Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 27 : 2 >> 

AVB: Kami menaiki sebuah kapal yang datang dari Adramitium dan hendak menyusur teluk rantau tanah Asia. Aristarkhus, orang Makedonia dari Tesalonika, menyertai kami.


AYT: Kami naik ke sebuah kapal dari Adramitium yang akan segera berlayar ke berbagai pelabuhan di sepanjang pantai Asia. Kami berlayar ditemani oleh Aristarkhus, orang Makedonia dari Tesalonika.

TB: Kami naik ke sebuah kapal dari Adramitium yang akan berangkat ke pelabuhan-pelabuhan di sepanjang pantai Asia, lalu kami bertolak. Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika, menyertai kami.

TL: Maka kami pun naiklah ke sebuah kapal yang dari Aderamitium, yang sedang berlayar menyusur teluk rantau Asia, lalu kami pun bertolaklah. Maka adalah bersama-sama dengan kami Aristarkus, orang Makedonia dari negeri Tesalonika.

MILT: Dan setelah naik ke sebuah kapal dari Adramitium yang akan segera berlayar di sepanjang pantai Asia, kami pun berlayar, sementara ikut bersama kami Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika.

Shellabear 2010: Kami naik ke sebuah kapal yang datang dari Adramitium dan hendak berlayar ke pelabuhan-pelabuhan di sepanjang pesisir Asia. Lalu kami pun berlayar. Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika, juga berlayar bersama kami.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kami naik ke sebuah kapal yang datang dari Adramitium dan hendak berlayar ke pelabuhan-pelabuhan di sepanjang pesisir Asia. Lalu kami pun berlayar. Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika, juga berlayar bersama kami.

Shellabear 2000: Kami naik ke sebuah kapal yang datang dari Adramitium dan hendak berlayar ke pelabuhan-pelabuhan di sepanjang pesisir Asia. Lalu kami pun berlayar. Aristarkhus, seorang Makedonia dari Tesalonika, ada bersama-sama dengan kami.

KSZI: Kami menaiki sebuah kapal yang datang dari Adramitium dan hendak menyusur teluk rantau tanah Asia. Aristarkhus, orang Makedonia dari Tesalonika, menyertai kami.

KSKK: Kami naik kapal dari Adamitium yang hendak berlayar ke pantai-pantai Asia. Lalu berangkatlah kami dan Aristarkhus dari Tesalonika, ikut menemani kami.

WBTC Draft: Kami naik kapal dan berangkat. Kapal itu berasal dari Adramitium dan akan berlayar ke pelabuhan-pelabuhan sepanjang pantai Asia. Aristarkhus, seorang dari kota Tesalonika di Makedonia menyertai kami.

VMD: Kami naik kapal dan berangkat. Kapal itu berasal dari Adramitium dan akan berlayar ke pelabuhan-pelabuhan sepanjang pantai Asia. Aristarkhus, seorang dari kota Tesalonika di Makedonia menyertai kami.

AMD: Kami berlayar naik kapal dari kota Adramitium yang akan berlayar ke beberapa pelabuhan di sepanjang pesisir Asia. Seorang bernama Aristarkhus pergi bersama kami, ia berasal dari kota Tesalonika, Makedonia .

TSI: Aristarkhus— yang berasal dari kota Tesalonika di propinsi Makedonia, juga ikut bersama kami. Kemudian kami naik ke sebuah kapal yang berasal dari kota Adramitium, yang akan berlabuh di beberapa pelabuhan di sepanjang pantai propinsi Asia.

BIS: Kami naik ke kapal yang datang dari Adramitium, kemudian berangkat dengan kapal itu yang sudah siap berlayar ke pelabuhan-pelabuhan di provinsi Asia. Aristarkhus, seorang Makedonia yang datang dari Tesalonika, berlayar juga bersama-sama dengan kami.

TMV: Kami menaiki kapal yang datang dari Adramitium, yang sudah siap untuk belayar ke pelabuhan-pelabuhan di daerah Asia. Aristarkhus, seorang Makedonia yang datang dari Tesalonika, juga bersama-sama kami.

BSD: Pada waktu itu ada kapal yang datang dari Adramitium. Kapal itu sudah siap untuk berangkat dan berlayar melewati pelabuhan-pelabuhan di propinsi Asia. Jadi, kami naik kapal itu dan berlayar. Aristarkhus berlayar juga dengan kapal itu bersama kami. Ia seorang Makedonia dari Tesalonika.

FAYH: Kami berangkat dengan kapal yang akan singgah di beberapa tempat sepanjang pantai Mesir. Perlu saya tambahkan bahwa Aristarkhus, seorang Yunani dari Tesalonika, ikut serta.

ENDE: Kami naik sebuah kapal dari Adrimition jang hendak menjusur pantai Asia, lalu berlajar kelaut lepas. Aristarchus, seorang Masedonia dari Tesalonika, turut menemani kami.

Shellabear 1912: Maka naiklah kami kesebuah kapala dari Adramitium, yang hendak menyusur teluk rantau tanah Asia, lalu berlayarlah kami. Maka adalah yang beserta dengan kami Aristarkhus, orang Makedonia dari negeri Tesalonika.

Klinkert 1879: Maka kami pon naiklah kadalam saboewah kapal Aderameti, sebab hendak berlajar menjoesoer rantau-rantau benoea Asia. Maka kami pon bertoelaklah. Adapon jang serta dengan kami ija-itoe Aristarkoes orang Makedoni dari negari Tesalonika.

Klinkert 1863: {2Ko 11:25} Maka kita naik dalem saboewah kapal Adramiti, kita maoe berlajar menjoesoer negari-negari benoea Asia; maka bersama-sama dengan kita ada Aristarkoes, orang Makedoni, dari negari Thessalonika.

Melayu Baba: Kita naik s-buah kapal deri Adramute, yang mau mnyusur tpi darat tanah Asiah, dan kita blayer: Aristarkus orang Makadoniah deri Tisalonika pun ada sama-sama.

Ambon Draft: Maka sedang kami ma-soklah dalam satu kapal deri Adramutte, jang ada mawu berlajar sapandjang labowang-labowang Asia, kami berang-katlah; dan Aristarchus, awrang Makedonia deri Thessalonika, adalah baserta dengan kami.

Keasberry 1853: Maka kami pun naiklah kadalam sa'buah kapal deri Adramitium, maka burlayarlah kami handak munyusor rantau rantau banua Asia; maka adapun yang bursama sama dungan kami itu Aristarkus, orang Macedonia deri nugri Thessalonika.

Keasberry 1866: Maka kami pun naiklah kŭdalam sa’buah kapal deri Adramitium, maka bŭrlayarlah kami handak mŭnyusor rantau rantau bŭnua Asia; maka adapun yang bŭrsama sama dŭngan kami itu Aristarkus orang Makadonia, deri nŭgri Thessalonika.

Leydekker Draft: Dan satelah sudah kamij najik sabowah kapal deri 'Adramutej, sedang kamij nanti berlajer menjusur segala rantuw 'Asija, maka kamij sudah meng`arong, dan serta kamij 'adalah 'Aristarchus 'awrang Makhedawnij jang deri TSesalawnikej.

Iban: Kami lalu nepan sebuah kapal ti datai ari Adramitium, ti baru deka belayar ngagai mayuh bengkah penyangkai kapal ba sebelah tebing menua Asia, lalu bekejang, disempulang Aristarkus, orang Masedonia ke datai ari Tesalonika.


TB ITL: Kami naik <1910> ke sebuah kapal <4143> dari Adramitium <98> yang akan <3195> berangkat <4126> ke <1519> pelabuhan-pelabuhan <5117> di sepanjang <2596> pantai Asia <773>, lalu kami bertolak <321>. Aristarkhus <708>, seorang Makedonia <3110> dari Tesalonika <2331>, menyertai <4862> kami <2254>. [<1161> <1510>]


Jawa: Aku padha nunggang kapal saka ing palabuhan Adramitium kang bakal layar menyang ing palabuhan-palabuhan ing sauruting pesisire tanah Asia, tumuli padha mangkat. Aristarkhus, wong Makedhonia saka ing kutha Tesalonika, mbarengi lakuku.

Jawa 2006: Aku padha nunggang kapal saka palabuhan Adramitium, kang bakal lelayaran menyang palabuhan-palabuhan ing sauruting pesisiré Asia, tumuli padha mangkat. Aristarkhus, wong Makédonia saka Tésalonika, mbarengi lakuku.

Jawa 1994: Aku padha nunggang kapal, saka pelabuhan Adramitium, arep mangkat menyang pelabuhan-pelabuhan ing tanah Asia. Aristarkhus, wong Makédonia, sing tekané saka kutha Tésalonika, uga bareng karo aku sakanca.

Jawa-Suriname: Awaké déwé terus numpak kapal sangka kuta Aderamitium budal nang panggonan-panggonan nang bawah Asia. Aristarkus, sedulur sangka kuta Tèsalonika nang bawah Masedonia, uga bareng karo awaké déwé.

Sunda: Kaula sarerea diunggahkeun kana kapal ti Adramiti anu rek mapay palabuan-palabuan tanah Asia. Aristarkus urang Makedoni ti Tesalonika tea milu.

Sunda Formal: Simkuring sabatur-batur diunggahkeun kana kapal anu ti Adramiti, nu rek balayar ka palabuan-palabuan sapanjang basisir Asia. Aya deui batur saurang nya eta Aristarkus urang Makedoni ti Tesalonika.

Madura: Sengko’ kabbi ongga ka kapal se dhateng dhari Adramitiyum, saellana jareya laju mangkat nompa’ kapal jareya se la alajara ka palabbuwan-palabbuwan e propinsi Asia. Badha oreng Makedoniya se dateng dhari Tesalonika, nyamana Aristarkhus, noro’ alajar bareng sengko’ ban en-laenna.

Bauzi: Labi Paulusti ame sel laba bakamta oumahe dam totbaho zi lamti Yulius bake ub lodahemu aho am meo dam zi neo gagome im vou ladume ame nutabet vou lam ihe feàda niba ab vou ziddaham. Ame ihe nim num debu Adramitium laba azihi dam labe im ihe Kaisarea niba vou lehena fa Asia bak labe valau modealadaha num debu laba vou lalo modem ihe niba Paulusti dam totbaho lamti ab vou ziddaham. Dat ee gagom Aristarkus lahamda Makedonia bak labe am num debu meida Tesalonika laba azimda nimti em Lukasti fa Paulus bake gi vi tau ame ihe niba ab ziddaham. Ame ihe niba ziddaha dam ahebu gagom di abo dua ratus tujuh puluh enam ehete. Laham dam zi nim iho ame ihe niba ziddume vihitoi Kaisarea nim vou esmozi ab ladamam.

Bali: Tiang sareng sami raris munggah ka kapale sane saking Adramitium, sane sampun sedia jaga malayar ka pelabuhan-pelabuhane, ring pasisin jagat Asiane. Tiang sareng sami raris malayar. Aristarkus, jadma Makedonia sane saking kota Tesalonika taler nyarengin tiang.

Ngaju: Ikei lumpat akan kapal je dumah bara Adramitium, limbah te haguet hapan kapal te je jari tatap balayar akan kare palabohan hong propinsi Asia. Aristarkhus, ije biti oloh Makedonia je dumah bara Tesalonika, balayar kea haya-hayak dengan ikei.

Sasak: Tiang pade taẽk ojok kapal saq dateng lẽman Adramitium, beterus berangkat kadu kapal nike saq sampun siep belayar ojok pelabuan-pelabuan lẽq propinsi Asia. Aristarkus, dengan Makedonia saq dateng lẽman Tesalonika, belayar ẽndah bareng kance tiang pade.

Bugis: Tonang kappala’ki ri Adramitium, nainappa sompe’ni sibawa kappala’éro iya sadiyaénna sompe’ ri pelabuhang-pelabuhang ri daéra Asia. Aristarkhus, séddiwi tau Makedonia iya polé ri Tésalonika, sompe’ towi sibawakki.

Makasar: Nai’ maki’ ri kappalaka ri Adramitium nampa a’lampa maki’ assombala’. Anjo kappalaka eroki assombala’ mange ri sikamma palabuhang niaka ri daera Asia. Nia’ tongi Aristarkhus angngagangki’ irate ri anjo kappalaka. Anne Aristarkhus tau battu ri Makedonia.

Toraja: Kendekmokan langngan kappala’ dio mai Adramitium, la male urrundunan randan tasik dio Asia, angki ke’de. Iatu kisisolan Aristarkhus, to Makedonia dio mai Tesalonika.

Duri: Mende'mokan kappala' jio kota Kaisarea, kappala' jio mai kota Adramitium, kilamangnguju mpasitarruh-tarruh ba'tu pira-pira kakendenan kappala' jio propinsi Asia. Den mesa' to-Makedonia pole jio mai kota Tesalonika kisolan disanga Aristarkhus.

Gorontalo: Ami lotitae to kapali tuwawu u lonto rabuwa lo Adramitiwum u ma lumayahe ode rabu-rabuwala to ngohilayao pentadu lo propinsi lo Asiya. Te Aristarhus tawu ngota lonto propinsi lo Makedoniya ta lonao mayi lonto kota lo Tesalonika, yilumayahe pe'epe'enta wolami.

Gorontalo 2006: Ami lotitae̒ to kaapali u leidungga mai lonto Adramitium, lapatao̒ lomonggato wolo kaapali boito umalei dapato mobite mola ode raraa-buwaalo to polopinsi lo Asia. Tei Aristarkus, ngotaalio lo Makedonia talei dungga mai lonto Tesalonika, lobite olo pee̒-pee̒enta wolami.

Balantak: Kai nolumakitmo na kapal men notaka ringkat na kota Adramitium. Kai norumingkat tia kapal iya'a men noko bataropotmo bo tarabut mae' na labuan men isian na poropinsi Asia. Aristarkhus samba Makedonia, men notaka ringkat na Tesalonika, uga' notarabut tii kai.

Bambam: Iya deem mesa kappala' buttu dio mai Adramitium la lao ullelei sanaka-naka katisampoam kappala' dio Asia. Iya iam kiongei lao. Anna deem mesa to Makedonia buttu dio mai Tesalonika isanga Aristarkhus umpasolaikam.

Kaili Da'a: Kami nesawi saongu sakaya bete nopu'u nggari ngata Adramitium. Pade nanggaliwomo kami nggari ngata Kaisarea ante patuju mosumomba mesai ri kasampoa-kasampoa ri talinti-talinti Propinsi Asia. Naria wo'u samba'a tau nggari ngata Tesalonika ri Propinsi Makedonia to nosanga ka Aristarkhus nalau nosanggani ante kami.

Mongondow: Kami sinumakoi kong kapaḷ inta nongkon Adramitium. Kapaḷ tatua nogandu-ngandupa doman makow kom bayongan polabuhan kom propinsi Asia. Ki Aristarkhus, tobatuí intau im Makedonia inta namangoi nongkon Tesalonika, kotaki-takin doman nami.

Aralle: Dai'mang di mesa kahpala' uhai ang luihao mai di Adramitium la le'ba' ullelengngi sangngaka-sangngaka kahampoang kahpala' uhai di Poropensi Asia. Ya' diang kiongei le'ba'. Anna aha mesa to Makedonia ang luihao mai di Tesalonika disanga Aristarkhus ang mamposolaiang.

Napu: Kapala tahi au kipesawii iami hambua kapala tahi mahile hangko i boea Adramitium au masilolonga lao monontohi boea-boea au i wiwi ntahi i propinsi Asia. Hadua rangangki au meula i polumaongki iami Aristarkus, au hangko i kota Tesalonika i tampo Makedonia.

Sangir: I kami e simake kapal᷊ẹ̌ kụ narěnta wọu Adramitium, bọu ene nẹ̌buạ dingangu kapal᷊ẹ̌ ene kụ hatede seng kate mẹ̌buạ sol᷊ong kewe manga pěmamal᷊angoěng su raruruhang u propinsing Asia. I Aristarkhus, tau Makedonia e riměnta wọu Tesalonika, nẹ̌buạ l᷊ai ringang i kami e.

Taa: Wali kami mapone ri bangka to yako ri kota Adramitium. Bangka etu tamo masae damalayag wo’u njo’u pelabuan-pelabuan to ri wii ntasi ri propinsi Asia. Wali ojo karoonya kami mapone ri bangka etu, kami malayag. Tempo kami malayag etu, re’e seja samba’a tau sanganya i Aristarkhus mangalulu kami. Ngkai etu yako ri kota Tesalonika ri propinsi Makedonia.

Rote: Ami sa'e ofak esa neme Adramitium mai. Ofak ndia ana fufua basa so, fo sanga neu leo namo seseek manai propensi Asia neu. Ami sa'e mo tou Makedonia esa na'de Aristarkhus, fo besa ka neme Tesalonika mai.

Galela: Kagena o Kaisarea ma bobaneka de o deru moi o Adramitium ma kotano asa imasidiado. So o deru magenaku ngomi mipane de asa miside miakahika o Asia ma daera ma bi bobane moi-moika mitulu. So ngomi de o Makedonia ma nyawa moi, awi ronga o Aristarkhus, una magena o Tesalonikano wakahino so una de ngomi miside mimakederu moi.

Yali, Angguruk: Hiyag itfagma kou misig Adramitiumen watfahon ino o pumbuk obog toho Asia kinang fam wirihon arimano fene eke kil eke kil lamin ulug turuk latfahon ino fam kuruk uwareg luwag. Hun Aristarkhus Makedonia ahun ibam Tesalonika watfahon ino men ambiyeg luwag.

Tabaru: Ngomi mioparene 'o kapalie gee 'iboa 'o Adramitiumie, ge'enaka de miotagi de ma kapali ge'ena gee 'itagiou 'itulu-tulu 'o ba-barenika 'o Asia ma daeraaka. 'O Aristarkhus, 'o Makedonia ma nyawa wimoi 'o Tesalonika ma kotano woboa, wosidete mita de de ngomi.

Karo: Idatasi kami kapal si reh i Adramiti nari, jenari erlayar kami alu kapal e si nggo sikap berkat ku pelabuhen-pelabuhen i Propinsi Asia. Aristarkus, sekalak Makedoni i Tesalonika nari ikut ras kami.

Simalungun: Masuk ma hanami hubagas sada kapal na hun Adramitium, na laho hu pelabuhan na i Asia; dob ai bingkat ma hanami, ihasomani si Aristarkus, halak Makedonia, na hun Tessalonika ai.

Toba: Hubongoti hami sada parau Adramitium, na marlayar tu angka luat na di Asia; dung i borhat ma hami si Aristarkus, halak Makedonia sian Tessalonik, do dongannami.

Dairi: Mbengket mo kami mi keppèl siroh i Adramitium nai, nai berkat mo kami arap keppel i, ai enggo kin ngo kebbas ninganna dak meninggahi pellabuhen-pellabuhen silot i propinsi Asia. Lot ngo dengan nami sada kalak Makedonia mergerar si Aristarkhus roh i Tesalonika nai.

Minangkabau: Kami nayiak ka kapa nan datang dari Adramitium, mako barangkeklah kami jo kapa tu, nan lah siyap sadiyo balayie ka palabuahan-palabuahan di propinsi Asia. Si Aristarkhus, urang Makedonia nan datang dari Tesalonika, balayie pulo samo-samo jo kami.

Nias: Mõiga yaw̃a ba gõfa si oroi Gaderamitiu, ba mofanõga numalõ ba labua ba propinsi Asia. Samõsa mbanua Makedonia sotõi Arisaro soroi Desalonika fao khõma woloyo.

Mentawai: Iageti sakai kai ka kapá sibabara ka Adramitium, oto tutmaian kapá nenda, arapatarek'an tubudda mulajo ka pelabuhan propinsi Asia. Ka sia si Aristarkus tai Makedonia, sibabara ka Tessalonika, amoi leú et nia masipaaleiaké kai.

Lampung: Sekam cakak mik kapal sai ratong jak Adramitium, kak raduni berangkat jama kapal udi sai radu siap belayar mik pelabuhan-pelabuhan di provinsi Asia. Aristarkhus, sai ulun Makedonia sai ratong jak Tesalonika, belayar juga jejama jama sekam.

Aceh: Kamoe laju meuék ateueh kapai nyang teuka nibak Adramitium, óh lheueh nyan ngon kapai nyan laju kamoe beurangkat nyang ka siab meulayeue u peulabohan-peulabohan lam propinsi Asia. Aristarkus, sidroe ureuëng Makedonia nyang teuka nibak Tesalonika, na cit meulayeue meusajan-sajan ngon kamoe.

Mamasa: Langngammokan kappala' lu dio mai Adramitium la lao ullelean kasoreanna kappala' illalan lili'na Asia. Anna dengan mesa to Makedonia lu dio mai Tesalonika disanga Aristarkhus kisolaan.

Berik: Ai atdusa kotana Adramityumwer aa jei jelaram jep aya juswena. Atdusa jeiserem fwater mes menetwesini jam sofwefe kotana fi eyep aa jei ge folbanannaram propinsi Asya je. Ane ai ga aya sofna atdusa jeiserem jeme. Aristarkus angtane propinsi Makedonyamana, aa jei nwinirim kota Tesalonika je, jei abar seyafter aya sofna.

Manggarai: Ami léti ca kepal oné mai Adramitium ata kudut ngo oné osang baté asi de kepal oné lupi nanga Asia, itu kali lako’gm. Hi Aristarkhus cengata ata Makédonia, oné mai Tésalonika cama laing agu ami.

Sabu: Ta ha'e ke jhi la kapa do dakka ngati Adramitium, jhe pekaddhi nga kapa do naanne rowi do moko ke ta pekaddhi la ubha dhara-ubha dhara do pa ihi rai pereda Asia. Aristarkus, heddau do Makedonia, do dakka ngati Tesalonika ne, do pekaddhi lema penau hela'u nga jhi.

Kupang: Itu waktu, beta (andia Lukas) pi iko antar sang Paulus. Ais masi ada satu sodara lai, orang Makedonia dari kota Tesalonika, nama Aristarkus, pi iko ju. Botong samua nae satu kapal yang datang dari kota Adramitium. Iko rancana, itu kapal nanti singga-singga di banya tampa di propinsi Asia.

Abun: Men it mo kapal, gato ma kadit kota Adramitium. Ye fro kapal ne wa bere mubot sem de mo bur Asia. Men simo kapal ne mu kadit kota Kaisarea. Ye Makedonia ge dik yo gato gum do Aristarkhus, an ma kadit kota Tesalonika, an si men mo kapal ne.

Meyah: Memef meifef meg meifeni egens ongga en jeska kota Adramitium. Meg meifeni egens insa koma nou ongga enja jah mei ofoksu egens ongga angh gij monuh Asia. Gij mona insa koma tein osnok egens ongga ofoka Aristarkus, ongga ojga jeska kota Tesalonika gij monuh Makedonia, eifef meg meifeni egens insa koma jera morototuma jera memef.

Uma: Yulius mpopehawi'-kai hi kapal bohe ngkai ngata Adramitium, to sadia-mi me'ongko' mpotoa' ngata–ngata hi wiwi' tahi' to hi propinsi Asia. Me'ongko' mpu'u-makai. Doo-kai hi pomakoa' toe, Aristarkhus, to ngkai ngata Tesalonika hi tana' Makedonia.

Yawa: Muno risyirati Lukas ritavondi awa unanui anya rai. Muno Aristarkus, vatano Makedonia apa munije mi Tesalonika, po reansarijat tavon. Umba rean tenambe wansea nyomano manakoe inta rai oma no no munijo Adramitium umba nde. Nyomane umaso mare nsiso muje munijo ntuna no propinsi Asia raita tenambe. Umba reamuje wangkayun kobe.


NETBible: We went on board a ship from Adramyttium that was about to sail to various ports along the coast of the province of Asia and put out to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica.

NASB: And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica.

HCSB: So when we had boarded a ship of Adramyttium, we put to sea, intending to sail to ports along the coast of the province of Asia. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us.

LEB: And we went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to the places along the [coast] of Asia [and] put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.

NIV: We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.

ESV: And embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to the ports along the coast of Asia, we put to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica.

NRSV: Embarking on a ship of Adramyttium that was about to set sail to the ports along the coast of Asia, we put to sea, accompanied by Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica.

REB: We embarked in a ship of Adramyttium, bound for ports in the province of Asia, and put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, came with us.

NKJV: So, entering a ship of Adramyttium, we put to sea, meaning to sail along the coasts of Asia. Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, was with us.

KJV: And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; [one] Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.

AMP: And going aboard a ship from Adramyttium which was about to sail for the ports along the coast of [the province of] Asia, we put out to sea; and Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, accompanied us.

NLT: And Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was also with us. We left on a boat whose home port was Adramyttium; it was scheduled to make several stops at ports along the coast of the province of Asia.

GNB: We went aboard a ship from Adramyttium, which was ready to leave for the seaports of the province of Asia, and we sailed away. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.

ERV: We got on a ship from the city of Adramyttium that was ready to sail to different places in Asia. Aristarchus, a man from Thessalonica in Macedonia, went with us.

EVD: We got on a ship and left. The ship was from the city of Adramyttium and was ready to sail to different places in Asia. Aristarchus went with us. He was a man from the city of Thessalonica in Macedonia.

BBE: And we went to sea in a ship of Adramyttium which was sailing to the sea towns of Asia, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.

MSG: We boarded a ship from Adramyttium that was bound for Ephesus and ports west. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, went with us.

Phillips NT: We embarked on a ship hailing from Adramyttium, bound for the Asian ports, and set sail. Among our company was Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica.

DEIBLER: So we got on a ship that had come fromAdramyttium city in Asia province. The ship was going to return there, stopping at cities along the coast of Asiaprovince. Aristarchus, a fellow believer who was from Thessalonica city inMacedonia province, went with us.

GULLAH: We git een a big boat dat come fom Adramyttium. De boat been ready fa sail ta some dem town long de sho een de arie ob Asia. So we sail way. An Aristarchus, a Macedonia man dat come fom Thessalonica gone wid we.

CEV: We went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to some ports along the coast of Asia. Aristarchus from Thessalonica in Macedonia sailed on the ship with us.

CEVUK: We went aboard a ship from Adramyttium that was about to sail to some ports along the coast of Asia. Aristarchus from Thessalonica in Macedonia sailed on the ship with us.

GWV: We set sail on a ship from the city of Adramyttium. The ship was going to stop at ports on the coast of the province of Asia. Aristarchus, a Macedonian from the city of Thessalonica, went with us.


NET [draft] ITL: We went on board <1910> a ship <4143> from Adramyttium <98> that was about <3195> to sail <4126> to <1519> various ports <5117> along the coast <2596> of the province of Asia <773> and put out to sea <321>, accompanied <4862> by Aristarchus <708>, a Macedonian <3110> from Thessalonica <2331>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kisah Para Rasul 27 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran