Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 15 : 7 >> 

AYT: Sesudah lewat 4 tahun, Absalom berkata kepada raja, “Izinkanlah hamba pergi dan membayar nazar yang telah hamba ucapkan kepada TUHAN di Hebron.


TB: Sesudah lewat empat tahun bertanyalah Absalom kepada raja: "Izinkanlah aku pergi, supaya di Hebron aku bayar nazarku, yang telah kuikrarkan kepada TUHAN.

TL: Maka pada sekali peristiwa, yaitu pada empat puluh tahun tutup, sembah Absalom kepada baginda: Hendaklah tuanku beri patik pergi ke Heberon menyampaikan nazar, yang telah patik janji kepada Tuhan.

MILT: Dan pada akhir tahun ke empat puluh, terjadilah, Absalom berkata kepada raja, "Mohon, biarkanlah aku pergi dan aku akan membayar nazarku, yang telah aku nazarkan kepada TUHAN (YAHWEH - 03068) di Hebron.

Shellabear 2010: Setelah lewat empat tahun, berkatalah Absalom kepada raja, “Izinkanlah hamba pergi ke Hebron untuk membayar nazar yang telah hamba ucapkan kepada ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah lewat empat tahun, berkatalah Absalom kepada raja, "Izinkanlah hamba pergi ke Hebron untuk membayar nazar yang telah hamba ucapkan kepada ALLAH.

KSKK: Empat tahun kemudian, berkatalah Absalom kepada raja, "Izinkanlah aku pergi ke !!- Hebron untuk menepati ikrar yang telah aku lakukan kepada Tuhan.

VMD: Setelah empat tahun, Absalom bertanya kepada Raja Daud, “Izinkanlah aku pergi ke Hebron untuk memenuhi suatu janji khusus yang kuadakan dengan TUHAN.

TSI: Setelah melakukan itu selama empat tahun, Absalom berkata kepada raja, “Ayah, izinkan aku pergi ke kota Hebron untuk memenuhi suatu janji khusus yang sudah aku buat kepada TUHAN.

BIS: Setelah lewat empat tahun, Absalom berkata kepada Raja Daud, "Ayah, izinkanlah aku pergi ke Hebron untuk memenuhi janjiku kepada TUHAN.

TMV: Setelah empat tahun berlalu, Absalom berkata kepada Raja Daud, "Ayahanda, izinkanlah saya pergi ke Hebron untuk memenuhi janji saya kepada TUHAN.

FAYH: Empat tahun kemudian Absalom berkata kepada raja, "Izinkanlah hambamu pergi ke Hebron untuk mempersembahkan kurban kepada TUHAN. Ketika hamba berada di Gesur, di Aram, hamba bernazar bahwa bila hamba diizinkan oleh raja kembali ke Yerusalem, maka hamba akan mempersembahkan kurban kepada TUHAN."

ENDE: Setelah empat tahun berlalu, berkatalah Absjalom kepada radja: "Hamba mau pergi untuk membajar di Hebron nadar, jang sudah hamba ikrarkan kepada Jahwe.

Shellabear 1912: Adapun selang empat puluh tahun antaranya sembah Absalom kepada baginda: "Biarlah kiranya patik pergi ke Hebron memberi niat yang telah patik niatkan kepada Allah.

Leydekker Draft: 'Adapawn djadi pada hudjong 'ampat puloh tahon, bahuwa sombahlah 'Absjalawm kapada Sulthan; berilah kiranja patek pergi, dan membajar nadzarku, jang patek sudah bernadzar kapada Huwa di-Hebrawn.

AVB: Setelah akhirnya empat tahun, berkatalah Absalom kepada raja, “Izinkanlah hamba pergi ke Hebron untuk membayar nazar yang telah hamba ucapkan kepada TUHAN.


TB ITL: Sesudah lewat <07093> empat <0705> tahun <08141> bertanyalah <0559> Absalom <053> kepada <0413> raja <04428>: "Izinkanlah <04994> aku pergi <01980>, supaya di Hebron <02275> aku bayar <07999> nazarku <05088>, yang <0834> telah kuikrarkan <05087> kepada TUHAN <03068>. [<01961>]


Jawa: Sawuse kelakon patang taun Pangeran Absalom munjuk marang Sang Prabu: “Mugi kalilana kawula kesah dhateng Hebron prelu ngluwari ujar kawula ingkang sampun kawula lairaken dhateng Sang Yehuwah.

Jawa 1994: Sawisé genep patang taun, Absalom matur marang Raja Dawud, "Rama, kula mugi panjenengan lilani késah dhateng Hébron, prelu ngluwari janji kula dhateng Gusti Allah.

Sunda: Dina hiji mangsa, opat taun ti harita, Absalom unjukan ka Raja Daud, "Abdi neda idin ka Hebron, bade nekanan nadar ka PANGERAN.

Madura: Saellana lebat pa’ taon, Absalom mator ka Rato Daud, "Rama, kaula nyo’ona edi entara ka Hebron parlo ngessa’agiya neyat kaula ka PANGERAN.

Bali: Sasampune maletan petang warsa, Ida Absalom raris matur ring Ida Sang Prabu Daud asapuniki: “Inggih ratu sang prabu, lugrainja titiang mamargi ka Hebron buat jaga naur sesangin titiange ring Ida Sang Hyang Widi Wasa.

Bugis: Labe’nana patattaung, makkedani Absalom lao ri Arung Daud, "Ambo’, palalona lao ri Hébron untu’ pennoiwi jancikku lao ri PUWANGNGE.

Makasar: Allaloi patang taung, nakanamo Absalom mae ri Karaeng Daud, "Bapa’, kilappassamma’ a’lampa mange ri Hebron untu’ anrupai janjingku mae ri Batara.

Toraja: Iatonna upu’mo patangtaun, ma’kadami Absalom lako datu, nakua: La naeloranna’ puangku male lako Hebron, belanna la umpalesso’na’ pangallonangku lako PUANG.

Karo: Kenca empat tahun nina Absalom man Raja Daud, "O Bapa lawes ateku ku Hebron nehken padan si kupadanken man TUHAN.

Simalungun: Dob salpu ompat tahun, nini si Absalom ma hu bani raja ai, “Mahua lopas ham ma ahu laho hu Hebron ase hugalar bagah-bagahku na dob hubagahkon hu bani Jahowa.

Toba: (II.) Jadi dung salpu opat taon, ninna si Absalom ma mandok rajai: Ua loas ma ahu laho tu Hebron, asa hugarar bagabagangku, naung hubagabagahon tu Jahowa.


NETBible: After four years Absalom said to the king, “Let me go and repay my vow that I made to the Lord while I was in Hebron.

NASB: Now it came about at the end of forty years that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow which I have vowed to the LORD, in Hebron.

HCSB: When four years had passed, Absalom said to the king, "Please let me go to Hebron to fulfill a vow I made to the Lord.

LEB: Four years later Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and keep the vow I made to the LORD.

NIV: At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfil a vow I made to the LORD.

ESV: And at the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to the LORD, in Hebron.

NRSV: At the end of four years Absalom said to the king, "Please let me go to Hebron and pay the vow that I have made to the LORD.

REB: At the end of four years, Absalom said to the king, “Give me leave to go to Hebron to fulfil a vow there that I made to the LORD.

NKJV: Now it came to pass after forty years that Absalom said to the king, "Please, let me go to Hebron and pay the vow which I made to the LORD.

KJV: And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.

AMP: And after [four] years, Absalom said to the king, I pray you, let me go to Hebron [his birthplace] and pay my vow to the Lord.

NLT: After four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron to offer a sacrifice to the LORD in fulfillment of a vow I made to him.

GNB: After four years Absalom said to King David, “Sir, let me go to Hebron and keep a promise I made to the LORD.

ERV: After four years, Absalom said to King David, “Please let me go to Hebron to complete a special promise that I made to the LORD.

BBE: Now at the end of four years, Absalom said to the king, Let me go to Hebron and give effect to the oath which I made to the Lord:

MSG: After four years of this, Absalom spoke to the king, "Let me go to Hebron to pay a vow that I made to GOD.

CEV: Four years later, Absalom said to David, "Please, let me go to Hebron. I have to keep a promise that I made to the LORD,

CEVUK: Four years later, Absalom said to David, “Please, let me go to Hebron. I have to keep a promise that I made to the Lord,

GWV: Four years later Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and keep the vow I made to the LORD.


NET [draft] ITL: After <07093> four <0705> years <08141> Absalom <053> said <0559> to <0413> the king <04428>, “Let <04994> me go <01980> and repay <07999> my vow <05088> that <0834> I made <05087> to the Lord <03068> while I was in Hebron <02275>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 15 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel