Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 3 : 8 >> 

AYT: TUHAN memanggil Samuel untuk yang ketiga kalinya. Dia bangun, lalu pergi menghadap Eli, dan berkata, “Ini aku. Bukankah engkau memanggilku?” Lalu, Eli menyadari bahwa TUHAN yang memanggil anak itu.


TB: Dan TUHAN memanggil Samuel sekali lagi, untuk ketiga kalinya. Iapun bangunlah, lalu pergi mendapatkan Eli serta katanya: "Ya, bapa, bukankah bapa memanggil aku?" Lalu mengertilah Eli, bahwa Tuhanlah yang memanggil anak itu.

TL: Maka kembali dipanggil Tuhan akan Semuel pada ketiga kalinya, lalu bangunlah ia pergi mendapatkan Eli sambil katanya: Bahwa sahaya ada di sini; maka tuan sudah memanggil sahaya. Pada ketika itu baharulah nyata kepada Eli, bahwa Tuhan juga yang sudah memanggil orang muda itu.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) memanggil Samuel lagi, untuk ketiga kalinya. Dan dia bangkit dan pergi kepada Eli, serta berkata, "Lihatlah, aku di sini, karena engkau telah memanggil aku." Dan Eli paham bahwa Tuhanlah (YAHWEH - 03068) yang telah memanggil anak itu.

Shellabear 2010: Kemudian untuk ketiga kalinya ALLAH memanggil Samuil lagi. Ia bangun lalu pergi kepada Eli dan berkata, “Ini aku. Bapak memanggilku?” Maka sadarlah Eli bahwa ALLAH yang memanggil anak itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian untuk ketiga kalinya ALLAH memanggil Samuil lagi. Ia bangun lalu pergi kepada Eli dan berkata, "Ini aku. Bapak memanggilku?" Maka sadarlah Eli bahwa ALLAH yang memanggil anak itu.

KSKK: Tetapi Tuhan memanggil Samuel untuk ketiga kalinya dan, sewaktu ia pergi lagi kepada Eli dan berkata, "Saya di sini karena engkau telah memanggil saya," insyaflah Eli bahwa itulah Tuhan yang sedang memanggil anak muda Samuel.

VMD: TUHAN memanggil Samuel untuk ketiga kalinya. Kembali Samuel bangun dan pergi kepada Eli, “Aku di sini, apakah engkau memanggilku?” Kemudian sadarlah Eli bahwa TUHAN memanggil anak itu.

TSI: Lalu TUHAN memanggil Samuel untuk ketiga kalinya. Dia pun bangun dan kembali mendatangi Eli serta berkata, “Aku di sini! Bapak memanggilku!” Maka Eli menyadari bahwa TUHANlah yang sudah memanggil Samuel.

BIS: Untuk ketiga kalinya TUHAN memanggil Samuel; lalu bangunlah Samuel dan menemui Eli serta berkata, "Ada apa Pak? Mengapa Bapak memanggil?" Pada saat itulah Eli menyadari bahwa Tuhanlah yang memanggil anak itu.

TMV: TUHAN memanggil Samuel pada kali ketiga, lalu Samuel bangun dan pergi kepada Eli. Dia berkata, "Tuan memanggil saya, lalu saya datang." Kemudian Eli sedar bahawa TUHAN yang memanggil anak itu.

FAYH: TUHAN memanggil Samuel untuk ketiga kalinya. Samuel segera bangun lagi dan berlari kepada Imam Eli. "Ya Bapak, apakah Bapak memanggil saya?" katanya. Maka sadarlah Imam Eli bahwa TUHAN telah memanggil anak itu.

ENDE: Maka kembali Jahwe memanggil Sjemuel untuk ketiga kalinja. Ia bangkit, pergi ke 'Eli dan berkata: "Saja sini, sebab bapak memanggil saja". Maka mengertilah 'Eli, bahwa Jahwelah jang memanggil anak itu.

Shellabear 1912: Maka dipanggil Alah akan Samuel pula pada ketiga kalinya. Maka bangunlah ia lalu pergi kepada Eli serta berkata: "Inilah saya karena tuan telah memanggil." Maka nyatalah kepada Eli bahwa Allah juga telah memanggil budak itu.

Leydekker Draft: Komedijen maka Huwa kombali panggil SJemu`ejl pada katiga kali, maka 'ija bangon, lalu 'ija pergi datang kapada Xejlij, dan sombah; 'ada patek 'ini, karana 'angkaw sudah panggil patek: tatkala 'itu maka meng`artilah Xejlij, jang Huwa 'ada panggil 'awrang muda 'itu.

AVB: Kemudian TUHAN memanggil Samuel sekali lagi, buat kali ketiganya. Samuel pun bangunlah, lalu pergi mendapatkan Eli seraya katanya, “Ya, aku ada di sini, bukankah tuan memanggil aku?” Maka mengertilah Eli bahawa TUHAN yang memanggil anak itu.


TB ITL: Dan TUHAN <03068> memanggil <07121> Samuel <08050> sekali lagi <03254>, untuk ketiga kalinya <07992>. Iapun bangunlah <06965>, lalu pergi <01980> mendapatkan <0413> Eli <05941> serta katanya <0559>: "Ya <02005>, bapa, bukankah <03588> bapa memanggil <07121> aku?" Lalu mengertilah <0995> Eli <05941>, bahwa <03588> Tuhanlah <03068> yang memanggil <07121> anak <05288> itu.


Jawa: Lan Sang Yehuwah nimbali Samuel maneh, kang kaping telune. Samuel iya banjur tangi nuli marani Imam Eli sarta matur: “Nuwun kula, Rama, punapa Rama nimbali kula?” Imam Eli banjur ngretos, manawa Sang Yehuwah kang nimbali bocah iku.

Jawa 1994: Gusti Allah nimbali Samuèl menèh, sing ping teluné; Samuèl banjur tangi lan sowan Èli sarta matur, "Bapak nimbali? Menika kula sowan." Saiki Èli lagi ngerti, yèn sing nimbali bocah mau Gusti Allah.

Sunda: PANGERAN ngagentraan deui katilu kalina. Samuel muru deui ka Eli, unjukan, "Ieu abdi, Bapa ngagentraan." Geus kitu ku Eli kagalih yen anu ngagentraan ka eta murangkalih teh PANGERAN.

Madura: PANGERAN adikana Samuwel katellokaleyanna; Samuwel jaga, pas entar ka Eli laju mator, "Badha ponapa, Pa’, abdina me’ edikane?" Eli pas apangrasa ja’ PANGERAN se adikane kana’ jareya,

Bali: Ida Sang Hyang Widi Wasa ngesengin Dane Samuel sane kaping tiganipun. Dane tumuli matangi tur tangkil malih ring Dane Eli sarwi matur: “Inggih aji punapike aji sane ngesengin titiang?” Irika Dane Eli wau uning, mungguing Ida Sang Hyang Widi Wasa sane ngesengin anake anom punika.

Bugis: Untu’ mabbékkatellunna PUWANGNGE mobbii Samuél; nanaoto’na Samuél nalao sita Eli sibawa makkeda, "Engka aga Pa’? Magi namangobbi Bapa’?" Iyatoro wettué namaingekiwi Eli makkedaé PUWANGNGE ritu mobbii iyaro ana’é.

Makasar: Nikio’mi pole Samuel ri Batara untu’ makapintallunna. Jari ambangummi nampa mange ri Eli nakkuta’nang angkana, "Apa kutadeng bapa’? Apa kikiokanga’?" Iaminjo wattua nanaassemmo Eli angkanaya Batara angkioki anjo anaka.

Toraja: Natambai pole’omi PUANG tu Samuel ma’pentallunnamoto, anna millik namale lako Eli anna ma’kada, nakua: Inde siana’, apara mitambanna’? Attu iato maneri naissan Eli, kumua PUANG untambai tu tomangura iato.

Karo: Erlebuh ka TUHAN petelu kaliken man Samuel, minter ia keke, idahina Eli, janah nina, "Idilondu aku ndai Bapa? Enda aku." Kenca bage iangka Eli maka TUHAN nge si erlebuh man anak e,

Simalungun: Dob ai iulaki Jahowa ma mardilo si Samuel patoluhalihon, jadi jongjong ma ia laho marayak si Eli, anjaha nini ma, “Tonggor ma, ijon do ahu, idilo ham do ahu.” Jadi mambotoh ma uhur ni si Eli, Jahowa do hape na mandilo anak parana ai.

Toba: Dung i diulahi Jahowa ma manjou si Samuel patoluhalihon, gabe hehe ibana jala laho mandapothon si Eli, jala ninna ma: Ida ma, dison do ahu, ai dijou ho do ahu. Jadi mamoto ma roha ni si Eli, Jahowa do hape manjou dolidoli i.


NETBible: Then the Lord called Samuel a third time. So he got up and went to Eli and said, “Here I am, for you called me!” Eli then realized that it was the Lord who was calling the boy.

NASB: So the LORD called Samuel again for the third time. And he arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." Then Eli discerned that the LORD was calling the boy.

HCSB: Once again, for the third time, the LORD called Samuel. He got up, went to Eli, and said, "Here I am; you called me." Then Eli understood that the LORD was calling the boy.

LEB: The LORD called Samuel a third time. Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am. You called me." Then Eli realized that the LORD was calling the boy.

NIV: The LORD called Samuel a third time, and Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me." Then Eli realised that the LORD was calling the boy.

ESV: And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." Then Eli perceived that the LORD was calling the young man.

NRSV: The LORD called Samuel again, a third time. And he got up and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." Then Eli perceived that the LORD was calling the boy.

REB: When the LORD called him for the third time, he again went to Eli and said, “Here I am! You did call me.” Then Eli understood that it was the LORD calling the boy;

NKJV: And the LORD called Samuel again the third time. Then he arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you did call me." Then Eli perceived that the LORD had called the boy.

KJV: And the LORD called Samuel again the third time. And he arose and went to Eli, and said, Here [am] I; for thou didst call me. And Eli perceived that the LORD had called the child.

AMP: And the Lord called Samuel the third time. And he went to Eli and said, Here I am, for you did call me. Then Eli perceived that the Lord was calling the boy.

NLT: So now the LORD called a third time, and once more Samuel jumped up and ran to Eli. "Here I am," he said. "What do you need?" Then Eli realized it was the LORD who was calling the boy.

GNB: The LORD called Samuel a third time; he got up, went to Eli, and said, “You called me, and here I am.” Then Eli realized that it was the LORD who was calling the boy,

ERV: The LORD called Samuel the third time. Again Samuel got up and went to Eli and said, “Here I am. You called me.” Finally, Eli understood that the LORD was calling the boy.

BBE: And for the third time the Lord said Samuel’s name. And he got up and went to Eli and said, Here am I; for you certainly said my name. Then it was clear to Eli that the voice which had said the child’s name was the Lord’s.

MSG: GOD called again, "Samuel!"--the third time! Yet again Samuel got up and went to Eli, "Yes? I heard you call me. Here I am." That's when it dawned on Eli that GOD was calling the boy.

CEV: When the LORD called out his name for the third time, Samuel went to Eli again and said, "Here I am. What do you want?" Eli finally realized that it was the LORD who was speaking to Samuel.

CEVUK: When the Lord called out his name for the third time, Samuel went to Eli again and said, “Here I am. What do you want?” Eli finally realized that it was the Lord who was speaking to Samuel.

GWV: The LORD called Samuel a third time. Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am. You called me." Then Eli realized that the LORD was calling the boy.


NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> called <07121> Samuel <08050> a third time <07992>. So he got up <06965> and went <01980> to <0413> Eli <05941> and said <0559>, “Here <02005> I am, for <03588> you called <07121> me!” Eli <05941> then realized <0995> that <03588> it was the Lord <03068> who was calling <07121> the boy <05288>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 3 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel