Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 2 : 12 >> 

AVB: Sekalian yang telah melakukan dosa tanpa mengenal hukum Taurat akan binasa tanpa hukum Taurat. Sekalian yang melakukan dosa sedangkan mereka mengenal hukum Taurat akan dihakimi menurut hukum Taurat.


AYT: Untuk semua orang yang telah berdosa tanpa mengenal Hukum Taurat, mereka akan binasa tanpa Hukum Taurat. Namun, semua orang yang telah berdosa di bawah Hukum Taurat akan dihakimi berdasarkan Hukum Taurat.

TB: Sebab semua orang yang berdosa tanpa hukum Taurat akan binasa tanpa hukum Taurat; dan semua orang yang berdosa di bawah hukum Taurat akan dihakimi oleh hukum Taurat.

TL: Karena seberapa banyak orang yang berbuat dosa, dengan tiada bertaurat, akan dibinasakan juga di luar hukum Taurat; dan seberapa banyak orang yang berbuat dosa, sedang takluk di bawah hukum Taurat, akan dihukumkan oleh Taurat itu.

MILT: Sebab siapa saja yang berbuat dosa tanpa torat, mereka akan binasa tanpa torat juga, dan siapa saja yang berbuat dosa di bawah torat, mereka akan dihakimi melalui torat.

Shellabear 2010: Orang-orang berdosa yang tidak mengenal hukum Taurat, yaitu hukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat, akan binasa tanpa hukum Taurat. Sedangkan orang-orang berdosa yang hidup di bawah hukum Taurat, akan dihakimi berdasarkan hukum itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang berdosa yang tidak mengenal hukum Taurat, yaitu hukum yang terdapat dalam Kitab Suci Taurat, akan binasa tanpa hukum Taurat. Sedangkan orang-orang berdosa yang hidup di bawah hukum Taurat, akan dihakimi berdasarkan hukum itu.

Shellabear 2000: Orang-orang berdosa yang tidak mengenal hukum Taurat, yaitu hukum yang tertulis dalam Kitab Suci Taurat, akan binasa tanpa hukum Taurat. Sedangkan orang-orang berdosa yang hidup di bawah hukum Taurat, akan dihakimi berlandaskan hukum itu.

KSZI: Sekalian yang telah melakukan dosa tanpa mengenal hukum Taurat akan binasa tanpa hukum Taurat. Sekalian yang melakukan dosa sedangkan mereka mengenal hukum Taurat akan dihakimi menurut hukum Taurat.

KSKK: Mereka yang berbuat dosa tanpa mengetahui hukum Taurat, akan binasa tanpa hukum Taurat, dan barang siapa yang berbuat dosa meskipun mengenal hukum Taurat, akan dihakimi oleh hukum Taurat itu.

WBTC Draft: Mereka yang mempunyai hukum Taurat dan yang tidak mengenal hukum Taurat sama saja jika berdosa. Mereka yang tidak mempunyai hukum Taurat dan berdosa akan binasa. Demikian juga dengan mereka yang mengerti hukum Taurat dan berdosa, akan dihukum oleh hukum Taurat.

VMD: Mereka yang mempunyai hukum Taurat dan yang tidak mengenal hukum Taurat sama saja jika berdosa. Mereka yang tidak mempunyai hukum Taurat dan berdosa akan binasa. Demikian juga dengan mereka yang mengerti hukum Taurat dan berdosa, akan dihukum oleh hukum Taurat.

AMD: Untuk semua orang yang telah berbuat dosa dan belum pernah mengenal Hukum Taurat, maka mereka akan binasa tanpa Hukum Taurat. Tetapi, semua orang yang berbuat dosa dan sudah mengenal Hukum Taurat, maka mereka akan dihakimi oleh Hukum Taurat.

TSI: Jadi orang-orang yang sudah mengetahui Hukum Taurat dan melanggarnya sama saja dengan orang-orang yang belum pernah mendengar tentang hukum itu dan melakukan dosa. Orang-orang yang berdosa yang belum mengetahui Hukum Taurat akan dibinasakan. Begitu juga, orang-orang yang sudah mengetahui Hukum Taurat dan melakukan dosa akan diadili menurut hukum itu.

BIS: Orang-orang bangsa lain berdosa tanpa mengetahui hukum agama Yahudi. Jadi mereka dihukum di luar hukum itu. Tetapi orang-orang Yahudi berdosa sesudah mengetahui hukum itu; sebab itu mereka akan dituntut juga berdasarkan hukum itu.

TMV: Orang bukan Yahudi tidak mempunyai Taurat Musa. Mereka berdosa dan binasa, tetapi mereka tidak dihukum menurut Taurat. Orang Yahudi mempunyai Taurat Musa. Mereka berdosa dan dihukum berdasarkan Taurat.

BSD: Orang-orang yang bukan orang Yahudi berbuat dosa dan harus dihukum. Mereka tidak mengenal hukum Musa. Karena mereka tidak mengenal hukum-hukum yang diberi oleh Musa, mereka dihukum tidak berdasarkan hukum-hukum itu. Lain dengan orang-orang Yahudi. Mereka berdosa dan harus dihukum juga. Tetapi, mereka mengenal hukum-hukum yang diberi oleh Musa. Oleh karena itu, mereka dihukum berdasarkan hukum-hukum itu.

FAYH: Ia akan menghukum dosa, di mana pun dosa itu didapati. Ia akan menghukum orang kafir bilamana mereka berdosa, meskipun mereka belum pernah memiliki hukum-hukum Allah secara tertulis, sebab jauh di lubuk hati mereka, mereka tahu membedakan yang benar dan yang tidak benar! Hukum-hukum Allah tertulis di dalam hati mereka. Suara hati mereka sendiri menuduh atau kadang-kadang membela mereka. Dan Allah akan menghukum orang Yahudi yang berdosa, sebab mereka memiliki hukum-hukum Allah yang tertulis, tetapi tidak menaatinya. Mereka tahu apa yang benar, tetapi tidak melakukannya. Keselamatan tidak diberikan kepada mereka yang sekadar mengetahui apa yang harus diperbuat, melainkan kepada mereka yang melakukannya.

ENDE: Karena kalau seorang jang tanpa hukum berbuat dosa, dia akan binasa tanpa hukum pula, dan kalau seorang jang berada dibawah hukum berbuat dosa, dia akan dihukum menurut hukum itu.

Shellabear 1912: Karena seberapa orang yang sudah berbuat dosa dengan tiada mengetahui akan taurit, ialah akan binasa bukannya menurut sebagaimana hukum taurit: dan seberapa orang yang sudah berbuat dosa sedang ia dibawah hukum taurit, maka ialah akan dihukumkan menurut sebagaimana hukum taurit itu;

Klinkert 1879: Karena saberapa banjak orang telah berboewat dosa dengan tidak bertorat, ija-itoe akan binasa pon dengan tidak torat, dan saberapa banjak telah berboewat dosa dengan bertorat, ija-itoe akan dihoekoemkan olih torat.

Klinkert 1863: Karna sabrapa banjak orang jang soedah memboewat dosa dengan tiada bertoret, dia-orang nanti dapet tjilaka dengan tiada bertoret djoega; dan sabrapa banjak jang soedah berboewat dosa dengan bertoret, dia-orang nanti dihoekoem djoega dari toret:

Melayu Baba: Kerna s-brapa orang sudah buat dosa dngan t'ada hukum-taurit, dia nanti binasa dngan t'ada hukum-taurit: dan s-brapa orang sudah buat dosa sdang dia ada di bawah hukum-taurit, dia pula nanti di-hukumkan deri-pada hukum-taurit;

Ambon Draft: Karana awrang-awrang itu jang sudah berdawsa di-luwar Tawrat, di-luwar Tawrat djuga marika itu akan djadi hilang; dan awrang-awrang itu jang sudah berdaw-sa di bawah Tawrat, awleh Tawrat djuga marika itu a-kan dapat dehukumkan.

Keasberry: Kurna bubrapa orang yang tulah mumbuat dosa dungan tiada burtauret, maka marika itu akan dibinasakan pun dungan tiada burtauret: dan bubrapa yang sudah burbuat dosa dungan ada burtauret, maka marika itulah akan dihukumkan ulih tauret;

Leydekker Draft: Karana barapa 2 'awrang sudah berdawsa tijada taxalokh kabawah sjarixet Tawrat, maka marika 'itu lagi 'akan hilang sedang luput deri pada sjarixet Tawrat: dan barapa 2 'awrang sudah berdawsa sedang taxalokh kabawah sjarixet Tawrat, marika 'itu 'akan dehhukumkan 'awleh sjarixet Tawrat.


TB ITL: Sebab <1063> semua orang yang berdosa <264> tanpa hukum Taurat <460> akan binasa <622> tanpa hukum Taurat <460>; dan <2532> semua orang <3745> yang berdosa <264> di bawah <1722> hukum Taurat <3551> akan dihakimi <2919> oleh <1223> hukum Taurat <3551>. [<3745> <2532>]


Jawa: Ujer kabeh wong kang gawe dosa kalawan sepi ing angger-anggering Toret iku bakal padha sirna iya kalawan sepi ing angger-anggering Toret; lan kabeh wong kang padha dosa ing sajrone kawengku ing angger-anggering Toret, iku bakal padha diadili sarana angger-anggering Toret.

Jawa 2006: Awit sakèhing wong kang gawé dosa tanpa angger-anggering Torèt iku bakal padha sirna iya klawan tanpa angger-anggering Torèt; lan sakèhing wong kang gawé dosa ing sajroning kawengku ing angger-anggering Torèt, iku bakal padha diadili sarana angger-anggering Torèt.

Jawa 1994: Wong-wong dudu Yahudi padha ora ngerti Torèté Nabi Musa. Wong-wong mau padha nglakoni dosa sarta padha kesasar, mula paukumané ora dhedhasar Torèt. Nanging wong Yahudi padha nduwèni Torèt. Wong mau padha gawé dosa lan bakal diukum manut surasané Torèt mau.

Jawa-Suriname: Para sedulur, saiki arep tak dunungké menèh kenèng apa Gusti Allah kok bakal ngrutu manungsa miturut sing dilakoni déwé-déwé. Awit, bener wong sing dudu bangsa Ju ora ngerti marang wèt-wèté Gusti Allah sing tekané liwat nabi Moses, nanging nèk wong-wong kuwi nglakoni ala ya bakal disetrap tanpa nganggokké wèté nabi Moses. Lah wong bangsa Ju sing ngerti wèt-wèté nabi Moses, nèk wongé nglakoni ala ya bakal disetrap miturut wèt-wèté nabi Moses.

Sunda: Nu lain bangsa Yahudi henteu barogaeun Hukum Musa, hukuman dosana di luareun eta. Urang Yahudi barogaeun Hukum Musa, hukuman dosana saluyu jeung eta.

Sunda Formal: Nu migawe dosa bari teu terang kana hukum Toret, maotna moal didakwa ku Toret. Sabalikna, nu migawe dosa, padahal terang kana hukum Toret, baris dihukum nurutkeun Toret.

Madura: Reng-oreng bangsa laen agabay dusa ta’ kalaban ngataowe hokomma agama Yahudi. Daddi reng-oreng gapaneka eokom e lowaranna hokom gapaneka. Tape reng-oreng Yahudi agabay dusa saamponna ngataowe hokom gapaneka, daddi bakal egugada adhasar ka hokom gapaneka.

Bauzi: Alat aham di iube Musa bake vameadume aho toedume fi hasi vàmadi esuhu Im Feàna zi lam Yahudi damat modem vab dam labe vi tau meedam vabnàme ame dam labe iho faina meedameam làhà Alat ba neha, “Ame Im Feàna lam ozobohudi iademe meedào? Iademe meedam vabao?” laham bak ba ozom vabak. Gi ozahit beome vataudume Amti vaitesu bohu vuusda tame. Labi laha Yahudi dam ame Im Feàna zi lam ozobohudemnàme iho zidazi faina meedameam làhà Alat laha gi ame dam laba beodume vatau tame. “Ame Im Feàna lam ulohodesu meedào? Ulohodesu meedam vabao?” laham bak laba ozome ame dam laba beodam bak.

Bali: Anake sane boya Yahudi, ipun nenten maderbe Pidabdab Torat Dane Musa. Ipun pada madosa tur kasasar, saha ipun tan uning ring Pidabdab Torate punika. Nanging anak Yahudine, ipun maderbe Pidabdab Torat. Ipun pada madosa, tur jaga kukum manut Pidabdab Torate punika.

Ngaju: Kare bangsa beken badosa marak jaton katawan hukum agama ain oloh Yehudi. Jadi ewen ihukum luar bara hukum te. Tapi kare oloh Yehudi badosa limbah mangatawan hukum te; tagal te ewen inuntut kea hagalang hukum te.

Sasak: Dengan bangse-bangse lain bedose, ie pade ndẽq ngerti Hukum Taurat, jari ie pade tehukum siq Allah lẽq luah hukum nike. Laguq dengan-dengan Yahudi bedose sesampun ie pade ngerti hukum nike, keranaq nike ie pade gen tetuntut ẽndah siq dasar hukum nike.

Bugis: Sining tau bangsa laingngé madosai tennaisseng hukkunna agama Yahudié. Jaji rihukkungngi risaliwenna hukkung-hukkungngéro. Iyakiya sining tau Yahudié madosai puranana naisseng hukkung-hukkungngéro; rimakkuwannanaro rituntu’ towi matu mennang situru hukkung-hukkungngéro.

Makasar: Dorakai bansa-bansa maraenga, mingka tanaassengai hukkung agamana tu Yahudia. Jari nihukkungi ke’nanga ri pantaranganna anjo hukkung-hukkung agama Yahudia. Mingka dorakai tu Yahudia ri wattu naassennamo anjo hukkung-hukkunga; jari lanihukkungi ke’nanga situru’ anjo hukkung-hukkunga.

Toraja: Belanna pira-pira tu to tang untandai Sukaran aluk umpogau’ kasalan, dipasalianna duka ia Sukaran aluk la disanggangi; anna pira-pira tu to umpentionganni Sukaran aluk umpogau’ kasalan, la narua ukungan Sukaran aluk.

Duri: Ia to bangsa tangngia to-Yahudi te'da naissenni to atoranna Nabi Musa. Na la dipabalahhi to dosana, apa tangngia atoranna Nabi Musa la ngkannai. Apa lako to-Yahudi den atoranna Nabi Musa, na la dipabalahhi to dosana situru' joo atoran.

Gorontalo: Nga'amila tawu ta lohutu dusa ta dila hedihima hukum lo Tawurat ma mowali binasa to diluwari lo hukum lo Tawurat wawu nga'amila tawu lo Yahudi ta hedihima hukum lo Tawurat ta lohutu dusa ma hukumaniyo lo Allahuta'ala moturuti mao hukum lo Tawurat boyito.

Gorontalo 2006: Tau-tauwalo bangusa wewo ilodusa lou̒ diila motota butoo̒ agama lo Yahudi. Oditolio timongolio hukuu-maniyalo to bulemengo lobutoo̒ boito. Bo tau-tauwalo Yahudi ilodusa tou̒ mai̒lotaawa limongolio butoo̒ boito; sababu uito timongolio mapohilelio wolo moo̒ohuu̒ olo dadaasali tobutoo̒ boito.

Balantak: Giigii' mian na lipu' sambana men dosaon kasee sian minginti'i ukum Torat, raaya'a uga' ukumon pate see taasi' mimpu'u na ukum Torat. Kasee giigii' mian na lipu' Yahudi men tumuo' mongololo' ukum Torat see dosaon, raaya'a bo ukumion mimpu'u na ukum Torat.

Bambam: Ingganna hupatau to umpogau' dosa sapo' tä' muissam Pepaondonganna Musa, tau ia too la napahuai pa'tahungkungam sule lako salako-lakona. La natahungkum Puang Allataala aka ma'gau' kadake, taia kahana untekka Pepaondonganna Musa. Susim too duka' to muissam Pepaondonganna Musa sapo' umpogau' siam duka' dosa, tau ia too la napahuai duka' pa'tahungkungam aka untekka Pepaondonganna Musa.

Kaili Da'a: Ane tau-tau to da'a nangginjani Atura-atura agama Yahudi nompowia silaka, ira kana mamate bo rapopoga'a nggari ja'i Alatala sampe ri kasae-saena. Tapi pesuku etu da'a nibutusi nantuki Atura-atura agama Yahudi. Tapi tau-tau to nangginjani Atura-atura agama Yahudi kana rasuku nantuki Atura-atura agama etu ane ira mowia silaka.

Mongondow: Intau mita inta de'eman bangusa Yahudi binaradosabií doman umpakah mosia diaí monota'au kon hukum agama Yahudi. Daí mosia in hukumbií tongaí diaí pinodoyon kon hukum tatua. Ta'e intau mita in Yahudi binaradosa naonda ing kinota'auan monia in hukum tatua. Daí mosia ihukum pinodoyon kon hukum tatua.

Aralle: Tau ang dai ungnginsang Atohanna Musa anna madosa, tontongke' kekasalaang anna sihatang la ditahungkung. Tau ang noa yatoo natahungkung Puang Alataala aka' dosanna, tadia aka' untehkai Atohanna. Noa tunne' tau ang ungnginsang Atohanna Musa ampo' madosa, la natahungkung toe' Puang Alataala. Nasuhung ditahungkung inde mai tau ang noa, dianto aka' untehkai yato Atohanna.

Napu: Tauna au bara moisa Aturana Musa hai au madosa, batena masalahe hai hintoto ragaakihe hangko i Pue Ala. Pue Ala mohukuhe anti kamadosanda, agayana barahe Nahuku anti poliunginda Aturana Musa. Nodo wori tauna au moisa Aturana Musa hai au madosa, Nahuku worihe Pue Ala, agayana ihira iti Nahuku anti poliunginda Aturana Musa.

Sangir: Taumatam banua wal᷊ine e němpẹ̌dosa kụ bẹ̌gawen torat'u Yahudi. Kụ i sire ihukung sul᷊iung toratẹ̌. Arawe taumatan Yahudi němpẹ̌dosa samurin nakakasingkạ u toratẹ̌ e; ual᷊ingu ene i sire sarung l᷊ai tuntukang u toratẹ̌ e.

Taa: Wali tau to si’a to Yahudi, sira taa nansani porenta i Musa. Wali ane sira mangika dosa, i Pue Allah taa damangabotus sira pei manganto’o, “Komi taa mampalaika porenta i Musa.” Ia damanganto’oka sira, “Komi re’e mangika dosa see naka komi damate.” Pei to Yahudi, sira nansani porenta i Musa wali ane sira mangika dosa i Pue Allah damangabotus sira, Ia damanganto’o, “Komi taa mampalaika porenta i Musa.” Panewa to Yahudi etu sira damangarata seja huku.

Rote: Leoina fe'e kala lasala-lasingo nana ala ta bubuluk agama Yahudi a hoholo-lalanen fa. Hu ndia de, Manetualain hukus nai hoholo-lalane ka deak. Tehu hataholi Yahudi la soona, ala bubuluk basa hoholo-lalanek sila la so; hu ndia de, neukose Manetualain hukus tunga hoholo-lalanek sila la boe.

Galela: (2:11)

Yali, Angguruk: Musa wene enepelehen siyag ane turuk latuson arimano Musa wene enepeleg toho weregman eneg siyag amuhup. Musa wene apma wereg lit siyag ane turuk latuson arimano Musa wene fam haharehon hikit toho unggum angginon unubam aruhu.

Tabaru: Ko 'o Yahudiwa ma nyawa gee yosowo-sowono, 'asa yakihukumu. 'Ona koyosikanakowa 'o besesongo ma Jo'oungu ma Dutuno gee 'o Musa wositota-totara, so 'ona yakihukumu ma sababu ko 'o besesonguwa ge'ena yaparene. Ma 'o Yahudioka yosowono ge'ena yanakokau ma Jo'oungu ma Dutu 'awi besesongo 'o Musa wositota-totara. Sababu ge'ena 'ona yakihukumu moteke 'o besesongo ge'ena.

Karo: Si labo kalak Jahudi la lit i bas ia Undang-undang Musa; tapi erdosa nge ia janah bene me aminna gia la lit i bas ia Undang-undang e. Kalak Jahudi lit i bas ia Undang-undang si ibereken Musa; erdosa ia janah iukum me ia erpalasken Undang-undang e.

Simalungun: Ai sagala sipardousa, na so martitah, magou do homa lang martitah; anjaha sagala na mardousa, sipartitah, uhumon ni titah do.

Toba: (II.) Ai angka na mardosa, so marpatik, mago do, nang so marpatik; jala angka na mardosa, ginomgoman ni patik, uhuman ni patik i do.

Dairi: Merdosa ngo jelma bangsa sidèban kumarna mak ibettoh pati-patiin i, ihukum ngo ia oda merkitè pati-patiin i; janah karina jelma perdosa si nipas gemgemmen pati-patiin i; ihukum ngo merkitè pati-patiin i.

Minangkabau: Urang-urang banso lain, badoso dek karano indak mangatawui paratuaran agamo Yahudi. Mako inyo di ukun diluwa paratuaran tu. Tapi urang-urang Yahudi, badoso sasudah inyo mangatawui paratuaran tu; dek karano itu, mako inyo ka dituntuik manuruik paratuaran tu.

Nias: Niha soi bõ'õ, lalau horõ ba zi lõ aboto ba dõdõra huku agama niha Yahudi. Bõrõ da'õ, tehuku ira, tenga molo'õ huku agama andrõ. Ba hiza niha Yahudi si no aboto ba dõdõ huku andrõ ba lafalua horõ; andrõ tebe'e huku khõra sodanedane ba huku da'õ.

Mentawai: Ka sia bangsa bagei aramajo tá araagai surukatda tai Jahudi. Oto tá tuaadde'aké ka tubudda surukat néné. Tápoi ka sia geti tai Jahudi aramajo lepá araagai surukat; oto kalulut néné tuorak'aké ka tubudda ukuman siripot surukat.

Lampung: Jelma-jelma bangsa bareh bedusa tanpa pandai hukum agama Yahudi. Jadi tian dihukum di luah hukum udi. Kidang ulun-ulun Yahudi bedusa radu jak pandai hukum udi; ulihni seno tian haga dituntut juga bedasarko hukum udi.

Aceh: Ureuëng-ureuëng bansa laén meudesya meunyoe hana jiteupeue huköm agama Yahudi. Ngon lagée nyan awaknyan teuhuköm diluwa huköm nyan. Teuma ureuëng-ureuëng Yahudi meudesya óh ka lheueh jiteupeu huköm nyan; ngon sabab nyan awaknyan teuma geutuntot cit teuma ngon dasai huköm nyan.

Mamasa: Angganna to umpogau' kasalaan sapo tae' ummissanan Pepa'guruanna Musa, la dipabambanni sangka' natumang panggauanna tangngia ura'na ullenda Pepa'guruanna Musa. Anna lako to ummissanan Pepa'guruanna Musa sapo umpogau' kasalaan, la dipabambanni sangka' annu ullenda Pepa'guruanna Musa.

Berik: Angtane Yahudimanyanaiserem jei Hukumu Nabi Musa aa jes tulistababilim jei jam ne towaswebiyen, ane jei etam-etama kapkaiserem jam gane eyebili. Ane Uwa Sanbagiri Jei tamtamtala gase golmisi jebe, nunu umwef jemserem Uwa Sanbagiri angtane aa jem waksosisirim angtane waakenfer eyebiliserem ane kabwakfer eyebiliserem, jengga Uwa Sanbagiri Jei tamtamtala jep jam golmiyen Hukumu Nabi Musamana gemerserem. Angtane Yahudimana jei Hukumu Nabi Musa aa jes tulistababilim jei tousa, ane jeime etam-etama kapkaiserem jam gane eyebili. Jengga Uwa Sanbagiri Jei tamtamtala Jame aa galap golminirim jebe, Jei Hukumu Nabi Musamanaiserem jep aa gemer tulistaabilim jes gam golmini.

Manggarai: Ai sanggéd ata ndékok ali toé pecing wintuk Taurat, te wahéng taungs toé le lut wintuk Taurat. Agu sanggéd ata ndékok situt lorong wintuk Taurat te beté-bicars lut wintuk Taurat.

Sabu: Ddau-ddau do wala rai tao lubhu harro nga menyilu adho dae do toi ri ro ne uku aigama Yahudi. Hakku ki wolo ro, do wolo pa tele ngati uku do naanne. Tapulara ddau-ddau do Yahudi do tao lubhu harro nga menyilu he do toi ke ri ro ne uku do naanne, rowi do mina harre ke do ta wolo ma ro pedutu nga uku do naanne ke.

Kupang: Tuhan pung Atoran tu, jato kaná sang samua orang. Naa! Kalo ada orang yang sonde tau itu Atoran, yang bekin sala, nanti dia tapisa buang dari Tuhan Allah. Deng kalo ada orang yang su tau itu Atoran, ma dia bekin sala, nanti Tuhan pake itu Atoran lai ko putus dia pung hukuman. Dong ju nanti tapisa buang dari Tuhan, tagal dong su langgar Dia pung Atoran.

Abun: Yewis yi gato jam nde ye Yahudi bi sukduno-i ne, yewis bok neya do ben sukibit yo, bere Yefun Allah syo sukye nai án mo sukibit gato án ben ne tó. Ye Yahudi jam bi sukduno-i ne ete ben siri kadit ne yo, bere Yefun Allah syo sukye nai án tepsu suk gato án ben siri kadit sukduno ne.

Meyah: Oisouska hukum Musa bera erek rusnok rinejginaga rot hukum Musa enesi, tina rua ruroru mar ongga oska ojgomu, beda rua tein bera rimesma okum eteb jeska Allah rot si. Noba rusnok nomnaga ongga rijginaga rot hukum Musa fob, tina rua ruroru mar ongga oska ros, beda Allah omofra mar okum eteb keingg rua rot tein si.

Uma: Tauna to uma mpo'incai Atura Pue', ane mpobabehi jeko'-ra, bate masala'-ra pai' masipato' ragaa' ngkai Alata'ala. Alata'ala mpohuku'-ra sabana jeko'-ra, aga uma nahuku'-ra sabana petiboki-ra hi Atura Pue'. Wae wo'o tauna to mpo'inca Atura Pue'. Ane mpobabehi jeko'-ra, Alata'ala mpohuku' wo'o-ra-rawo, aga hira' toe nahuku' sabana petiboki-ra hi Atura Pue'.

Yawa: Vatan tenambe wo ayao kakai rave, weti indati awa mangke maje mai. Vatano Yahudi onawamo Amisye indati po awa ayao kakai ama mangke rapatimugo mai mamaisyo Ananyao Musa rai. Weramu vatano Yahudi jewene nawamo wo Ananyao Musa raene ramu, weti awa mangke mamo Amisye po rapatimu mamaisyo Ananyao Musa raije ramu. Yara Po mangke raugaje mai mamaisyo awa ayao kakai rarijati.


NETBible: For all who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.

NASB: For all who have sinned without the Law will also perish without the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law;

HCSB: All those who sinned without the law will also perish without the law, and all those who sinned under the law will be judged by the law.

LEB: For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned under the law will be judged by the law.

NIV: All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.

ESV: For all who have sinned without the law will also perish without the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.

NRSV: All who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law.

REB: Those who have sinned outside the pale of the law of Moses will perish outside the law, and all who have sinned under that law will be judged by it.

NKJV: For as many as have sinned without law will also perish without law, and as many as have sinned in the law will be judged by the law

KJV: For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;

AMP: All who have sinned without the Law will also perish without [regard to] the Law, and all who have sinned under the Law will be judged {and} condemned by the Law.

NLT: God will punish the Gentiles when they sin, even though they never had God’s written law. And he will punish the Jews when they sin, for they do have the law.

GNB: The Gentiles do not have the Law of Moses; they sin and are lost apart from the Law. The Jews have the Law; they sin and are judged by the Law.

ERV: People who have the law and those who have never heard of the law are all the same when they sin. People who don’t have the law and are sinners will be lost. And, in the same way, those who have the law and are sinners will be judged by the law.

EVD: People that have the law and people that have never heard of the law are all the same when they sin. People that don’t have the law and are sinners will be lost. And, in the same way, people that have the law and are sinners will be judged by the law.

BBE: All those who have done wrong without the law will get destruction without the law: and those who have done wrong under the law will have their punishment by the law;

MSG: If you sin without knowing what you're doing, God takes that into account. But if you sin knowing full well what you're doing, that's a different story entirely.

Phillips NT: All who have sinned without knowledge of the Law will die without reference to the Law;

DEIBLER: Although non-Jews do not have the laws that God gave to Moses, all non-Jews who sin will be eternally separated from God. He will not consider whether or not they knew the laws that he gave to Moses. And all the Jews who have sinned in spite of knowing the laws that God gave to Moses will also be punished {God will also punish them}. They will be punished for disobeying God’s laws.

GULLAH: All de people wa ain hab de Law wa God gii Moses, dey da sin an dey gwine be loss dout de Law. An all dem wa hab de Law wa God gii Moses, dey da sin, an God gwine jedge um coddin ta de Law.

CEV: Those people who don't know about God's Law will still be punished for what they do wrong. And the Law will be used to judge everyone who knows what it says.

CEVUK: Those people who don't know about God's Law will still be punished for what they do wrong. And the Law will be used to judge everyone who knows what it says.

GWV: Here’s the reason: Whoever sins without having laws from God will still be condemned to destruction. And whoever has laws from God and sins will still be judged by them.


NET [draft] ITL: For <1063> all <3745> who have sinned <264> apart from the law <460> will <622> also <2532> perish apart <622> from the law <3551>, and all who have sinned <264> under the law will be judged <2919> by <1223> the law <3551>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 2 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran