Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 2 : 11 >> 

AYT: Lalu, Elkana pulang ke rumahnya di Rama, tetapi anak itu melayani TUHAN di bawah pengawasan Imam Eli.


TB: Lalu pulanglah Elkana ke Rama tetapi anak itu menjadi pelayan TUHAN di bawah pengawasan imam Eli.

TL: Hata, maka kemudian dari pada itu pulanglah Elkana ke rumahnya di Rama, tetapi budak itupun tinggal berkhidmat kepada Tuhan di hadapan imam Eli.

MILT: Dan Elkana pulang ke Rama, ke rumahnya. Dan anak laki-laki kecil itu melayani TUHAN (YAHWEH - 03068) di hadapan Imam Eli.

Shellabear 2010: Kemudian Elkana pulang ke Rama, ke rumahnya, sedangkan anak itu menjadi penyelenggara ibadah kepada ALLAH di bawah pengawasan Imam Eli.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Elkana pulang ke Rama, ke rumahnya, sedangkan anak itu menjadi penyelenggara ibadah kepada ALLAH di bawah pengawasan Imam Eli.

KSKK: Sesudah itu Elkana kembali ke Rama, sedangkan anak laki-laki itu melayani Tuhan di bawah pengawasan imam Eli.

VMD: Elkana dan keluarganya kembali ke Rama, tetapi anak itu tinggal di Silo melayani TUHAN di bawah pengawasan Imam Eli.

TSI: Lalu Elkana dan Hana pulang ke rumah mereka di Rama, sedangkan Samuel tetap di Silo untuk melayani TUHAN, di bawah bimbingan Imam Eli.

BIS: Lalu pulanglah Elkana dan keluarganya ke Rama, tetapi Samuel, anak itu, tinggal di Silo dan melayani TUHAN di bawah pengawasan Imam Eli.

TMV: Selepas itu Elkana pulang ke rumahnya di Rama, tetapi Samuel, anak itu tinggal di Silo dan mengabdi kepada TUHAN di bawah pengawasan Imam Eli.

FAYH: Elkana dan Hana pulang ke Rama. Mereka meninggalkan Samuel di Silo. Samuel menjadi pelayan TUHAN di Kemah Pertemuan di bawah pengawasan Imam Eli.

ENDE: Kemudian Elkana berangkat ke Rama, kerumahnja. Tetapi anak itu tinggal disana untuk bergilirbakti kepada Jahwe dibawah pengawasan imam 'Eli.

Shellabear 1912: Maka pulanglah Elkana ke Rama ke rumahnya sendiri dan budak itupun melayani Allah di hadapan imam Eli itu.

Leydekker Draft: Komedijen deri pada 'itu pergilah 'Elkhana ka-Rama kapada rumahnja, tetapi budakh 'itu 'adalah berchidmat pada Huwa dihadapan Xejlij 'Imam 'itu.

AVB: Lalu pulanglah Elkana ke rumahnya di Rama tetapi anak itu menjadi penyelenggara ibadat kepada TUHAN di bawah pengawasan Imam Eli.


TB ITL: Lalu pulanglah <01980> Elkana <0511> ke <05921> Rama <07414> tetapi anak <05288> itu menjadi <01961> pelayan <08334> TUHAN <03068> di bawah pengawasan <06440> imam <03548> Eli <05941>. [<01004>]


Jawa: Elkana banjur mulih menyang Rama, nanging bocahe ngabdi marang Sang Yehuwah, diawat-awati Imam Eli.

Jawa 1994: Èlkana lan brayaté banjur mulih menyang ing Rama, nanging Samuèl kèri ana ing Silo, ngabdi marang Gusti Allah ana ing pengawasané Imam Èli.

Sunda: Geus kitu Elkana mulang ka Ramah, ari Samuel dikantun di Silo, sina ngawula ka PANGERAN, diasuh ku Eli.

Madura: Elkana pas abali mole ka Rama, tape Samuwel edina e Silo, aladine PANGERAN sambi ejaga Imam Eli.

Bali: Dane Elkana tumuli mantuk ka Rama nanging Dane Samuel okan danene kantun ring Silo ngiring Sang Pandita Eli dados pangancang Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Nanalisuna Elkana sibawa kaluwargana ri Rama, iyakiya Samuél, ana’éro, monroi ri Silo sibawa tumaningiwi PUWANGNGE ri yawa pajjagana Imang Eli.

Makasar: Nampa ammotere’mo Elkana siagang kaluargana mange ri Rama. Mingka Samuel, anjo anaka, ammantammi ri Silo siagang allayani Batara nipimping ri Imang Eli.

Toraja: Mangkato, sulemi tu Elkana lako banuanna dio Rama, apa iatu pia iato torro umpogau’ toena lako PUANG napatudu to minaa Eli.

Karo: Kenca bage mulih Elkana ku rumahna i Rama, tapi Samuel, anak dilaki ndai tading i Silo ndahi dahin TUHAN i teruh pengawasen Imam Eli.

Simalungun: Dob ai mulak ma si Elkana hu rumahni i Rama, tapi marugas bani Jahowa do dakdanak ai i lobei ni Malim Eli.

Toba: (II.) Dung i muli ma si Elkana tu jabuna di Rama; alai parhalado ni Jahowa do anggo dakdanak i di jolo ni malim Eli.


NETBible: Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the Lord under the supervision of Eli the priest.

NASB: Then Elkanah went to his home at Ramah. But the boy ministered to the LORD before Eli the priest.

HCSB: Elkanah went home to Ramah, but the boy served the LORD in the presence of Eli the priest.

LEB: Then Elkanah went home to Ramah. But the boy Samuel served the LORD under the priest Eli.

NIV: Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.

ESV: Then Elkanah went home to Ramah. And the boy ministered to the LORD in the presence of Eli the priest.

NRSV: Then Elkanah went home to Ramah, while the boy remained to minister to the LORD, in the presence of the priest Eli.

REB: Then Elkanah went home to Ramah, but the boy remained behind in the service of the LORD under Eli the priest.

NKJV: Then Elkanah went to his house at Ramah. But the child ministered to the LORD before Eli the priest.

KJV: And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.

AMP: Elkanah and his wife Hannah returned to Ramah to his house. But the child ministered to the Lord before Eli the priest.

NLT: Then Elkanah and Hannah returned home to Ramah without Samuel. And the boy became the LORD’s helper, for he assisted Eli the priest.

GNB: Then Elkanah went back home to Ramah, but the boy Samuel stayed in Shiloh and served the LORD under the priest Eli.

ERV: Elkanah and his family went home to Ramah, but the boy stayed in Shiloh and served the LORD under Eli the priest.

BBE: Then Elkanah went to Ramah to his house. And the child became the servant of the Lord under the direction of Eli the priest.

MSG: Elkanah went home to Ramah. The boy stayed and served GOD in the company of Eli the priest.

CEV: Elkanah and Hannah went back home to Ramah, but the boy Samuel stayed to help Eli serve the LORD.

CEVUK: Elkanah and Hannah went back home to Ramah, but the boy Samuel stayed to help Eli serve the Lord.

GWV: Then Elkanah went home to Ramah. But the boy Samuel served the LORD under the priest Eli.


NET [draft] ITL: Then Elkanah <0511> went <01980> back home <01004> to <05921> Ramah <07414>. But the boy <05288> was <01961> serving <08334> the Lord <03068> under the supervision of <06440> Eli <05941> the priest <03548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 2 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel