Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 4 : 2 >> 

AYT: Orang Filistin mengatur barisannya untuk menghadapi orang Israel. Ketika pertempuran meluas, orang Israel dikalahkan oleh orang Filistin, yang menewaskan sekitar empat ribu orang di medan pertempuran.


TB: Orang Filistin mengatur barisannya berhadapan dengan orang Israel. Ketika pertempuran menghebat, terpukullah kalah orang Israel oleh orang Filistin, yang menewaskan kira-kira empat ribu orang di medan pertempuran itu.

TL: Maka orang Filistin dengan ikatan perangnya mendatangi orang Israel, lalu ramailah berperang, maka alahlah orang Israel di hadapan orang Filistin, dibunuhnya pada medan peperangan itu kira-kira empat ribu orang.

MILT: Dan bangsa Filistin mengatur barisan mereka sendiri untuk menghadapi Israel, dan pertempuran itu meluas. Dan bangsa Israel terpukul kalah di hadapan bangsa Filistin, dan mereka menewaskan kira-kira empat ribu orang dari pasukan di medan pertempuran.

Shellabear 2010: Kemudian orang Filistin mengatur barisannya untuk menghadapi orang Israil. Ketika peperangan meluas, orang Israil terpukul kalah di hadapan orang Filistin, yang menewaskan kira-kira empat ribu orang dari barisan perang di medan pertempuran itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian orang Filistin mengatur barisannya untuk menghadapi orang Israil. Ketika peperangan meluas, orang Israil terpukul kalah di hadapan orang Filistin, yang menewaskan kira-kira empat ribu orang dari barisan perang di medan pertempuran itu.

KSKK: Orang-orang Filistin lalu mengatur barisan-barisan untuk berperang. Mereka menyerang orang-orang Israel, dan dalam suatu pertempuran yang dahsyat, orang-orang Israel dikalahkan, empat ribu orang Israel mati dalam pertempuran itu.

VMD: Orang Filistin mengatur pasukan mereka untuk menyerang orang Israel. Ketika pertempuran mulai sengit, orang Filistin mengalahkan Israel dan membunuh kira-kira 4.000 tentara dari pasukan Israel.

TSI: Ketika pasukan Filistin menyerang pasukan Israel dan pertempuran meluas di daerah itu, Israel dikalahkan oleh mereka. Tentara Filistin membunuh kira-kira empat ribu tentara Israel di medan pertempuran.

BIS: Tentara Filistin mulai menyerang, dan setelah pertempuran berlangsung dengan sengit, tentara Israel kalah dan kira-kira empat ribu orang tewas di medan pertempuran itu.

TMV: Tentera Filistin menyerang tentera Israel, dan setelah bertempur dengan sengit, tentera Israel kalah. Kira-kira 4,000 orang Israel dibunuh oleh tentera Filistin di medan peperangan.

FAYH: Orang Filistin mengalahkan Israel dan menewaskan empat ribu orang.

ENDE: Orang2 Felesjet berikat perang lawan Israil, pertempuran meluas dan Israil dikalahkan oleh orang2 Felesjet, jang memukul lebih kurang empat ribu orang dalam ikatan-perang dipadang terbuka.

Shellabear 1912: Maka keluarlah orang Israel hendak berperang dengan orang Filistin lalu mendirikan kemahnya dekat Eben-Haezer dan orang Filistin itupun mendirikan kemahnya dekat Afek. Maka orang Filistin itu mengikat perang hendak mendatangi orang Israel setelah bertemu kedua pihaknya maka kalahlah orang Israel di hadapan orang Filistin maka dibunuhnya dari pada tentara yang di Midian itu empat ribu orang.

Leydekker Draft: Maka 'awrang Filistin meng`ator dirinja, hendakh bertemuw dengan 'awrang Jisra`ejl: maka terlapanglah paparangan, dan tertatakhlah 'awrang Jisra`ejl dimuka 'awrang Filistin: karana marika 'itu memarang pitjahkan pada peng`atoran parang 'itu dipadang, sakira-kira 'ampat ribu 'awrang laki-laki.

AVB: Orang Filistin mengatur barisan untuk berhadapan dengan orang Israel dan berjaya menewaskan kira-kira empat ribu orang Israel di medan perang itu ketika pertempuran begitu sengit lagi meluas.


TB ITL: Orang Filistin <06430> mengatur barisannya <06186> berhadapan <07122> dengan orang Israel <03478>. Ketika pertempuran <04421> menghebat <05203>, terpukullah kalah <05062> orang Israel <03478> oleh <06440> orang Filistin <06430>, yang menewaskan <05221> kira-kira empat <0702> ribu <0505> orang <0376> di medan pertempuran <07704> itu. [<04634>]


Jawa: Wong Filisti padha pacak baris adu-arep karo wong Israel. Bareng rame-ramene perang, bala Israel banjur kagecak dening wong Filisti, kang njalari tiwase watara wong patang ewu ana ing satengahe peperangan iku.

Jawa 1994: Prejurit Filistin wiwit nyerang, lan wusanané prejurit Israèl kalah. Kira-kira ana wong patang èwu sing tiwas ing peprangan mau.

Sunda: Ger perang campuh, urang Israil eleh, baladna anu kasambut aya opat rebu urang.

Madura: Tantara Filistin molae nyerrang, ban saellana bangsa se dhadhuwa’ jareya aperrang ce’ daddina, tantara Isra’il kala; se mate e medan perrang jareya ra-kera pa’ ebu oreng.

Bali: Prajurit Pilistine raris ngebug prajurit Israele. Sajeroning payudan sane kalangkung rames, prajurit Israele kakaonang, kantos wenten sawatara petang tali sane padem ring rananggana.

Bugis: Mammulani maggasa tentara Filistingngé, napuranana ammusureng maseroé, cauni tentara Israélié sibawa kira-kira patassebbu maté ri ammusurengngéro.

Makasar: Appakkaramulami tantara Filistin a’bakka. Na wattu sallonamo heba’ bunduka, kale’bakkanna nibetami tantarana tu Israel, nia’ kira-kira patassa’bu tau mate ri tampa’ pa’bundukanga.

Toraja: Iatu to Filistin ma’pampangan umpessitammui to Israel, anna sipakarua’ sirari, nataloi to Filistin tu to Israel, anna patei tu to Israel dio lu padang nanii sirari agi-agi patangsa’bu.Tassu’mi tu to Israel umpessitammui to Filistin la sirari, anna pabendanni tu tendana sikandappi’ Eben-Haezer, na iatu to Filistin umpabendan tendana sikandappi’ Afek.

Karo: Reh kalak Pilisti nerangsa janah kenca jadi perang mesangat italukenna bangsa Israel. Lit ibunuhna kira-kira 4.000 kalak i bas mbalmbal ingan pertempuren e.

Simalungun: Dob ipatitir halak Palistim bala ni sidea mangimbang halak Israel, marsiporangan ma sidea, talu ma halak Israel ibahen halak Palistim; hona bunuh do ibahen sidea halak Israel ompat ribu halak i parmunsuhan ai.

Toba: Dung i pariris ma halak Palistim manjumpangkon halak Israel, gabe ragat martongtang, jadi talu ma halak Israel dibahen halak Palistim, marragean nasida di tongtangan arga opat ribu halak.


NETBible: The Philistines arranged their forces to fight Israel. As the battle spread out, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men in the battle line in the field.

NASB: The Philistines drew up in battle array to meet Israel. When the battle spread, Israel was defeated before the Philistines who killed about four thousand men on the battlefield.

HCSB: The Philistines lined up in battle formation against Israel, and as the battle intensified, Israel was defeated by the Philistines, who struck down about 4,000 men on the battlefield.

LEB: The Philistines organized their troops to meet Israel in battle. As the battle spread, the Philistines defeated Israel and killed about 4,000 soldiers in the field.

NIV: The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield.

ESV: The Philistines drew up in line against Israel, and when the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the field of battle.

NRSV: The Philistines drew up in line against Israel, and when the battle was joined, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the field of battle.

REB: The Philistines drew up their lines facing the Israelites, and when battle was joined the Israelites were defeated by the Philistines, who killed about four thousand men on the field.

NKJV: Then the Philistines put themselves in battle array against Israel. And when they joined battle, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand men of the army in the field.

KJV: And the Philistines put themselves in array against Israel: and when they joined battle, Israel was smitten before the Philistines: and they slew of the army in the field about four thousand men.

AMP: The Philistines drew up against Israel, and when the battle spread, Israel was smitten by the Philistines, who slew about 4,000 men on the battlefield.

NLT: The Philistines attacked and defeated the army of Israel, killing four thousand men.

GNB: The Philistines attacked, and after fierce fighting they defeated the Israelites and killed about four thousand men on the battlefield.

ERV: The Philistines lined up their soldiers in front of the Israelites and began the attack. The Philistines defeated the Israelites. They killed about 4000 soldiers from Israel’s army.

BBE: And the Philistines put their forces in order against Israel, and the fighting was hard, and Israel was overcome by the Philistines, who put to the sword about four thousand of their army in the field.

MSG: The Philistines marched out to meet Israel, the fighting spread, and Israel was badly beaten--about 4,000 soldiers left dead on the field.

CEV: The Philistines made a fierce attack. They defeated the Israelites and killed about four thousand of them.

CEVUK: The Philistines made a fierce attack. They defeated the Israelites and killed about four thousand of them.

GWV: The Philistines organized their troops to meet Israel in battle. As the battle spread, the Philistines defeated Israel and killed about 4,000 soldiers in the field.


NET [draft] ITL: The Philistines <06430> arranged <06186> their forces to fight <07122> Israel <03478>. As the battle <04421> spread out <05203>, Israel <03478> was defeated <05062> by <06440> the Philistines <06430>, who killed <05221> about four <0702> thousand <0505> men <0376> in the battle line <04634> in the field <07704>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 4 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel