Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AVB]     [PL]  [PB] 
 <<  Roma 3 : 6 >> 

AVB: Sama sekali tidak! Kerana jika demikian, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia!


AYT: Sama sekali tidak! Jika seperti itu, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia?

TB: Sekali-kali tidak! Andaikata demikian, bagaimanakah Allah dapat menghakimi dunia?

TL: Sekali-kali tidak, karena jikalau demikian, bagaimanakah Allah menghakimkan dunia ini?

MILT: Tidaklah mungkin! Sekiranya demikian, bagaimanakah Allah (Elohim - 2316) akan menghakimi dunia?

Shellabear 2010: Sekali-kali tidak! Karena jika begitu, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia?

KS (Revisi Shellabear 2011): Sekali-kali tidak! Karena jika begitu, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia?

Shellabear 2000: Sekali-kali tidak! Karena jika begitu, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia?

KSZI: Sama sekali tidak! Kerana jika demikian, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia!

KSKK: - Sekali-kali tidak! Seandainya demikian, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia?

WBTC Draft: Tidak. Jika Allah tidak dapat menghukum kita, Allah tidak dapat menghakimi dunia ini.

VMD: Tidak. Jika Allah tidak dapat menghukum kita, Allah tidak dapat menghakimi dunia ini.

AMD: Tentu saja adil! Jika Allah tidak adil, bagaimana Ia dapat menghakimi dunia?

TSI: dan sama sekali salah! Kalau Allah tidak bersikap adil kepada semua manusia, Dia tidak dapat menghakimi dunia ini.

BIS: Sekali-kali tidak! Sebab kalau Allah tidak adil, bagaimanakah Ia dapat menghakimi dunia ini?

TMV: Sekali-kali tidak! Jika Allah tidak adil, bagaimanakah Dia dapat menghakimi dunia ini?

BSD: Tidak mungkin! Sebab, kalau Allah tidak adil, bagaimanakah Ia dapat menghakimi dunia ini?

FAYH: Sekali-kali bukanlah demikian halnya! Sebab, jika Allah mengabaikan dosa, bagaimana mungkin Ia dapat menghukum orang?

ENDE: tak mungkin; sekiranja demikian, bagaimana Ia dapat mengadili dunia kelak.

Shellabear 1912: Sekali-kali tidak: karena jikalau begitu, bagaimanakah dapat Allah menghukumkan dunia?

Klinkert 1879: Sakali-kali tidak, karena kalau kiranja bagitoe, boetapakah Allah akan menghoekoemkan doenia?

Klinkert 1863: Didjaoeken Allah: karna kaloe kiranja bagitoe, mana bolih Allah menghoekoemken doenia?

Melayu Baba: Skali-kali bukan bgitu: kerna jikalau bgitu, bagimana-kah Allah boleh jadi dunia ini punya hakim?

Ambon Draft: Bukan sakali-sakali! Karana kalu tijada bagitu, ba-gimana Allah akan bawleh parentah dunja?

Keasberry 1853: Dijaukan Allah: kurna jikalau kiranya bagitu, butapakah Allah munghukumkan sagala isi alam ini?

Keasberry 1866: Dijauhkan Allah: kŭrna jikalau kiranya bŭgitu, bŭtapakah Allah mŭnghukumkan sagala isi alam ini?

Leydekker Draft: Palijaslah; djikalaw lajin bagimana garang 'Allah 'akan menghhukumkan dunja?

Iban: Enda tau! Laban enti Iya enda lurus, baka ni ku Iya ulih ngakim dunya?


TB ITL: Sekali-kali <1096> tidak <3361>! Andaikata demikian <1893>, bagaimanakah <4459> Allah <2316> dapat menghakimi <2919> dunia <2889>?


Jawa: Mesthi bae ora! Yen mangkono kapriye Gusti Allah anggone arep ngadili jagad?

Jawa 2006: Mesthi baé ora! Yèn mangkono, kepriyé Allah anggoné bakal ngadili jagat?

Jawa 1994: Mesthi waé ora! Sebab yèn Gusti Allah ora adil, kepriyé bisané Panjenengané ngadili jagad iki?

Jawa-Suriname: Blas ora para sedulur, Gusti Allah ora klèru! Lah semunggoné Dèkné klèru, kepriyé Dèkné bisané ngrutu manungsa?

Sunda: Lain teu adil! Ari teu adil mah iasa kumaha Mantenna nerapkeun kaadilan ka ieu dunya?

Sunda Formal: Jawab simkuring kieu: Allah teh sama sakali lain teu adil. Upama enya Allah teu adil, naha bisa jadi Hakimna umat manusa?

Madura: Bunten! Sabab mon Allah ta’ adil, kadi ponapa Salerana se bisa’a ahakime dunnya paneka?

Bauzi: Lahana, “Alat iba, ‘Beose,’ lahame gagom bak lam Am ba ahole im vamdesu meedam Alat modem vabak,” laham bak lam iho a labi ozome gagomule. Ala ba labiham vabak. Ne, um ozom vaba? Alat iba Yahudi dam labe ibi iho meedaha im laba vi ozome ozobohudi faki gagu beodam bak lam Aho ahole modehe vaba git modemeam làhà ba diamut dam bakda ahebu ibi iho bak niba meedaha im vi ozome ozobohudi gagu faasi beodume vataudam digat fuhuzobe ba akati Aho iademe ozome dam gagome fahedà? Ba labiham biem bak.

Bali: Sampun janten nenten kadi asapunika. Yening Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten maraga adil, sapunapi jagi antuk Ida nepasin jagate?

Ngaju: Dia haliai! Basa amon Hatalla dia adil, kilen ampie Ie tau mahakim kalunen toh?

Sasak: Tetu-tetu ndẽqne maraq nike! Sẽngaq lamun Allah nẽnten adil, berembẽ Ie bau hakimin dunie niki?

Bugis: Dé’ sises-siseng! Saba’ rékko dé’ naadélé’ Allataala, pékkugi naulléi madélékiwi linoéwé?

Makasar: Tena sikalia! Nasaba’ punna tena Naadele’ Allata’ala, maka antekamma bateNa lakkulle angngadeli anne linoa?

Toraja: Inang tae’ ia to! Belanna iake susito, umbamo la Nakua tu Puang Matua umpaolai salunna te lino?

Duri: Te'da ia nasusi! Nasaba' ia ke te'da namaruruh to Puang Allataala, umbo la nakua rra'tah kara-karana to tolino?

Gorontalo: Uwito dila ponga lo akali! Sababu Allahuta'ala ta mohukumani duniya. Wolo uodito, mopatato deu Allahuta'ala yito adili.

Gorontalo 2006: Sama-samaata diila! Sababu wonu Allahu Taa̒ala diila aadili, woloolo mola Tio mowali momutoa̒i dunia botie?

Balantak: Sabole sian! Taasi' se' Alaata'ala kelo-kelos! Kalu Ia kelo-kelos, koi upa a pungukumi-Na tano' balaki'?

Bambam: Sapo' setonganna mannassa anna tä'i susi lalanna! Aka maka' hapanna tä' la siampuam kamaloloam Puang Allataala, iya mannassa anna tä' la mala uhhotto' ingganna hupatau, aka tä' tia deem lalanna la mala mahhotto' to tä' siampuam kamaloloam.

Kaili Da'a: Tapi etu da'a ntoto nakono! Sabana ane Alatala da'a nanoa da'a masipato I'a mombatangara manusia ri dunia e'i.

Mongondow: Ta'e totu'ubií kon diaíbií mota'au im mosingog natua! Sin aka ki Allah bo diaí moaídil, yo naondabií im pohohakim-Nya kon dunia na'a?

Aralle: ampo' dai tahpa' inde pihki'na. Aka' ponna ke dai maroho Puang Alataala, ya' dai la sihatang umpahehsa ingkänna tau di Allo Pampahehsaang.

Napu: agayana pekirinda bara tou. Lawi ane rapana bara manoto Pue Ala, Ia bara peisa mampohuda-hudaa kara-karanda ope-ope tauna i alo pobotusi kahopoa dunia.

Sangir: Mambeng tala! Batụu kereu Mawu Ruata e tawẹ katul᷊ide, ute kereapa wue i Sie makapěhukung u dunia ini?

Taa: Gete taa! Apa ane taa masipato i Pue Allah mangahuku dosa ntau, wimba danaika mangabotus to lino ri tempo to darata?

Rote: Tehu ta leondiak fa! Nana metema Manetualain ta ndoos fa soona, tao le'e de naketu-nala'di daebafa ka ia?

Galela: Ngone aku posango upa komagena bai! Sababu itiaiwa, nakoso o Gikimoi ngomi o Yahudika ma nyawa womisangisarawa de kanaga o dunia ma nyawa moi wasangisarali.

Yali, Angguruk: Eleg-o nori, Indi sohu reg lit emberuk eleg. Allahn olok ane nunubam umbuk fug teg lalepma alem angginon kinangma werehon nangginoho kong telep?

Tabaru: Ma gou-goungu ma Jo'oungu ma Dutu 'una ge'ena woloa! Sababu nako kowoloawa, kokia 'una wahakimi 'o dunia ne'ena?

Karo: Tentu lang! Sabap adi la kin adil Dibata e, labo banci iadilina doni enda.

Simalungun: Seng sonai. Ambit sonai, ija ma taruhum Naibata dunia on?

Toba: Dao ma i! Ai aut i, songon dia ma taruhum Debata portibi on?

Dairi: Ndaoh mo i, oda ngo bagidi! Ai mula oda bennar Dèbata bakunè mo Ia menghukum dunia èn?

Minangkabau: Nan sabananyo indak baitu doh! Santano Allah indak adie, dima pulo ka dapek Baliau mahakimi dunia ko?

Nias: Ma'ifu lõ'õ! Bõrõ na lõ atulõ Lowalangi, hewisa wa Ihuku dania gulidanõ andre?

Mentawai: Tápoi bulatnia tá kisedda! Aipoí kipa te iooi iadili polak néné Taikamanua, ké tá maroipo baí nia?

Lampung: Sekali-kali mawat! Mani kik Allah mak adil, injuk repa Ia dapok ngehakimi dunia inji?

Aceh: Sagai-sagai hana! Sabab, meunyoe Po teu Allah hana ade, pakriban Gobnyan jeuet geupeu hakém donya nyoe?

Mamasa: Pissan tae'. Annu pa'rapanan tae' la malolo Puang Allata'alla, umbamo la nakua umbisara ma'rupa tau?

Berik: Angtane jes galserem gam aa jei gam nasowenaram, jei syefer gam nasowena. Afa Uwa Sanbagiri Jei kabwakfer jam gam eyebilirim Jei angtane jam aa jep gam nasbabilirim, ane Jei angtane jeiserem ga gam tamtamtababili, gam jega Jei angtane ogirip aaiserem jem temawer Jam guyon enggame, "Jei waakena gane eyebili." afa "Jei kapka gane eyebili."

Manggarai: Toé ngancéng! Émé nggitu gi, co’oy Mori Keraéng ngancéng beté-bicar lino ho’o?

Sabu: Adho tu-tu mina harre! Rowi ki do bibhi hebhakka ke Deo, mina mii ke ne nara ta happo ri No ne hala raiwawa nadhe?

Kupang: Sonde mungkin! Tuhan sonde sala kalo Dia kasi hukum sang kotong. Te Dia ada pung hak ko kasi hukum orang yang bekin sala di ini dunya.

Abun: Sane nde. Yefun Allah bere syo sukye nai ye gato ben sukibit sor. Wo Yefun yo syo sukye nai men yetu mo sukibit gato men ben ne nde yo, bere sa u ne? Bere An yo ndobot men yetu mo bur ré mo nde, fe!

Meyah: Tina mimif mijginaga rot oida mar ongga rua rusujohu rot insa koma bera enerek tenten guru. Jeska Allah oga ojga rot rusnok erek edamokuma ojgomu. Jefeda Ofa omoga ojga rot rusnok mebif nomnaga rot rerin rita mar erek edamokuma tein si.

Uma: tapi' pekiri-ra toe bate uma makono. Apa' ane ke uma-i monoa' Alata'ala, ke uma-i ma'ala mpohurai kara–kara hawe'ea manusia' hi Eo Kiama.

Yawa: Abo! Ranivara Amisye pamo po ayao mamaisye rapatimu jewen datire, indati Po mangke rapatimugo vatano mine so mansai kakai. Weramu Amisye apa ayao po rapatimu mamo mamaisy!


NETBible: Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?

NASB: May it never be! For otherwise, how will God judge the world?

HCSB: Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?

LEB: May it never be! For otherwise, how will God judge the world?

NIV: Certainly not! If that were so, how could God judge the world?

ESV: By no means! For then how could God judge the world?

NRSV: By no means! For then how could God judge the world?

REB: Certainly not! If God were unjust, how could he judge the world?

NKJV: Certainly not! For then how will God judge the world?

KJV: God forbid: for then how shall God judge the world?

AMP: By no means! Otherwise, how could God judge the world?

NLT: Of course not! If God is not just, how is he qualified to judge the world?

GNB: By no means! If God is not just, how can he judge the world?

ERV: Of course not. If God could not punish us, how could he judge the world?

EVD: No! If God could not punish us, then God could not judge the world.

BBE: In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?

MSG: The answer to such questions is no, a most emphatic No! How else would things ever get straightened out if God didn't do the straightening?

Phillips NT: Not a bit of it! How then could God judge the world?

DEIBLER: We should certainly not conclude that God should not judge us, because if God did not judge us Jews, …it would not possibly be right for him to judge anyone in the world [MTY]!/how could he judge anyone in the world?† [MTY, RHQ]

GULLAH: Dat ain so! Ef God ain do right, den fa sho e cyahn jedge de people ob de wol, ainty?

CEV: But the answer is, "No." Otherwise, how could God judge the world?

CEVUK: But the answer is, “No.” Otherwise, how could God judge the world?

GWV: That’s unthinkable! Otherwise, how would God be able to judge the world?


NET [draft] ITL: Absolutely <1096> not <3361>! For otherwise <1893> how could <4459> God <2316> judge <2919> the world <2889>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Roma 3 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel