Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 2 : 28 >> 

AVB: Seseorang dikira Yahudi bukanlah berasaskan keadaan lahiriah; dan persunatan bukanlah bergantung pada keadaan jasmani.


AYT: Sebab, dia tidak disebut Yahudi hanya karena tampaknya dari luar, juga bukan sunat yang luarnya dan fisiknya.

TB: Sebab yang disebut Yahudi bukanlah orang yang lahiriah Yahudi, dan yang disebut sunat, bukanlah sunat yang dilangsungkan secara lahiriah.

TL: Karena yang sebenar Yahudi itu, bukannya Yahudi pada lahir sahaja, dan yang sebenar sunat itu bukannya sunat yang lahir pada tubuhnya sahaja;

MILT: Sebab, seorang Yahudi bukanlah ada pada apa yang kelihatan, begitu pula sunat bukanlah ada pada apa yang kelihatan secara daging.

Shellabear 2010: Karena yang disebut bani Israil sejati bukan saja yang tampak secara lahiriahnya, dan yang disebut khitan sejati bukan saja yang tampak dari luar secara lahiriahnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Karena yang disebut bani Israil sejati bukan saja yang tampak secara lahiriahnya, dan yang disebut khitan sejati bukan saja yang tampak dari luar secara lahiriahnya.

Shellabear 2000: Karena yang disebut bani Israil sejati bukan saja yang tampak secara lahiriahnya, dan yang disebut khitan sejati bukan saja yang tampak dari luar secara lahiriahnya.

KSZI: Seseorang dikira Yahudi bukanlah berasaskan keadaan lahiriah; dan persunatan bukanlah bergantung pada keadaan jasmani.

KSKK: Sebab hal-hal lahiriah tidak membuat seorang menjadi orang Yahudi yang benar dan sunat yang benar bukanlah yang ditandakan pada tubuh.

WBTC Draft: Orang Yahudi yang sebenarnya bukanlah hanya sebab dia Yahudi secara lahiriah. Sunat yang sesungguhnya bukan hanya di bagian luar tubuh.

VMD: Orang Yahudi yang sebenarnya bukanlah hanya sebab dia Yahudi secara lahiriah. Sunat yang sesungguhnya bukan hanya di bagian luar tubuh.

AMD: Sebab, yang disebut orang Yahudi bukanlah yang kelihatan secara lahiriah saja, atau yang disunat secara fisik saja.

TSI: Di hadapan Allah, orang Yahudi yang sejati bukan saja karena lahir dari keturunan Yahudi. Dan inti dari sunat itu bukanlah hanya tanda yang dibuat pada tubuh.

BIS: Karena orang Yahudi yang sejati bukanlah orang yang hanya namanya saja orang Yahudi; dan orang yang sungguh-sungguh disunat bukanlah orang yang disunat secara lahir saja.

TMV: Siapakah orang Yahudi sejati yang betul-betul bersunat? Mereka bukanlah orang yang pada nama sahaja orang Yahudi dan yang bersunat secara lahir sahaja.

BSD: Orang Yahudi yang sejati bukanlah orang yang namanya saja orang Yahudi; dan orang yang sungguh-sungguh sudah disunat, bukanlah orang yang disunat secara lahir saja.

FAYH: Saudara disebut Yahudi bukan karena keturunan atau karena upacara khitan.

ENDE: Sebab Jahudi sedjati bukannja dia jang pada lahirnja bersifat Jahudi, dan bukan sunat pada daging itulah sunat jang sedjati.

Shellabear 1912: Karena bukannya yang pada lahirnya itulah orang Yahudi, dan bukannya yang pada lahir ditubuh orang itulah sunat;

Klinkert 1879: Karena boekan orang itoelah orang Jehoedi, jang pada lahirnja sadja, dan boekan itoelah soenat, jang lahir pada daging.

Klinkert 1863: {Rom 9:7; Yoh 8:39} Karna itoe orang boekan orang Jahoedi, jang pada lahir sadja, dan boekan itoe soenat jang lahir pada daging itoe;

Melayu Baba: Kerna dia yang jadi orang Yahudi di luar saja, bukan-nya dia Yahudi btul; dan sunat yang di luar dalam badan saja, itu bukan sunat btul;

Ambon Draft: Karana dija itu bukan ada sa; awrang Jehudi, jang ada itu tjara di luwar, di da-lam daging djuga;

Keasberry: Kurna orang itu bukannya orang orang Yahudi, iya itu pada lahirnya sahja, dan bukannya pun sunat itu yang lahir pada daging itu:

Leydekker Draft: Karana 'ija bukan 'ada sa`awrang Jehudij, jang pada tlahirnja: dan 'itulah bukan chitanet, jang pada tlahirnja 'ada dalam daging:


TB ITL: Sebab <1063> yang disebut Yahudi <2453> bukanlah <3756> orang yang lahiriah Yahudi, dan yang disebut sunat, bukanlah <3761> sunat <4061> yang dilangsungkan <5318> secara lahiriah <4561>. [<1722> <5318> <1510> <1722> <1722>]


Jawa: Awit kang diarani Yahudi iku dudu tata-laire, lan kang diarani tetak uga dudu tetak ing tata-laire.

Jawa 2006: Awit kang diarani Yahudi iku dudu tata-lairé, lan kang diarani tetak kang sejati iku uga dudu tetak ing tata-lairé.

Jawa 1994: Sebab sapa ta satemené sing disebut wong Yahudi kuwi? Lan sapa sing sejatiné ditetaki? Dudu wong sing enggoné dadi Yahudi merga saka kelairané, lan ditetaki manut tata lair.

Jawa-Suriname: Tyekaké rembuk para sedulur, sapa ta sing kenèng diarani wong Ju tenan. Lan sapa ta sing tenan kenèng diarani wong nglakoni sunat? Ora wong Ju sing sangka lairané lan ora wong sing sunat kulité, ora.

Sunda: Cik saha anu disebut urang Yahudi sajati, anu disunat ku sunat sajati? Urang Yahudi sajati mah lain sakadar ngaranna bae Yahudi; sunat sajati lain sakadar sunat lahirna.

Sunda Formal: Sabab nu disebut ‘Yahudi’ teh, lain pedah nurutkeun lahirna bae Yahudi. Sajatining sunat ge kitu, lain sunat nu jasmani.

Madura: Sabab oreng Yahudi se saongguna banne pera’ nyamana malolo oreng Yahudi; ban oreng se asonnat ongguwan, banne pera’ se asonnat badanna malolo.

Bauzi: Gi damat aame ozobohudemna ahoba vouhodam bak labet modi um bisi Yahudi dam aabolem vabak. Labi laha ba um laso aubehà sokba ukbodam bak labet modi Alat uba deeli vame Am damalem vabak.

Bali: Pamuputipun, sapasirake anak Yahudi sane sujati, sane sayuakti masunat? Anak Yahudi sane sujati, boyaja Yahudi ring sekala sane nyakala masunat.

Ngaju: Basa oloh Yehudi je bujur dia ie oloh je baya arae bewei Yehudi; tuntang oloh je toto-toto inyunat dia ie oloh je inyunat baya auh sewute bewei.

Sasak: Sẽngaq dengan Yahudi saq sejati ndẽqne dengan saq cume aranne doang dengan Yahudi, dait dengan saq tetu-tetu tesunat ie ndẽqne dengan saq tesunat secare lahiriah doang.

Bugis: Nasaba tau Yahudi iya tuléngngé tenniya iya asennaé bawang tau Yahudi; sibawa tau iya tonget-tongengngé risunna tenniya tau iya risunna’é secara mallahéreng bawang.

Makasar: Nasaba’ nikanaya tu Yahudi tojeng-tojeng, teai poro arennaji bawang nikana tu Yahudi; naia nikanaya tu nisunna’ tojeng-tojeng, teai lahere’naji bawang nisunna’.

Toraja: Belanna iatu to Yahudi tongan, tangia salianna manna Yahudi, sia iatu sunna’ tae’ na ia manna tu salianna dio kale;

Duri: Ia to to-Yahudi to direken umma'-Na tongan Puang Allataala, te'da na sanganna mandara to-Yahudi, na ia to todisunna' te'da napusanga mandari to disunna'.

Gorontalo: Ta banari tawu lo Yahudi dila bo ta tangguliyo tawu lo Yahudi wawu ta otutu tutuna dila bo ta tiluna lo tawu.

Gorontalo 2006: Sababu taulo Yahudi u pulua diila bo tanggulio wambao̒ taulo Yahudi; wau taa u tio̒otutua tiluuna diila taa u tiluuna odelo lahiri wambao̒.

Balantak: Gause men tuutuu' Yahudi taasi' mian men tongko' ngaanon lipu' Yahudi, ka' men tuutuu' nisunat taasi' mian men sunaton tia sunat men na wakana.

Bambam: Aka indo to Yahudi si'da-sia, battu diua umma'na Puang Allataala, taia tia la sanganna bäbä nakaeto-etongam, sapo' indo diuaam to Yahudi si'da-sia to malolo penaba dio olona Puang Allataala. Susi toi duka' indo diuaam disunna' si'da-sia, taia tia indo disasa' bäbä bale diuaam, sapo' disunna' illaam penaba battu diua puham ditandai mendadi umma'na Puang Allataala. Anna iam too pengkähäna Penaba Maseho, taia kahana untuhu'i indo Pepaondonganna Musa to puha tisuha'. Tau susi ia too moi anna tä' la napuji padanna hupatau, sapo' la napuji ia Puang Allataala.

Kaili Da'a: Jadi to Yahudi to nakonona to nireke todea nu Alatala da'a aga sangana to Yahudi. Pade ada mposuna to nakonona to nombatandai isema bagia nu Alatala da'a aga to nipowia ri koro manusia.

Mongondow: Sin aka totu-totu'u intau in Yahudi, yo de'emanbií tongaí tangoinya intau in Yahudi, naí doman tua intau inta ain totu-totu'u sinunat de'emanbií tongaí kai intau sinunatdon in sia.

Aralle: To Yahudi motille situhu' Atohanna Musa, ampo' yato kapotilleanna supung nababe aka' kabiasaanna kale pano di kalaena. Ampo' setonganna tadiaete' indee nasuhung sika naangka' Puang Alataala naoate petauanna.

Napu: To Yahudi ratile moula Aturana Musa, agayana karatilenda iti iami ada au rabababehi pea i watanda hai raita pea i raoa. Bara iti au mampopewalihe taunana Pue Ala.

Sangir: Batụu tau Yahudi patutune e, bal᷊inewe kětạeng arenge tau Yahudi e dingangu taumata kụ kahěnga-hěngang nisunatẹ̌ e bal᷊inewe taumata kụ nisunatẹ̌ tuhụ mạbadang samatang.

Taa: Wali ane ri pangkita i mPue Allah, tau to monso pu’u Ia puenya, tau to etu si’a tau to ojo mangalulu ada nto Yahudi. I Pue Allah re’e manganto’oka to Yahudi rasui, pei si’a ojo apa saba mangalulu ada to etu naka pei tau mawali Ia puenya. Apa rasui etu ojo palaong to mawali ri woto ngkoro ntau, si’a ri rayanya.

Rote: Nana hataholi Yahudi matetu ka, ta nde hataholi fo ana lepa ka'da na'de hataholi Yahudi na fa; ma hataholi fo nanasunat matetu ka, ta nde hataholi fo nanasunat tunga ka'da ao paa ka fa.

Galela: Komagena igogou, sababu o Yahudika ma nyawa ma duhutu eko o Gikimoi Awi nyawa ma duhutu gena upa ka cawali manga rohe yasuna.

Yali, Angguruk: Yahudi inap urukon ahap selmon kim halug Yahudi ahun tu uk fug teg. Ambilahap paltuk ane fahet urukon ahap selmon paltukon fahet uk fug teg.

Tabaru: Sababu 'o Yahudi toto ge'ena bukangi la ka manga ronga duga 'o Yahudioka, de 'o nyawa gee ma gou-goungu yomasuna ge'ena bukangi la ka manga roese ma kia sonaa moteke 'o 'adati.

Karo: Dage ise kin kalak Jahudi si tuhu-tuhu? Kalak Jahudi si tuhu-tuhu labo kalak Jahudi si arah darat! Kai dage sunat tuhu-tuhu? Sunat si tuhu-tuhu labo tanda si arah darat si lit i bas badan!

Simalungun: Ai sedo pardarat ai Jahudi na sintong, anjaha sedo bani daging ai parsunaton na tongon.

Toba: Ai ndada i tutu Jahudi na marrupahon hajahudion, jala ndada i tutu parsunaton na di daging.

Dairi: Ukum Jahudi tuhu-tuhu, oda ngo pellin gerar sambing ia Jahudi, janah kalak situhu-tuhu mertakkil, oda ngo kumarna itakkil secara perdagingen.

Minangkabau: Dek karano urang Yahudi nan sajati, indaklah urang nan hanyo namonyo sajo urang Yahudi; baitu pulo urang nan sabana-bana basunaik, indaklah urang nan hanyo basunaik sacaro layie sajo.

Nias: Bõrõ me niha Yahudi sindruhu tenga ha sangotõi manõ niha Yahudi; ba niha si no muboto tenga ha famoto dali mboto manõ.

Mentawai: Aipoí tá puoonidda lé tai Jahudi, kuantangan sia tai Jahudi bulat sipulelelek; elé katususunatda lé, kuattangan sia bulat sipususunat bulat sipulelelek.

Lampung: Mani jelma Yahudi sai sejati lain hak jelma sai angkah gelarni gaoh jelma Yahudi; rik jelma sai temon-temon disunat lain hak jelma sai disunat secara laher gaoh.

Aceh: Sabab ureuëng Yahudi nyang seujati kon kheueh ureuëng nyang nan jih mantong ureuëng Yahudi; dan ureuëng nyang biet-biet meukatan kon kheueh ureuëng nyang meukatan seucara lahé mantong.

Mamasa: Annu inde dikuan to Yahudi tonganne tangngia to diita kumua to Yahudi sapo tananan penawanna umpopendadii to Yahudi. Susi toi duka' sunna', tangngia angga bale diira' sapo disunna' illalan penawa battu dikua pengkaranganna Penawa Masero umpopendadii petauanna Puang Allata'alla, tangngia ura'na unturu' atoran aluk tiuki' illalan sura'. Tau susimo tee la ullolongan pa'pakasalle, tangngia pa'pakasallena ma'rupa tau sapo lu yao mai Puang Allata'alla.

Berik: Ga enggam, angtane Yahudimanaiserem bunarsusfer jei nansa? Gam ke angtane Yahudim anggwaburaminiwer suruluserem, ane jam ne sunattala? Wowo, jesyan. Angtane jeiserem bwenta gam domola aa jes gane domolbanaram.

Manggarai: Ai ata Yahudi tu’ung, toé ata siot caro wekid ata Yahudi; agu ata sunat tu’ung toé ata siot sunat kaut lorong wekid.

Sabu: Rowi ki do tarra ta do Yahudi, adho ke ta hadhi ta ngara he we ta do Yahudi; jhe ne ddau do tarra ta do dara ngutu he adho ke ta ddau do dara ngutu tu lua ngi'u ne we.

Kupang: Jang pikir bilang, orang yang jadi baꞌi Abraham pung turunan, deng yang su sunat di kulit, itu yang bekin dia jadi Tuhan pung orang yang batúl. Sonde!

Abun: Ye gato ben nggwa mo de nden ne tepsu ye Yahudi sor re, ye ne yo tepsu ye Yahudi sangge nde. Sane dom ye simo sunat mo ye kaim de nden ne sor re, ye ne yo simo sunat gato sangge nde.

Meyah: Erek rusnok ruroru jeni erebent hukum Musa, beda koma onorocunc rot tenten oida rua bera erek Allah efen rusnok guru. Noba erek rusnok riris rufom mareij ofos jeska, beda koma onorocunc rot tenten oida rua bera erek Allah efen rusnok tein guru.

Uma: To Yahudi to jadi' ntodea Alata'ala mpu'u, bela tauna to jadi' to Yahudi ngkai kaputu-ra, bela wo'o to ratini' wotoloka'-ra-wadi.

Yawa: Vatano Yahudi tugae pamo apa be Yahudive raen no anakea vone rai jewen. Weti vatano avaki susyo Yahudi rai dako, be sunativea rako, omamo Amisye po inta ratore ramu.


NETBible: For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision something that is outward in the flesh,

NASB: For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.

HCSB: For a person is not a Jew who is one outwardly, and true circumcision is not something visible in the flesh.

LEB: For the Jew is not _one outwardly_ , nor [is] circumcision _outwardly_ , in the flesh.

NIV: A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.

ESV: For no one is a Jew who is merely one outwardly, nor is circumcision outward and physical.

NRSV: For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is true circumcision something external and physical.

REB: It is not externals that make a Jew, nor an external mark in the flesh that makes circumcision.

NKJV: For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh;

KJV: For he is not a Jew, which is one outwardly; neither [is that] circumcision, which is outward in the flesh:

AMP: For he is not a [real] Jew who is only one outwardly {and} publicly, nor is [true] circumcision something external and physical.

NLT: For you are not a true Jew just because you were born of Jewish parents or because you have gone through the Jewish ceremony of circumcision.

GNB: After all, who is a real Jew, truly circumcised? It is not the man who is a Jew on the outside, whose circumcision is a physical thing.

ERV: You are not a true Jew if you are only a Jew in your physical body. True circumcision is not only on the outside of the body.

EVD: A person is not a true Jew if he is only a Jew in his physical body. True circumcision is not only on the outside of the body.

BBE: The true Jew is not one who is only so publicly, and circumcision is not that which may be seen in the flesh:

MSG: Don't you see: It's not the cut of a knife that makes a Jew.

Phillips NT: I have come to the conclusion that a true Jew is not the man who is merely a Jew outwardly, and real circumcision is not just a matter of the body.

DEIBLER: It is not those who perform rituals to show they are God’s people who are true Jews, and it is not being circumcised in their bodies that causes God to accept them [MTY].

GULLAH: So den, who de true Jew? A man ain no true Jew jes cause e body been circumcise.

CEV: Just because you live like a Jew and are circumcised doesn't make you a real Jew.

CEVUK: Just because you live like a Jew and are circumcised doesn't make you a real Jew.

GWV: A person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision a matter of how the body looks.


NET [draft] ITL: For <1063> a person is <1510> not <3756> a Jew <2453> who is one outwardly <5318>, nor <3761> is circumcision <4061> something that is outward <5318> in <1722> the flesh <4561>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 2 : 28 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran