Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 19 : 1 >> 

AYT: Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya bahwa Daud harus dibunuh. Namun, Yonatan, anak Saul, sangat menyukai Daud.


TB: Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya, bahwa Daud harus dibunuh. Tetapi Yonatan, anak Saul, sangat suka kepada Daud,

TL: Sebermula, maka bertitah Saul kepada Yonatan, puteranya, dan kepada segala pegawainya dari hal ia hendak membunuh Daud, tetapi Yonatan, putera Saul itu, sangat berkenan akan Daud,

MILT: Dan Saul berkata kepada putranya, Yonatan, dan kepada semua pelayannya, agar membunuh Daud.

Shellabear 2010: Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya bahwa Daud harus dibunuh. Akan tetapi, Yonatan bin Saul sangat suka pada Daud.

KS (Revisi Shellabear 2011): Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya bahwa Daud harus dibunuh. Akan tetapi, Yonatan bin Saul sangat suka pada Daud.

KSKK: Saul menceritakan kepada putranya Yonatan dan pembantu-pembantunya keinginannya untuk membunuh Daud. Tetapi Yonatan, yang sangat suka akan Daud,

VMD: Saul berkata kepada Yonatan anaknya dan para pembantunya bahwa Daud harus dibunuh, tetapi Yonatan sangat mengasihi Daud.

TSI: Pada suatu hari, Saul menyuruh Yonatan dan para pegawainya untuk membunuh Daud. Tetapi karena Yonatan sangat mengasihi Daud,

BIS: Saul mengatakan kepada Yonatan putranya, dan kepada semua pegawainya bahwa ia hendak membunuh Daud. Tetapi Yonatan sangat sayang kepada Daud,

TMV: Raja Saul memberitahu Yonatan, puteranya, dan semua pegawainya bahawa baginda merancang untuk membunuh Daud. Tetapi Yonatan sangat mengasihi Daud,

FAYH: RAJA Saul mendesak para pembantunya dan Yonatan, putranya, agar membunuh Daud. Tetapi Yonatan, yang telah menjadi sahabat karib Daud,

ENDE: Sjaul mengatakan kepada Jonatan, puteranja, dan kepada para pendjawatnja, bahwa ia berminat untuk membunuh Dawud. Tetapi Jonatan, putera Sjaul, sangat berkenan pada Dawud.

Shellabear 1912: Maka titah Saul kepada anakanda Yonatan dan kepada segala pegawainya disuruhnya bunuh Daud.

Leydekker Draft: Sabermula maka sabdalah SJa`ul kapada Jawnatan 'anakhnja laki-laki, dan kapada segala pagawej-pagawejnja 'itu, hendakh mematikan Da`ud: tetapi Jehawnatan 'anakh laki-laki SJa`ul 'itu sangat berkenanlah 'akan Da`ud.

AVB: Saul mengatakan kepada Yonatan, anaknya, dan kepada semua pegawainya bahawa Daud harus dibunuh. Akan tetapi, Yonatan anak Saul sangat suka pada Daud.


TB ITL: Saul <07586> mengatakan <01696> kepada <0413> Yonatan <03129>, anaknya <01121>, dan kepada <0413> semua <03605> pegawainya <05650>, bahwa Daud <01732> harus dibunuh <04191>. Tetapi Yonatan <03129>, anak <01121> Saul <07586>, sangat <03966> suka <02654> kepada Daud <01732>,


Jawa: Sang Prabu Saul ngandika marang Pangeran Yonatan, putrane lan para punggawane kabeh, yen Sang Dawud kudu disedani. Nanging Pangeran Yonatan, putrane Sang Prabu Saul, tresna banget marang Sang Dawud,

Jawa 1994: Saul kandha karo Yonatan, anaké, sarta marang sakèhing punggawané, yèn dhèwèké arep matèni Dawud. Nanging Yonatan tresna banget,

Sunda: Hiji mangsa Saul nyarios ka Yonatan jeung ponggawa-ponggawana yen aya maksad nelasan Daud. Tapi Yonatan anu kacida mikahemanna,

Madura: Saul adhabu ka Yonatan pottrana, ban ka sakabbinna ponggabana ja’ salerana mateyana Daud. Tape Yonatan ce’ taresnana ka Daud,

Bali: Ida Sang Prabu Saul ngandikayang ring Ida Yonatan, okan idane, miwah ring paraprakanggen idane, mungguing ida madue rencana jaga nyedayang Dane Daud. Nanging Ida Yonatan tresna pisan ring Dane Daud,

Bugis: Makkedani Saul lao ri Yonatan ana’ worowanéna, sibawa lao ri sininna pegawénna makkedaé maéloi mpunoi Daud. Iyakiya Yonatan napoji senna’i Daud,

Makasar: Napaui Saul mae ri ana’na Yonatan, siagang sikontu pagawena angkana eroki nabuno Daud. Mingka Yonatan sanna’ nasayanna Daud.

Toraja: Ma’kadami Saul lako Yonatan, anakna, sia lako mintu’ to mase’ponna, kumua la umpatei Daud, apa iatu Yonatan, anakna Saul, siala tongan penaanna Daud.

Karo: Ikataken Saul man anakna Jonatan ras man kerina pegawaina maka atena munuh Daud. Tapi meriah kal iakap Jonatan ras Daud,

Simalungun: Dob ai ihatahon si Saul ma hu bani si Jonatan anakni ai pakon hu bani juakjuakni, ase ibunuh sidea si Daud; tapi rosuh tumang do uhur ni si Jonatan anak ni si Saul ai mangidah si Daud.

Toba: (I.) Dung i ro ma hata ni si Saul tu si Jonatan, anakna i dohot tu sude naposona, naeng mambunu si Daud; alai lomo situtu do ianggo roha ni si Jonatan anak ni si Saul, mida si Daud.


NETBible: Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much.

NASB: Now Saul told Jonathan his son and all his servants to put David to death. But Jonathan, Saul’s son, greatly delighted in David.

HCSB: Saul ordered his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul's son Jonathan liked David very much,

LEB: Saul told his son Jonathan and all his officers to kill David. But Saul’s son Jonathan was very fond of David,

NIV: Saul told his son Jonathan and all the attendants to kill David. But Jonathan was very fond of David

ESV: And Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David.

NRSV: Saul spoke with his son Jonathan and with all his servants about killing David. But Saul’s son Jonathan took great delight in David.

REB: SAUL incited Jonathan his son and all his household to kill David.

NKJV: Now Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David;

KJV: And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David.

AMP: NOW SAUL told Jonathan his son and all his servants that they must kill David.

NLT: Saul now urged his servants and his son Jonathan to assassinate David. But Jonathan, because of his close friendship with David,

GNB: Saul told his son Jonathan and all his officials that he planned to kill David. But Jonathan was very fond of David,

ERV: Saul told his son Jonathan and his officers to kill David. But Jonathan liked David very much,

BBE: And Saul gave orders to his son Jonathan and to all his servants to put David to death. But Saul’s son Jonathan had great delight in David.

MSG: Saul called his son Jonathan together with his servants and ordered them to kill David. But because Jonathan treasured David,

CEV: One day, Saul told his son Jonathan and his officers to kill David. But Jonathan liked David a lot,

CEVUK: One day, Saul told his son Jonathan and his officers to kill David. But Jonathan liked David a lot,

GWV: Saul told his son Jonathan and all his officers to kill David. But Saul’s son Jonathan was very fond of David,


NET [draft] ITL: Then Saul <07586> told <01696> his son <01121> Jonathan <03129> and all <03605> his servants <05650> to kill <04191> David <01732>. But Saul’s <07586> son <01121> Jonathan <03129> liked <02654> David <01732> very much <03966>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 19 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel