are doing.

BBE: This is what the Lord of armies has said: Give thought to your ways.

MSG: That's why GOD-of-the-Angel-Armies said: "Take a good, hard look at your life. Think it over."

CEV: Think about what I have said!

CEVUK: Think about what I have said!

GWV: This is what the LORD of Armies says: Carefully consider your ways!


NET [draft] ITL: “Moreover <03541>, the Lord <03068> who rules over all <06635> says <0559>: ‘Pay close attention <03824> <07760> to <05921> these things <01870> also.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hagai 1 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran