Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 1 : 5 >> 

AYT: Akan tetapi, Hana diberi satu bagian di depan, sebab dia mengasihi Hana walau TUHAN menutup rahimnya.


TB: Meskipun ia mengasihi Hana, ia memberikan kepada Hana hanya satu bagian, sebab TUHAN telah menutup kandungannya.

TL: Tetapi akan Hanna diberikannya suatu bahagian yang pilihan dan terutama, karena kasihlah ia akan Hanna, tetapi telah dimandulkan Tuhan akan rahimnya.

MILT: Dan kepada Hana dia memberikan satu bagian, dua kali lipat, karena dia mencintai Hana. Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) telah menutup kandungannya.

Shellabear 2010: Kepada Hana ia memberikan bagian dua kali lipat karena ia mengasihinya meskipun ALLAH menutup rahimnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kepada Hana ia memberikan bagian dua kali lipat karena ia mengasihinya meskipun ALLAH menutup rahimnya.

KSKK: Kepada Hana, walaupun Hana tidak punya anak, ia bahkan memberi bagian yang terbagus sebab ia sungguh mencintai Hana.

VMD: Elkana selalu memberikan bagian yang sama kepada Hana, walaupun TUHAN telah menutup kandungannya. Elkana melakukan hal itu karena Hana adalah istrinya yang sungguh-sungguh dicintainya.

TSI: Tetapi Elkana memberikan bagian daging kurban yang istimewa kepada Hana, karena dia sangat mencintai Hana, walaupun TUHAN sudah menutup kandungannya sehingga dia tidak memiliki anak.

BIS: Tetapi Hana diberinya sebagian saja sebab TUHAN tidak memberi anak kepadanya. Meskipun begitu Elkana sangat mencintai Hana.

TMV: Walaupun Elkana sangat mencintai Hana, Elkana memberi dia satu bahagian daging sahaja, kerana TUHAN tidak memberikan anak kepadanya.

FAYH: Tetapi ia memberi satu bagian yang lebih besar kepada Hana karena ia sangat mengasihi Hana. Namun TUHAN menutup rahim Hana sehingga ia tidak mempunyai anak untuk diberi bagian dari daging persembahan itu.

ENDE: sedangkan kepada Hana hanja diberikannja satu bagian sadja, meskipun ia lebih mengasihi Hana. Tetapi Jahwe menutup rahimnja.

Shellabear 1912: Tetapi kepada Hana diberikannya bagian dua orang karena dikasihinya akan Hana tetapi telah dimandulkan Allah rahimnya.

Leydekker Draft: Tetapi pada Hana deberikannja sawatu bahagijan jang 'amat 'indah, karana dekasehnja 'akan Hana, tetapi Huwa sudahlah tutop rahimnja.

AVB: Dia memberikan bahagian dua kali ganda kepada Hana kerana dia mengasihinya meskipun TUHAN menutup rahim isterinya itu.


TB ITL: Meskipun ia mengasihi <0157> Hana <02584>, ia memberikan <05414> kepada Hana <02584> hanya satu <0259> bagian <04490>, sebab <03588> TUHAN <03068> telah menutup <05462> kandungannya <07358>. [<0639>]


Jawa: Sanadyan Hana dikasihi, uga mung oleh saduman, awit Sang Yehuwah ora maringi anak marang dheweke.

Jawa 1994: Hana iya diwènèhi, sebab Èlkana tresna banget, senajan Gusti Allah ora maringi anak marang dhèwèké.

Sunda: Ka Hana oge ngirim, ngan ari ka Hana mah sakumaha nyaaheunana oge ngirimanana teu sabaraha, da ieu mah ku PANGERAN teu dikersakeun boga anak.

Madura: Tape Hana eberri’i bagiyan se kusus, sabab Elkana ce’ taresnana ka Hana, sanajjan Hana ta’ eparenge andhi’ ana’ bi’ PANGERAN.

Bali: Yadiastu Dane Elkana kalintang tresna ring Dane Hana, dane mapaica daging wantah atanding kewanten ring dane, santukan Ida Sang Hyang Widi Wasa nenten mapaica oka ring dane.

Bugis: Iyakiya Hana nawéréngngi sibagiyang bawang saba’ PUWANGNGE dé’ nawéréngngi ana’. Namuni makkuwaro Elkana napoji senna’i Hana.

Makasar: Mingka Hana sipa’ganji bawang nasareangi, nasaba’ tena nisarei ana’ ri Batara. Mingka manna nakamma, sanna’ nangaina Elkana anjo Hana.

Toraja: Apa iatu Hana napopanglokkon penduan tu taana, belanna nakamasei tu Hana moi Napatamanangi PUANG.

Karo: Janah aminna gia keleng kal atena man Hanna, man bana pe sada bagin ngenca iberekenna, sabap la lit ibere TUHAN pupusna.

Simalungun: tapi anggo hu bani si Hanna lompit do ibere rupeini, ai haholonganni do ia, age pe lambang ia ibahen Jahowa.

Toba: Alai anggo tu si Hanna parjambaran sidua halak dilehon, ai tuanlaenna do si Hanna, alai na hol do bortianna dibahen Jahowa.


NETBible: But he would give a double portion to Hannah, because he especially loved her. Now the Lord had not enabled her to have children.

NASB: but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.

HCSB: But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the LORD had kept her from conceiving.

LEB: He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children.

NIV: But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.

ESV: But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb.

NRSV: but to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb.

REB: but to Hannah he gave only one share; the LORD had not granted her children, yet it was Hannah whom Elkanah loved.

NKJV: But to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, although the LORD had closed her womb.

KJV: But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.

AMP: But to Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah, but the Lord had given her no children.

NLT: But he gave Hannah a special portion because he loved her very much, even though the LORD had given her no children.

GNB: And even though he loved Hannah very much he would give her only one share, because the LORD had kept her from having children.

ERV: Elkanah always gave an equal share of the food to Hannah. He did this because he loved her very much, even though the LORD had not let Hannah have any children.

BBE: But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children.

MSG: but he always gave an especially generous helping to Hannah because he loved her so much, and because GOD had not given her children.

CEV: But he gave Hannah even more, because he loved Hannah very much, even though the LORD had kept her from having children of her own.

CEVUK: But he gave Hannah even more, because he loved Hannah very much, even though the Lord had kept her from having children of her own.

GWV: He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children.


NET [draft] ITL: But he would give <05414> a double <0639> <0259> portion <04490> to Hannah <02584>, because <03588> he especially loved <0157> her <02584>. Now the Lord <03068> had not enabled <07358> <05462> her to have children <07358> <05462>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 1 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel