Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 23 : 52 >> 

AVB: Dia pergi menghadap Pilatus untuk meminta jenazah Yesus.


AYT: Ia pergi kepada Pilatus dan meminta mayat Yesus.

TB: Ia pergi menghadap Pilatus dan meminta mayat Yesus.

TL: Maka orang ini pergi menghadap Pilatus meminta mayat Yesus.

MILT: Setelah datang menghadap Pilatus, orang ini meminta jenazah YESUS.

Shellabear 2010: Ia pergi kepada Pilatus untuk meminta jenazah Isa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia pergi kepada Pilatus untuk meminta jenazah Isa.

Shellabear 2000: Ia pergi kepada Pilatus untuk meminta jenazah Isa.

KSZI: Dia pergi menghadap Pilatus untuk meminta jenazah Isa.

KSKK: Ia pergi menghadap Pilatus dan meminta jenazah Yesus.

WBTC Draft: Ia pergi kepada Pilatus untuk meminta mayat Yesus.

VMD: Ia pergi kepada Pilatus untuk meminta mayat Yesus.

AMD: Maka, Yusuf pergi kepada Pilatus dan meminta mayat Yesus.

TSI: Jadi, segera sesudah Yesus mati, Yusuf pergi menghadap Pilatus supaya dia diijinkan menguburkan mayat Yesus.

BIS: Yusuf ini pergi menghadap Pilatus dan minta supaya jenazah Yesus diberikan kepadanya.

TMV: Dia menghadap Pilatus dan meminta jenazah Yesus.

BSD: Setelah Yesus dipaku di kayu salib dan meninggal, Yusuf pergi menghadap Pilatus dan minta izin untuk mengambil jenazah Yesus. Lalu ia menurunkan jenazah Yesus dari kayu salib dan membungkus-Nya dengan kain kafan dari linen. Sesudah itu, ia meletakkan jenazah Yesus di dalam kuburan. Kuburan itu dibuat di dalam bukit batu dan belum pernah dipakai.

FAYH: (23-50)

ENDE: Ia pergi kepada Pilatus dan meminta tubuh Jesus.

Shellabear 1912: Maka pergilah ia kepada Pilatus meminta mayat Isa.

Klinkert 1879: Maka pergilah orang itoe menghadap Pilatoes, dipintanja mait Isa.

Klinkert 1863: Dia pergi sama Pilatoes, serta meminta maitnja Jesoes.

Melayu Baba: ini orang-lah pergi k-pada Pilatus, dan minta Isa punya mayat.

Ambon Draft: Dija ini pergilah pada Pilatus, minta bangke Tuhan JESUS.

Keasberry: Maka purgilah orang, itu kapada Pilatus, dipintanya mayat Isa.

Leydekker Draft: 'Ija 'ini berdatanglah kapada Pilatus minta 'ambil badan Xisaj.


TB ITL: Ia <3778> pergi menghadap <4334> Pilatus <4091> dan meminta <154> mayat <4983> Yesus <2424>.


Jawa: Iku seba ing ngarsane Sang Pilatus, nyuwun layone Gusti Yesus.

Jawa 2006: Iku séba ing ngarsané Pilatus, nyuwun layoné Yésus.

Jawa 1994: Yusuf nuli sowan marang Gubernur Pilatus lan nyuwun layoné Gusti Yésus. Panyuwuné mau dikabulaké.

Jawa-Suriname: Yosèf terus mara nang nggoné gramang Pilatus nyuwun layoné Gusti Yésus.

Sunda: Anjeunna ngadeuheus ka Pilatus, mundut layon Yesus.

Sunda Formal: Anjeunna ngadeuheus ka Pilatus, nyuhunkeun layon Isa.

Madura: Yusup jareya ngadhep ka Pilatus sarta nyo’on sopaja jinazana Isa eparengngagi ka aba’na.

Bauzi: Lahamda labe Yesus koei vam bak ozome Pilatus bake ab le gagoham. Le gagu aime Pilatus ab uledeham.

Bali: Dane tumuli tangkil ring Gubernur Pilatus tur nunas layon Ida Hyang Yesus.

Ngaju: Yosep te haguet manalih Pilatus tuntang balaku mangat hantun Yesus inenga akae.

Sasak: Yusup niki lumbar ngadep Pilatus dait tunas adẽq jenazah Deside Isa teserahang lẽq ie.

Bugis: Iyaé Yusuf, laoni mangolo ri Pilatus sibawa naéllaunna kuwammengngi nariwéréng ujuna Yésus.

Makasar: Anne Yusuf, a’lampai mae ri Pilatus ampalaki maya’Na Isa.

Toraja: Malemi to tau iato mennolo lako Pilatus, napalakui tu batang rabukNa Yesu.

Duri: Malemi Yusuf mangngolo lako Gubernur Pilatus, mpeta'dai kumua anna diben to batang rabukku-Na Puang Isa.

Gorontalo: Te Yusup ma lonao mao ode li gubornur Pilatus wawu mao lohile mayiyeti li Isa.

Gorontalo 2006: Tei Yusu botie lonao̒ mota lotaalua wolei Pilatus wau lohile alihu milate li Isa wohi mao̒ olio.

Balantak: Ia nomae'mo ni Pilatus ka' nama'ase' biibii ni Yesus kada' rookonon na ko'ona.

Bambam: Indo Yusuf le'ba' umpellambi'i Pilatus umpelau bakkena Puang Yesus aka la napatama lokko'.

Kaili Da'a: Yusuf etu nalau nerapi ka Pilatus ala watabaku Yesus rawai ka i'a.

Mongondow: Sia minayak kon tayowon i Pilatus bo no'igum kom mayat i Yesus.

Aralle: Le'ba' mengngolo pano di Tuambahsa' Pilatus umpalau bahkena Puang Yesus la naku'bu'.

Napu: I kapatena Yesu, laomi Yusupu mampombelambia Pilatu mamperapi wataNa bona ratawu.

Sangir: I Yusup e tamai nẹ̌těngon Pilatus kụ měgẹ̌gausẹ̌ tadeạu wadangu Mawu Yesus e pakigěllị si sie.

Taa: Wali i Yusup etu ia yau mamporapika resi i Pilatus, to’onya, “Waika aku lemba i Yesu dakupongkeli.” Wali i Pilatus mangabiaka ia yau damangoko lemba i Yesu.

Rote: Yusuf ia neu noke Pilatus fo ana fe Yesus popola na leo ndia neu fo neu natoi-natonon.

Galela: O Yusuf una magena wahika o Pilatuska, de wagolo o Yesus Awi sone ma bake.

Yali, Angguruk: Hun Yusuf ino Pilatus ambeg libareg Yesus warehon hiyag nimin ulug heng tibag.

Tabaru: 'Una waika 'o Pilatusika woga'asoko 'o Yesus 'awi songene la wipo'osuku.

Karo: Lawes ia ngadap man Pilatus guna mindo mait Jesus.

Simalungun: Laho ma ia bani si Latus mangindo bangkei ni Jesus.

Toba: Didapothon ibana do si Latus mangido bangke ni Jesus.

Dairi: Laus mo ia menghadep mi si Latus, ipido mo bangkè Jesus.

Minangkabau: Mako payilah urang nan banamo Yusuf tu mangadap ka Pilatus, inyo mamintak supayo mayik Isa Almasih, disarahkan kabake inyo.

Nias: Mõi Yosefo khõ Wilato wangandrõ ena'õ ibe'e khõnia mboto Yesu.

Mentawai: Iageti einangan leú et ka tubut Pilatus, itiddou bulé iobáaké ialá tubut Jesus simamatei.

Lampung: Yusuf ano mik ngehadap Pilatus rik ngilu in mayat Isa dikeniko jama ia.

Aceh: Yusuf nyoe jijak meuhadab laju ubak Pilatus mangat jeuet manyét Isa jibri keu geuh.

Mamasa: Laomi umpellambi'i Pilatus anna umpelau batang rabukna Puang Yesus.

Berik: Jei Gubernur Pilatusminip ga sofwa, ane Pilatus ga bala, "Yesusem futunu ap se gerba!"

Manggarai: Hia ngo oné hi Pilatusy, kudut tegi rapu de Mori Yésus.

Sabu: Bhale Yusuf dhe, ta kako ke no la mengadha nga Pilatus, jhe ame ne ngi'u Yesus ne ta wie pa no.

Kupang: Tagal dia mau kasi turun Yesus pung mayat dari kayu palang, andia ko dia pi mangada sang gubernor Pilatus ko minta mau urus itu mayat.

Abun: Sane Yusuf ma ku Pilatus sa, an ndekwa Yefun Yesus mukri wa an gwat mu mo makwe.

Meyah: Ofa eja skoita Pilatus noba erejgei ofa jeskaseda erek Pilatus oitij rot, beda ofa emedaga Yesus efaga jeska mega salib.

Uma: Yusuf toei hilou hi Gubernur Pilatus mperapi' woto-na Yesus.

Yawa: Yusup umaso de no Pilatusa nui indamu po Yesus anasino kopa ranajo ai.


NETBible: He went to Pilate and asked for the body of Jesus.

NASB: this man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

HCSB: He approached Pilate and asked for Jesus' body.

LEB: This man approached Pilate [and] asked for the body of Jesus.

NIV: Going to Pilate, he asked for Jesus’ body.

ESV: This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

NRSV: This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

REB: This man now approached Pilate and asked for the body of Jesus.

NKJV: This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

KJV: This [man] went unto Pilate, and begged the body of Jesus.

AMP: This man went to Pilate and asked for the body of Jesus.

NLT: He went to Pilate and asked for Jesus’ body.

GNB: He went into the presence of Pilate and asked for the body of Jesus.

ERV: He went to Pilate and asked for the body of Jesus.

EVD: Joseph went to Pilate to ask for the body of Jesus. {Pilate let Joseph have the body.}

BBE: This man went to Pilate and made a request for the body of Jesus.

MSG: He lived in alert expectation of the kingdom of God. He went to Pilate and asked for the body of Jesus.

Phillips NT: He went to Pilate and asked for Jesus' body.

DEIBLER: He went to Pilate and asked Pilate to permit him to take Jesus’ body and bury it. After Pilate allowed him to do that,

GULLAH: Joseph gone ta Pilate an aks um fa leh um hab Jedus body. Pilate leh um hab um.

CEV: Joseph went to Pilate and asked for Jesus' body.

CEVUK: Joseph went to Pilate and asked for Jesus' body.

GWV: He went to Pilate and asked for the body of Jesus.


NET [draft] ITL: He <3778> went <4334> to Pilate <4091> and asked for <154> the body <4983> of Jesus <2424>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 23 : 52 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran