Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Timotius 4 : 8 >> 

AYT: Latihan jasmani terbatas gunanya, tetapi kesalehan berguna dalam segala hal karena mengandung janji untuk kehidupan sekarang dan juga kehidupan yang akan datang.


TB: Latihan badani terbatas gunanya, tetapi ibadah itu berguna dalam segala hal, karena mengandung janji, baik untuk hidup ini maupun untuk hidup yang akan datang.

TL: Karena senam bagi tubuh itu sedikit sahaja gunanya; tetapi ibadat itu berguna di dalam segala sesuatu, sebab ada padanya perjanjian hidup yang sekarang ini dan yang akan datang.

MILT: Sebab latihan jasmani bermanfaat hanya untuk hal kecil, tetapi kesalehan itu bermanfaat untuk segala hal karena mengandung janji kehidupan yang sekarang dan yang akan datang.

Shellabear 2010: karena: "Latihan badani terbatas gunanya, tetapi kesalehan berguna di dalam segala hal. Kesalehan mengandung janji, baik untuk kehidupan di masa kini maupun di masa mendatang."

KS (Revisi Shellabear 2011): karena: "Latihan badani terbatas gunanya, tetapi kesalehan berguna di dalam segala hal. Kesalehan mengandung janji, baik untuk kehidupan di masa kini maupun di masa mendatang."

Shellabear 2000: karena: “Latihan badani terbatas gunanya, tetapi kesalehan berguna di dalam segala hal. Kesalehan mengandung janji, baik untuk kehidupan di masa kini maupun di masa mendatang.”

KSZI: Latihan jasmani ada faedahnya, tetapi kesalihan berfaedah dalam segala hal, bagi kehidupan sekarang mahupun kehidupan akan datang.

KSKK: Manfaat latihan badan itu terbatas; sedang kesalehan selalu berguna untuk segala hal, karena mengandung harapan untuk hidup sekarang ini dan hidup yang akan datang.

WBTC Draft: Latihan secara jasmani hanya sedikit gunanya, sedangkan ibadat sangat berguna dalam segala hal. Ibadat membawa berkat bagi hidup sekarang ini dan hidup yang akan datang.

VMD: Latihan secara jasmani hanya sedikit gunanya, sedangkan ibadat sangat berguna dalam segala hal. Ibadat membawa berkat bagi hidup sekarang ini dan hidup yang akan datang.

AMD: Latihan jasmani itu hanya sedikit gunanya, tetapi latihan rohani berguna dalam semua hal. Sebab, latihan rohani menyimpan janji untuk kehidupan sekarang dan kehidupan yang akan datang.

TSI: Dibandingkan latihan jasmani yang terbatas gunanya, manfaat latihan rohani tidaklah terbatas, karena hal itu membawa berkat baik untuk hidup yang sekarang maupun yang akan datang. ‘Latihan rohani’ adalah dengan menjalankan hidup yang semakin berkenan di mata Allah.

BIS: Latihan jasmani sedikit saja gunanya, tetapi latihan rohani berguna dalam segala hal, sebab mengandung janji untuk hidup pada masa kini dan masa yang akan datang.

TMV: Latihan jasmani ada faedahnya, tetapi latihan rohani sangat berfaedah dalam segala hal, kerana latihan rohani memberikan faedah kepada hidup kita baik sekarang mahupun pada masa yang akan datang.

BSD: Latihan badan hanya sedikit gunanya, tetapi latihan rohani berguna dalam segala hal. Latihan rohani itu mengandung janji Tuhan untuk kehidupan kita sekarang dan kehidupan kita yang akan datang.

FAYH: Latihan-latihan jasmani itu baik, tetapi latihan rohani jauh lebih penting dan merupakan daya pendorong dalam segala yang kaulakukan. Jadi, latihlah diri secara rohani dan jadilah orang Kristen yang lebih baik, karena hal itu tidak saja bermanfaat dalam hidupmu sekarang ini, tetapi juga dalam hidupmu yang akan datang.

ENDE: Latihan djasmani sedikit sadja faedahnja, tetapi kesalehan itu berfaedah benar untuk segala-galanja, sebab diberi djandji untuk kehidupan sekarang dan jang akan datang.

Shellabear 1912: karena membiasakan badan sedikit juga gunanya: tetapi agama itu berguna bagi segala perkara, sebab ada padanya perjanjian hidup yang sekarang ini dan yang akan datang pun.

Klinkert 1879: Karena pembiasaan toeboeh itoe sedikit sadja goenanja, tetapi ibadat itoe bergoena kapada segala perkara, sebab adalah padanja perdjandjian hidoep doenia acherat.

Klinkert 1863: {Kol 2:23} Karna oesaha badan itoe sadikit sadja goenanja, tetapi ibadat itoe bergoena sama segala perkara, sebab sama dia ada perdjandjian kahidoepan dalem doenia dan besoek di-acherat.

Melayu Baba: kerna biasakan badan ada juga sikit guna-nya; ttapi kbaktian ada berguna kerna smoa perkara, sbab sama itu ada perjanjian kerna hidop yang skarang ini, dan yang mndatang pun.

Ambon Draft: Karana perusahan badani kurang berguna, tetapi kabaktian kapada Allah itu berguna akan segala perkara, dan padanja itu ada djan-djian deri pada kahidopan ini dan deri itu jang nanti datang.

Keasberry 1853: Kurna usaha tuboh itu sudikit sahja gunanya: tutapi ibadat itu burguna kapada sagala purkara, subab iya itu ada mumpunyai purjanjian hidop, dunia dan akhirat.

Keasberry 1866: Kŭrna usaha tuboh itu sŭdikit sahja gunanya: tŭtapi ibadat itu bŭrguna kapada sagala pŭrkara, sŭbab iya itu ada mŭmpunyai pŭrjanjian hidop, dunia dan akhirat.

Leydekker Draft: Karana peng`usaha`an tuboh 'itu 'ada berguna kapada sedikit perkara: tetapi xibadet 'itu 'ada berguna kapada samowa perkara, sedang 'ada padanja djandji`an kahidopan dunja dan 'achirat.

AVB: Latihan jasmani ada faedahnya, tetapi kesalihan berfaedah dalam segala hal, kerana memuat janji baik bagi kehidupan sekarang ataupun kehidupan akan datang.

Iban: laban taja pen matihka tubuh beguna, tang matihka diri nangika Allah Taala lebih agi beguna dalam semua pekara, laban ati ti nangi baka nya ngundan semaya ke pengidup ti diatu, enggau pengidup ti deka datai.


TB ITL: Latihan <1129> badani <4984> terbatas <3641> gunanya <5624>, tetapi <1161> ibadah <2150> itu berguna <5624> dalam <4314> segala hal <3956>, karena mengandung <2192> janji <1860>, baik untuk hidup <2222> ini <3568> maupun <2532> untuk hidup yang akan datang <3195>. [<1063> <4314> <1510> <1510>]


Jawa: Nggegulang ing kajasmanen iku paedahe mung sathithik, nanging pangibadah iku maedahi tumrap samubarang kabeh, awit iku ngemot prajanjian kanggo urip ing saiki lan ing tembe.

Jawa 2006: Nggegulang kajasmanèn iku winates paédahé, nanging pangibadah iku maédahi tumrap samubarang kabèh, awit iku isi prajanji kanggo urip saiki lan ing tembé.

Jawa 1994: Latihaning badan paédahé mung sawetara, nanging panggulawenthahé batin kuwi maédahi ing sadhéngah prekara, ndadèkaké beciking urip kita, saiki lan mbésuk ing akérat.

Jawa-Suriname: Nèk wong ngetrén awaké, kuwi ya ènèng apiké, nanging nèk ngetrén kasukmané, kuwi jan apik banget, kepriyé waé ènèng batiné. Kuwi ndadèkké betyiké uripé awaké déwé kanggo saiki lan mbésuk.

Sunda: Olah raga aya gunana keur badan, ari latihan batin mah gunana kana sagala perkara, nungtun kana hirup di dunya jeung di aherat.

Sunda Formal: Latihan badaniah gunana teh kawates. Sabalikna, ari latihan kana ibadah mah, gunana teh keur sagala-gala; sabab dieusi ku jangji pijamugaeun hirup, boh keur ayeuna, boh keur jagana.

Madura: Lateyanna badan reya sakone’ gunana, tape lateyanna rohani aguna e dhalem parkara apa’a bai, sabab agandhu’ janji kaangguy odhi’ sateya reya ban e bakto se bakal dhatengnga.

Bauzi: Meit gagohona eho etei oba gagolo modem im nim im imbonat modem bak. Meit am so bedem bak labna zohàme am so teudelo dihasi na meeda. Dihasi neo na meeda. Labihadam labe iho bak niba esdam di iba koena vi tau meedam labe im so neàdem bak am bak. Lahana meit Alat Aba Aho ozome gagoho im lamota ahu vàmadi dihasi modi dihasi modidam labe bisi iba vi tau im ahu teudedam bak am bak. Neham labe bisi iba vi tau im ahu teudedam bak. Iho bak niba azim di ame im lam meedam labe Alat iba gi neà bak tadeda. Labi laha ba diamut iba modi im Alati vahi Aba Aho azim bak abo neà bak laba azim bak. Labihadam imot modem bak.

Bali: Peplajahan buat awak iragane sekala, tuah abedik pikenohne, nanging peplajahan buat unduk kaniskalan setata gede gunanne, sawireh peplajahane ento misi janji buat idup iragane ane jani muah ane mani wekas.

Ngaju: Latihan biti-bereng baya isut ih gunae, tapi latihan roh baguna hong kare hal, awi jete manenga janji akan pambelom wayah toh tuntang wayah je rahian.

Sasak: Latihan jasmani sekediq doang manpaatne, laguq ibadah nike bemanpaat dalem selapuq hal, sẽngaq berisi janji, jari idup saq mangkin niki dait jari idup saq gen dateng.

Bugis: Latihang watakkalé céddé bawang akkégunana, iyakiya latihang rohanié makkégunai ri laleng sininna gau’é, saba’ tampu’i janci untu’ atuwong makkekkuwangngé sibawa wettu iya mangoloé.

Makasar: Anjo latihang tubua sike’de’ji matu-matunna; mingka latihang rohania a’matu-matui lalang sikontu-kontuna katallassanta, nasaba’ akkimbolongi janji untu’ katallassanta ri kamma-kammaya anne siagang katallassang labattua.

Toraja: Belanna iatu umpopa’biasa kale sidi’ri patunna, apa iatu kamengkaolan den patunna lan mintu’na, belanna den pangallu’ katuoan dio, la totemona la iatu la saena.

Duri: Ia ke melajahki' maningo, te'da nabuda bang bua'na, apa ia ke tatta'ki' mpangben kaleta' lako Puang Allataala, makkeguna lan buda passalan, nasaba' ia tee too na jiona ahera' la ntarimaki' katuoan to mangka napau Puang Allataala.

Gorontalo: Mo'olaraga yito hunaliyo o batasi, bo ibadati ode Eya ohunaliyo to nga'amila urusani, sababu ibadati yito o janjiya u mowali tolimola to tutumula masatiya boti meyalo to tutumula hedunggawa mayi.

Gorontalo 2006: Latihani lobatanga bo ngoi̒di hunalio, bo latihani lorohu ohuna todelomo totoonulalo sua̒li, sababu wanto-wantohe danti ode tutumulo tomaasa botie wau maasa u mamei dungga mai.

Balantak: Mansarak ugot bo kaporeanna waka tongko' titiu' a kana'na, kasee kalu mansarak minginti'i malolo' na Alaata'ala isian kana'na bona giigii' upa, gause isian ee'na bona tuo' koini'i ka' uga' tuo' ni'imarian.

Bambam: Aka umpa'kadua-duai kamatohoam bätä punti saidi' gunana, sapo' maka' umpakatoto'ki' penabanta manuhu' lako Debata, keguna ia illaam ingganna kaha-kaha, aka la umbaba pa'tamba' illaam katuboam mengkalao temo anna illaam allo ma'katampasanna.

Kaili Da'a: Sabana mombalati koro batata aga sakedi lau gunana. Tapi matuwu mantuki dota Alatala nadea mpu'u gunana riara mpengele-ngele. Ante matuwu nantuki dota Alatala kita mombarata rasi to nijanjina, etumo katuwua mabelo nompamula we'i-we'i sampe ri kasae-saena.

Mongondow: Latihan in awak na'a tongaíbií topilik im baragunanya, ta'e aka molatih mo'ibadah yo mo'ibaragunabií kom bayongan yagi-yagi, si oyuíon in dandi kong kobiagan tana'a makow bo kobiagan kon singgai mo'iduduimai.

Aralle: Aka' umpamatoho kalae sämpäi' supu kunanna, ampo' untuhu'i pa'elo'na Puang Alataala kekuna lambi' sapano-panona.

Napu: Lawi ane tapakaroho watanta, haodi pea pobunduana. Agayana ane tapakaroho lalunta mengkoru i Pue Ala, ngkaya pobunduana, lawi pengkoruta i Pue Ala moanti pewati i katuwonta maroa ide-ide maroa i alo au ina mai.

Sangir: Watụ u pěmamiasang badange apawe kadidị gunane; arawe pěmamiasang marohkẹ̌ e ute kawe mambeng mẹ̌baraguna su kěbị hal᷊ẹ̌, batụu kai kạl᷊aunidẹ̌ pẹ̌kakakědon pẹ̌bawiahu orasẹ̌ ini e ringangu tempo ramahi sarung.

Taa: Apa ane kita mangika palaong to mampakaroso koronta, palaong to etu re’e batuanginya resi kita. Pei ane mangika palaong to mampakaroso raya ngkita mangika palaong to singkonong pei i Pue Allah, etu to bae kojo batuanginya. Apa yako palaong to etu kita mangarata parajanji i mPue Allah, etu semo kasanang ri katuwunta si’i-si’i pasi ri katuwunta ri tempo to darata.

Rote: Nanoli ao paa ka, sosoa-ndandaan ka'da faa anak mesa kana, tehu nanoli samane ka, sosoa-ndandaan ba'una seli nai basa dede'ak lala'ena dalek, nana isi na, hehelu balataak soaneu ita maso'dan nai besak ia ma nai fai mana mai ka.

Galela: (4:7)

Yali, Angguruk: "Hininggarehen peruk ane fam milaltukon ari saplangge turuk lahep. Allah fam wenggeltuk ane milal tarukon ariyen fano welam teg. Allah fam wenggel harukon arimano onoluk wereg li oho war amuhupteg welamuhup li oho Allahn fanowap enebuhuk ulug sali imbibag."

Tabaru: Posibiasa nanga roese palati la 'ikuata, ma faedaa koiamokuwa. Ma pomasibiasa po'ahu de ma Jo'oungu ma Dutu ge'ena ma faedaa 'iamoko, sababu ge'enaka dau 'o jaji ma ngale 'o 'ahu ma 'orasi ne'ena de ma du'uruoka.

Karo: Latihen gerak badan lit piga-piga gunana, tapi latihen pertendin erguna i bas kai pe, sabap latihen pertendin e njamin geluhta subuk si genduari bage pe si pagin.

Simalungun: Ai otik do guna ni latihan badan, tapi hubani haganup do marguna hadaulaton in, ai hagoluhan sisonari ampa simagira iparbagah.

Toba: Ai otik do guna ni na pabosihon daging; alai tu saluhutna do hasea hadaulaton i, ai hangoluan nuaeng nang sogot dibagabagahon.

Dairi: Cituk ngo kessa guna pekebbelken daging, tapi ukum pecemmal-cemmalken diri mi simerandal, mi karinana ngo merguna i, ai merpengkerrohken ngo i mi nggelluh bagèndari dekket tikki silako roh.

Minangkabau: Latiahan tubuah saketek sajo gunonyo, tapi latiahan rohani paguno dalam sagalo parkaro, dek karano manganduang janji, untuak iduik dimaso kini, sarato iduik dimaso nan ka tibo.

Nias: Famamaha boto, ha ma'ifu gunania, ba famamaha ba wa'auri ba wamati moguna manõ ba ngawalõ hadia ia fefu; me ibe'e wangaro dõdõ ba wa'aurida ba gulidanõ andre ba ba gamozua dania.

Mentawai: Tá maigi uktukta masilati tubu, tápoi latian siorak ka puketsanan geti, maigi katukaunannia. Aipoí ka bagania, ai patonekat Taikamanua siorak ka puririmanuatta kineneiget, sambat siorak ka puririmanuatta ka gogoi sibabara.

Lampung: Latihan jasmani cutik gaoh gunani, kidang latihan rohani beguna delom sunyin hal, mani ngisi janji untuk hurik waktu inji rik waktu sai haga ratong.

Aceh: Latehan jasmani bacut sagai hase jih, teuma latehan rohani keubiet meuguna lam hai peue mantong, sabab na teukandong janji keu udeb nibak jamén nyoe dan watée nyang teuma teuka.

Mamasa: Dengan mesa battakada nakua: “Ianna angga kamatoroan batang kale dianga', tangkaan ma'guna. Sapo ianna dipopa'beasa manuru' langngan Puang Allata'alla, la ma'guna kamai illalan angganna kara-kara annu dengan kaparannuan katuoan attu temo tenni attu la ditingngayona.”

Berik: Afa baabeta tifinipfener nejama domolfe, nei ga enggammer negama gwena: Gwinibener jeber-jeber nei jam negama nunggirnenne, afa gwerem nus negama tana, ane tumilgala waakenater negama tombaabili. Seyafter jeiserem ga waakena, jengga baabeta nebe ga nes nomkef golmini, ogiri aaiserem jep nejeba gwenaram. Afa nei nunu jeber-jeber nei nena waakenfer jam nesa gaaramisnennerem jega ini Uwa Sanbagirmana saaser-saasermer gas folbana nem temawer, jeba waakensusum. Jeiserem jeba waakensusum gwela nemna ogiri aaiserem jebe, ane gwela abaksusfer gamjon nejesa domolaiserem jebe.

Manggarai: Nungku te rai weki manga dopon ai cekoéy kali lahén, maik nungku te racang rak-rai ati do kéta betuan, ai mésé lahén latang mosé te ho’on agu latang te mosé tai.

Sabu: Lua petima-anni tu ngi'u do nadhe hudi we ne lua guna ne, tapulara lua petima-anni pa dhara lua pedu nga Deo do nga guna tu hari-hari lai, rowi do wute do kebore ke jaji tu muri mada pa awe do nadhe nga muri mada pa awe do medae ta dakka ne.

Kupang: Lati diri ko bekin kuat badan tu, bae. Ma dia pung guna sadiki sa. Ma lati diri ko idop iko Tuhan pung mau dalam samua hal tu, dia pung guna banya. Dia ada pung guna bukan cuma dalam idop di ini dunya sakarang sa, ma di idop yang nanti datang ju.

Abun: Men wergat men dakai subere men kaim budat nggi wai o yo, da ndo, sarewo men wergat men dakai subere men nggiwa men ben Yefun Allah bi suk-i anato ndo wai kadit ne o re. Men nggiwa ben Yefun Allah bi suk-i, sane bere kak os ndo wa men su kam gato men kem mo bur ré si kam sari ne ma sino.

Meyah: Rusnok rineya rut joug risinsa rifaga rot ahais jeskaseda rufora efek noba rufogu eskeira eteb, tina koma ofij rua erek oskiyai ojgomu. Tina rusnok ongga rireni rot ahais jeskaseda rutunggom mar ongga Allah odou os rot, beda koma bera ofij rua gij mar nomnaga ojgomuja. Koma bera ofij rua erek eteb gij rerin riteij ah insa kef jera riteij ah efeinah ongga emen tein.

Uma: Apa' ane tarohoi wotoloka'-ta, hangkedi'-wadi kalaua-na. Tapi' ane tarohoi nono-ta mengkoru hi Alata'ala, wori' kalaua-na, apa' pengkoru-ta hi Alata'ala toe mpokeni rasi' hi katuwu'-ta tempo toi, pai' hi katuwu'-ta hi eo mpeno-na wo'o.

Yawa: Wamare wamo wansanasine raeranande indamu mbambunin, wemamo mo kovo mamaune raugavo wansai. Yara wamare wamo wansanuga ravera mbambunin indamu wantavondi Amisye apa bekere rai tenambe, wemamo mo kovo manakoe raugavo wansai, weye Amisye po kove raugaje wansai no mine vone so muno Po kove ratayao tavon ti mo wansanyut no munijo ntiti.


NETBible: For “physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”

NASB: for bodily discipline is only of little profit, but godliness is profitable for all things, since it holds promise for the present life and also for the life to come.

HCSB: for, the training of the body has a limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.

LEB: For the training of the body is _somewhat_ profitable, but godliness is profitable for everything, [because it] holds promise for the present life and for the [life] to come.

NIV: For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come.

ESV: for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.

NRSV: for, while physical training is of some value, godliness is valuable in every way, holding promise for both the present life and the life to come.

REB: for while the training of the body brings limited benefit, the benefits of religion are without limit, since it holds out promise not only for this life but also for the life to come.

NKJV: For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

KJV: For bodily exercise profiteth little: but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.

AMP: For physical training is of some value (useful for a little), but godliness (spiritual training) is useful {and} of value in everything {and} in every way, for it holds promise for the present life and also for the life which is to come.

NLT: Physical exercise has some value, but spiritual exercise is much more important, for it promises a reward in both this life and the next.

GNB: Physical exercise has some value, but spiritual exercise is valuable in every way, because it promises life both for the present and for the future.

ERV: Training your body helps you in some ways. But devotion to God helps you in every way. It brings you blessings in this life and in the future life too.

EVD: Training (teaching) your body helps you in some ways. But serving God helps you in every way. Serving God brings you blessings in this life and in the future life too.

BBE: For the training of the body is of profit for a little, but religion is of profit in every way, giving hope for the life which now is, and for that which is to come.

MSG: Workouts in the gymnasium are useful, but a disciplined life in God is far more so, making you fit both today and forever.

Phillips NT: Bodily fitness has a limited value, but spiritual fitness is of unlimited value, for it holds promise both for this present life and for the life to come.

DEIBLER: Some people say, “It helps us in some ways if we exercise our bodies.” But I say that people benefit very much if they live …in a godly way/in a way that pleases God†, because if people live in a godly way, that will benefit them both while they live now and when they live in the future life in heaven.

GULLAH: Cause ef somebody train e body, dat hep um some. Bot ef e train esef fa lib mo an mo fa God, dat good mo den all, een ebry way. Cause dat gwine hep um now een dis life an een de life fa come too.

CEV: As the saying goes, "Exercise is good for your body, but religion helps you in every way. It promises life now and forever." These words are worthwhile and should not be forgotten.

CEVUK: As the saying goes, “Exercise is good for your body, but religion helps you in every way. It promises life now and for ever.” These words are worthwhile and should not be forgotten.

GWV: Training the body helps a little, but godly living helps in every way. Godly living has the promise of life now and in the world to come.


NET [draft] ITL: For <1063> “physical <4984> exercise <1129> has <1510> some <3641> value <5624>, but <1161> godliness <2150> is valuable <5624> in <4314> every way <3956>. It holds <2192> promise <1860> for the present <3568> life <2222> and <2532> for the life to come <3195>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Timotius 4 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel