Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 12 : 6 >> 

AYT: Dia harus mengembalikan anak domba betina itu empat kali lipat, sebab dia telah melakukan hal itu dan karena dia tidak memiliki belas kasihan.”


TB: Dan anak domba betina itu harus dibayar gantinya empat kali lipat, karena ia telah melakukan hal itu dan oleh karena ia tidak kenal belas kasihan."

TL: Tak akan jangan diberinya ganti anak domba itu empat kali ganda, sebab telah diperbuatnya perkara yang demikian dan sebab tiada ia menaruh kasihan.

MILT: Dan dia harus membayar empat kali lipat untuk anak domba betina itu, karena dia telah melakukan hal itu dan karena dia tidak memiliki belas kasihan!"

Shellabear 2010: Ia harus mengganti anak domba betina itu empat kali lipat, karena ia telah melakukan hal semacam itu dan karena ia tidak berbelaskasihan.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia harus mengganti anak domba betina itu empat kali lipat, karena ia telah melakukan hal semacam itu dan karena ia tidak berbelaskasihan."

KSKK: Ia harus mengganti anak domba betina itu dengan empat ekor lainnya karena ia telah bertindak salah dan tidak mempunyai belas kasihan."

VMD: Dan dia harus membayar ganti rugi sebanyak 4 kali harga domba itu karena telah berbuat demikian dan tidak mengenal belas kasihan.”

TSI: Dia harus mengganti domba itu dengan memberikan empat domba kepada orang miskin tadi. Dia sudah mencuri dan tidak memiliki belas kasihan terhadap sesamanya.”

BIS: (12:5)

TMV: Orang itu mesti mengganti anak domba itu empat kali ganda, kerana perbuatannya itu sangat kejam."

FAYH: Selain itu ia harus membayar ganti rugi kepada orang miskin itu empat kali lipat harga domba yang telah dirampasnya, karena perbuatannya tidak mengenal belas kasihan."

ENDE: Dan anak-domba itu mesti diberi ganti empat lipatganda, karena ia telah berbuat demikian dan tidak mengenal kasihan".

Shellabear 1912: dan anak domba itu akan dikembalikannya empat kali ganda sebab diperbuatnya perkara yang demikian dan sebab tiada ia menaruh kasihan."

Leydekker Draft: Dan 'akan 'anakh domba betina 'itu, haros 'ija kombalikan 'itu 'ampat kijen harganja, 'awleh karana 'ija sudah berbowat perkara 'ini, dan deri karana sudah tijada 'ija sajang.

AVB: Hendaklah dia mengganti anak domba betina itu empat kali ganda, kerana dia telah melakukan hal semacam itu dan kerana nyata dia tiada sifat belas kasihan.”


TB ITL: Dan anak domba betina <03535> itu harus dibayar gantinya <07999> empat kali lipat <0706>, karena <0834> <06118> ia telah melakukan <06213> hal <01697> itu <02088> dan oleh karena <0834> <05921> ia tidak <03808> kenal belas kasihan <02550>."


Jawa: Saha cempe estri punika mesthi kalintonan tikel sekawan, amargi nindakaken prakawis punika sarta boten gadhah piwelas.”

Jawa 1994: Wong sing sugih kuwi kudu ngijoli cempé mau tikel ping papat, banjur diukum pati!"

Sunda: Kacida telengesna! Anak domba anu dicokot ku manehna kudu digantian opat tikel!"

Madura: (12:5)

Bali: Baan laksanannyane ane angkara ento patut ia kena danda tikel ping pat buat masilihin biri-biri ane juanga ento.”

Bugis: (12:5)

Makasar: (12:5)

Toraja: Manassa la nasondai tu anak domba iato penna’pa manglokkon, belanna umpogau’ apa iato sia belanna tae’ natandai kamaturu-turuan.

Karo: Erkiteken perbahanenna e, arus igalarina mulihkem empat kali lipat asa si nggo ibuatna."

Simalungun: anjaha maningon ompat hali lompit do pasuangonni biri-biri ai, halani sonai pambahenni, anjaha halani seng dong idop ni uhurni.”

Toba: Angkup ni ingkon lompit opat hali gararonna anak ni birubiru i ala binahenna songon i, ala so alang rohana.


NETBible: Because he committed this cold-hearted crime, he must pay for the lamb four times over!”

NASB: "He must make restitution for the lamb fourfold, because he did this thing and had no compassion."

HCSB: Because he has done this thing and shown no pity, he must pay four lambs for that lamb."

LEB: And he must pay back four times the price of the lamb because he did this and had no pity."

NIV: He must pay for that lamb four times over, because he did such a thing and had no pity."

ESV: and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."

NRSV: he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity."

REB: He shall pay for the lamb four times over, because he has done this and shown no pity.”

NKJV: "And he shall restore fourfold for the lamb, because he did this thing and because he had no pity."

KJV: And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.

AMP: He shall restore the lamb fourfold, because he did this thing and had no pity.

NLT: He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity."

GNB: For having done such a cruel thing, he must pay back four times as much as he took.”

ERV: He must pay four times the price of the lamb because he did this terrible thing and because he had no mercy.”

BBE: And he will have to give back four times the value of the lamb, because he has done this and because he had no pity.

MSG: He must repay for the lamb four times over for his crime and his stinginess!"

CEV: And because he didn't have any pity on the poor man, he will have to pay four times what the lamb was worth."

CEVUK: And because he didn't have any pity on the poor man, he will have to pay four times what the lamb was worth.”

GWV: And he must pay back four times the price of the lamb because he did this and had no pity."


NET [draft] ITL: Because <06118> he committed <06213> this <02088> cold-hearted <02550> <03808> crime <01697>, he must pay <07999> for the lamb <03535> four times over <0706>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 12 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel