Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 6 : 4 >> 

AYT: Orang Filistin berkata, “Apakah kurban penebus salah yang harus dibayar?” Mereka menjawab, “Sesuai jumlah raja-raja kota orang Filistin, lima patung borok emas dan lima patung tikus emas, sebab tulah yang sama menimpa kamu semua dan raja-raja kotamu.


TB: Sesudah itu bertanyalah mereka: "Apakah tebusan salah yang harus kami bayar kepada-Nya?" Jawab mereka: "Menurut jumlah raja-raja kota orang Filistin, lima borok emas dan lima tikus emas, sebab tulah yang sama menimpa kamu sekalian dan raja-raja kotamu.

TL: Maka bertanyalah mereka itu: Bagaimana rupa persembahan karena salah yang patut kami sampaikan kepadanya? Maka sahutnya: Lima buah puru emas dan lima ekor tikus emas, seturut bilangan segala penghulu orang Filistin; karena satu jua bala berlaku atas kamu sekalian dan atas segala penghulumu.

MILT: Dan mereka berkata, "Persembahan penebus salah apakah yang harus kami kirimkan kembali kepada Dia?" Dan mereka menjawab, "Sebanyak jumlah pemimpin bangsa Filistin, lima patung borok emas, dan lima patung tikus emas. Sebab satu tulah telah menimpa atas kamu semua, dan atas para pemimpinmu.

Shellabear 2010: Tanya orang-orang itu, “Apa penebus kesalahan yang harus kami persembahkan kepada-Nya?” Jawab mereka, “Lima buah borok emas dan lima ekor tikus emas, sesuai dengan jumlah raja-raja kota orang Filistin, karena tulah yang sama yang telah menimpa kamu dan raja-raja kotamu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Tanya orang-orang itu, "Apa penebus kesalahan yang harus kami persembahkan kepada-Nya?" Jawab mereka, "Lima buah borok emas dan lima ekor tikus emas, sesuai dengan jumlah raja-raja kota orang Filistin, karena tulah yang sama yang telah menimpa kamu dan raja-raja kotamu.

KSKK: Para pemimpin lalu bertanya lagi, "Apakah tebusan salah yang harus kami bayar kepada-Nya?" Para imam dan petenung menjawab, "Buatlah lima patung emas yang menanakan penyakit luka-luka bakar yang busuk bernanah dan lima patung emas seperti tikus yang mewakili jumlah kota orang-orang Filistin, sebab malapetaka yang sama telah menimpa kamu dan semua pemimpinmu.

VMD: Orang Filistin bertanya, “Persembahan apa yang harus kami berikan kepada Allah Israel untuk mengampuni kami?” Jawab para imam dan tukang sihir itu, “Ada lima penguasa Filistin, satu untuk setiap kota. Buatlah lima model emas tampaknya seperti lima tumor. Dan buatlah lima model emas tampaknya seperti lima tikus.

TSI: Lalu raja-raja itu bertanya, “Apakah persembahan penebusan kesalahan yang harus kami kirimkan kepada dewa Israel?” Jawab para imam dan tukang ramal itu, “Karena kalian adalah lima raja, berikan lima batang emas yang bentuknya seperti benjolan yang muncul di tubuh kita, dan lima batang emas berbentuk tikus, sama seperti tulah yang sudah menyerang kita dan kelima daerah yang dikuasai oleh kalian.

BIS: "Tebusan apa yang harus kita berikan kepada-Nya?" tanya orang-orang itu. Jawab para imam itu, "Lima benjolan emas dan lima tikus emas, sesuai dengan jumlah raja-raja Filistin. Bukankah bencana berupa benjol-benjol dan tikus juga yang telah menimpa kamu semua, baik rakyat maupun raja?

TMV: Orang Filistin bertanya lagi, "Persembahan apakah yang harus kami hantarkan?" Mereka menjawab, "Hantarkanlah lima bengkak tiruan daripada emas dan juga lima tikus tiruan daripada emas, sesuai dengan jumlah raja Filistin. Bencana yang sama sudah menimpa kamu semua, baik rakyat mahupun raja.

FAYH: "Persembahan tebusan salah macam apakah yang harus kita kirimkan?" tanya mereka. Para imam dan petenung berkata, "Buatlah lima borok emas seperti borok yang sedang merajalela di kelima kota orang Filistin, dan lima tikus emas seperti tikus yang sedang merusak tanah orang Filistin, sesuai dengan jumlah penguasa kota orang Filistin. Jika kamu mengirimkan persembahan-persembahan itu dan memuji Allah Israel, barangkali Ia akan berhenti menganiaya kamu dan dewamu.

ENDE: Maka mereka berkata: "Pemulihan apakah jang harus kami berikan kepadanja?" Sahutnja: Menurut djumlah para wali Felesjet hendaknja lima bisul emas dan lima tikus emas, sebab kalian semua, pun para wali kalian kena bentjana jang sama.

Shellabear 1912: Maka bertanyalah orang-orang itu: "Yang manakah persembahan karena kesalahan yang patut kami balaskan kepadanya." Maka jawabnya: "Bisul emas lima biji dan tikus emas lima ekor sekadar bilangan segala penghulu orang Filistin karena satu juga bala yang telah menimpa kamu sekalian dan segala penghulumu.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu katalah marika 'itu; 'apatah persombahan hutang-hutangan 'itu, jang haros kamij membalas padanja? maka katalah 'ija; lima bowah puruw sambilikh deri pada 'amas, dan lima 'ejkor tikus deri pada 'amas, menurut bilangan segala Panglima 'awrang Filistin: karana sawatu djuga bahaja pada sakalijen kamu, dan pada segala Panglima kamu.

AVB: Sesudah itu bertanyalah mereka, “Apakah korban penebus kesalahan yang harus kami bayar kepada-Nya?” Jawab mereka, “Menurut jumlah para raja kota Filistin, lima ketumbuhan emas dan lima ekor tikus emas, kerana wabak yang sama menimpa kamu semua dan raja-raja kotamu.


TB ITL: Sesudah itu bertanyalah <0559> mereka: "Apakah <04100> tebusan salah <0817> yang <0834> harus kami bayar <07725> kepada-Nya?" Jawab <0559> mereka: "Menurut jumlah <04557> raja-raja kota <05633> orang Filistin <06430>, lima <02568> borok <06076> emas <02091> dan lima <02568> tikus <05909> emas <02091>, sebab <03588> tulah <04046> yang sama <0259> menimpa kamu sekalian <03605> dan raja-raja kotamu <05633>.


Jawa: Wong-wong mau nuli takon: “Tebusaning kalepatan, ingkang kedah kula caosaken punika punapa?” Wangsulane: “Sami kaliyan cacahipun ratu-kitha ing Filisti, wudun emas gangsal, tuwin tikus emas gangsal, awit ingkang tumempuh dhateng panjenengan sadaya saha para ratu-kitha panjenengan punika kacilakan ingkang sami.

Jawa 1994: "Sumbangan menapa kémawon ingkang kedah kula aturaken?," pitakoné wong-wong mau. Wangsulané para imam, "Plenthungan emas lima lan tikus emas lima, padha karo cacahé raja-raja Filistin. Rak iya plenthungan lan tikus kuwi sing gawé sangsara kita, iya para kawula, iya para raja?

Sunda: "Kudu ngahaturanan naon atuh?" ceuk jalma-jalma. Jawabna, "Bubungkulan tina emas jeung beubeuritan tina emas, lima-lima siki nurutkeun bilangan lima raja-raja Pelisti, sabab ieu balahi teh teurakna ka maraneh jeung ka raja-raja anu lima.

Madura: "Tor-ator ponapa se ebadhiya panebbussa dusa gapaneka?" ca’na reng-oreng jareya. Saodda mam-imam gella’, "Dun-babudunan dhari emmas lema meggi’ ban kos-tekosan emmas lema meggi’ keya, padha ban bannya’na rato Filistin. Sabab ba’na kabbi, ra’yat ban ratona, padha ekenneng balai, katebanan panyaket bu-tombu ban tekos.

Bali: Sasampune punika, wong Pilistine raris mataken malih sapuniki: “Napike sane patut anggen titiang panauran buat jaga nebus dosa-dosan titiange?” Pasaur parapandita miwah juru tenunge sami kadi asapuniki: “Sawireh lelima liyun pararatune di Pilistin, ane jani aturangja busul-busulan mas lelima, bikul-bikulan mas masih lelima. Sawireh ukuman ane suba nibenin nyama patuh buka ane nibenin pararatune ento.

Bugis: Nakkutana iyaro sining tauwé, "Pakkamaja agana harusu tawéréngngi?" Nappébali iyaro sining imangngé, "Lima boro ulaweng sibawa lima balawo ulaweng, situru jumellana arung Filistingngé. Dé’ga na abalaé iyanaritu boro-boro sibawa balawoto iya puraé kenna manekko, muwi ra’ya’é iyaré’ga arungngé?

Makasar: "Apami musti nipassareang mae ri Ia?" Kammaminjo pakkuta’nanna taua. Appialimi sikamma anjo imanga angkana, "Lima kambussulu’ bulaeng siagang lima balao bulaeng, situru’ bilanna sikamma karaenga ri Filistin. Sai anjo bala antabayako akkambu’-kambussuluki siagang sangkammai balao tanja’na, baji’ nara’yaka kammayatompa karaenga?

Toraja: Mekutanami tu tau iato mai, nakua: Umbara la susitu pamengan ullendokan kasalan tu sipatu la kisoronganni? Mebalimi nakua: Limang batu kele bulaan sia lima balao bulaan, situru’ bilanganna mintu’ arung kota to Filistin, belanna sangrupari tu kasanggangan urrampoiki’, susi dukato tu mintu’ arung kotami.

Karo: "Kai kin pemere si man kirimen man BaNa?" nina kalak e nungkun. Erjabap ia nina, "Lima ngkibul emas tempasna bagi bareh ras lima ngkibul tempasna bagi menci, sada tiap macam i bas tiap raja kalak Pilisti. Seri kap pinakit si ngkenai kam kerina ras si ngkenai raja-raja si lima e.

Simalungun: Jadi nini sidea ma, “Aha ma galangan parsalahan sipadihutonnami hujai?” Nini sidea ma mambalosi, “Lima bayoh omas pakon lima ubag omas romban hu bani bilangan ni raja ni halak Palistim, ai sada uhum do in, na mangonai bani nasiam ganup pakon bani raja nasiam.

Toba: Jadi ninna nasida ma: Aha do pelean parsalaan sipaihuthononnami tusi? Dung i didok nasida ma mangalusi: Lima baro sere dohot lima monsi sere, marguru tu bilangan ni raja ni halak Palistim, ai sada do uhumi na mangonai tu nasida sude dohot tu rajanasida i.


NETBible: They inquired, “What is the guilt offering that we should send to him?” They replied, “The Philistine leaders number five. So send five gold sores and five gold mice, for it is the same plague that has afflicted both you and your leaders.

NASB: Then they said, "What shall be the guilt offering which we shall return to Him?" And they said, "Five golden tumors and five golden mice according to the number of the lords of the Philistines, for one plague was on all of you and on your lords.

HCSB: They asked, "What guilt offering should we send back to Him?" And they answered, "Five gold tumors and five gold mice corresponding to the number of Philistine rulers, since there was one plague for both you and your rulers.

LEB: The Philistines asked, "What kind of guilt offering should we give him?" The priests answered, "Five gold tumors and five gold mice for the five Philistine rulers because all of you and your rulers suffer from the same plague.

NIV: The Philistines asked, "What guilt offering should we send to him?" They replied, "Five gold tumours and five gold rats, according to the number of the Philistine rulers, because the same plague has struck both you and your rulers.

ESV: And they said, "What is the guilt offering that we shall return to him?" They answered, "Five golden tumors and five golden mice, according to the number of the lords of the Philistines, for the same plague was on all of you and on your lords.

NRSV: And they said, "What is the guilt offering that we shall return to him?" They answered, "Five gold tumors and five gold mice, according to the number of the lords of the Philistines; for the same plague was upon all of you and upon your lords.

REB: When they were asked, “What should we send to him?” they answered, “Send five tumours modelled in gold and five gold rats, one for each of the Philistine lords, for the same plague afflicted all of you and your lords.

NKJV: Then they said, "What is the trespass offering which we shall return to Him?" They answered, "Five golden tumors and five golden rats, according to the number of the lords of the Philistines. For the same plague was on all of you and on your lords.

KJV: Then said they, What [shall be] the trespass offering which we shall return to him? They answered, Five golden emerods, and five golden mice, [according to] the number of the lords of the Philistines: for one plague [was] on you all, and on your lords.

AMP: Then they said, What shall be the guilt offering which we shall return to Him? They answered, Five golden tumors and five golden mice, according to the number of the Philistine lords, for one plague was on you all, even on your lords.

NLT: "What sort of guilt offering should we send?" they asked. And they were told, "Since the plague has struck both you and your five rulers, make five gold tumors and five gold rats, just like those that have ravaged your land.

GNB: “What gift shall we send him?” the people asked. They answered, “Five gold models of tumors and five gold mice, one of each for each Philistine king. The same plague was sent on all of you and on the five kings.

ERV: The Philistines asked, “What kind of gifts should we send for Israel’s God to forgive us?” The priests and magicians answered, “There are five Philistine leaders, one leader for each city. All of you and your leaders had the same problems. So you must make five gold models to look like five tumors. And you must make five gold models to look like five mice.

BBE: Then they said, What sin-offering are we to send to him? And they said, Five gold images of the growths caused by your disease and five gold mice, one for every lord of the Philistines: for the same disease came on you and on your lords.

MSG: "And what exactly would make for adequate compensation?" "Five gold tumors and five gold rats," they said, "to match the number of Philistine leaders. Since all of you--leaders and people--suffered the same plague,

CEV: "What should we send?" the Philistines asked. The priests and fortunetellers answered: There are five Philistine rulers, and they all have the same disease that you have.

CEVUK: “What should we send?” the Philistines asked. The priests and fortune-tellers answered: There are five Philistine rulers, and they all have the same disease that you have.

GWV: The Philistines asked, "What kind of guilt offering should we give him?" The priests answered, "Five gold tumors and five gold mice for the five Philistine rulers because all of you and your rulers suffer from the same plague.


NET [draft] ITL: They inquired <0559>, “What <04100> is the guilt offering <0817> that <0834> we should send <07725> to him?” They replied <0559>, “The Philistine <06430> leaders <05633> number <04557> five. So send five <02568> gold <02091> sores <06076> and five <02568> gold <02091> mice <05909>, for <03588> it is the same <0259> plague <04046> that has afflicted both <03605> you and your leaders <05633>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 6 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel