Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 1 : 10 >> 

AYT: Sekarang, berikanlah kepadaku hikmat dan pengetahuan supaya aku dapat keluar dan masuk sebagai pemimpin di depan bangsa ini. Sebab, siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?”


TB: Berilah sekarang kepadaku hikmat dan pengertian, supaya aku dapat keluar dan masuk sebagai pemimpin bangsa ini, sebab siapakah yang dapat menghakimi umat-Mu yang besar ini?"

TL: sebab itu karuniakan apalah kepadaku hikmat dan pengetahuan, supaya dapat aku keluar masuk di hadapan pemandangan bangsa ini; karena siapa gerangan dapat memerintahkan segala umat-Mu yang sebanyak ini?

MILT: Sekarang berikanlah kepadaku hikmat dan pengertian, supaya aku dapat keluar dan masuk di depan bangsa ini, karena siapakah yang dapat menghakimi umat-Mu yang besar ini?"

Shellabear 2010: Berilah sekarang kepadaku hikmat dan pengetahuan supaya aku dapat menangani ini dan itu sebagai pemimpin umat ini, karena siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Berilah sekarang kepadaku hikmat dan pengetahuan supaya aku dapat menangani ini dan itu sebagai pemimpin umat ini, karena siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?"

KSKK: Karena itu sekarang berikanlah aku kebijaksanaan dan pengetahuan untuk bertindak sebagai pemimpin atas bangsa ini, karena siapa gerangan yang dapat memerintah suatu bangsa yang begitu besar seperti bangsamu?"

VMD: Sekarang berikanlah kepadaku hikmat dan pengetahuan sehingga aku dapat memimpin umat pada jalan yang benar. Tidak seorang pun yang dapat mengatur umat ini tanpa pertolongan-Mu.”

BIS: Karena itu berikanlah kiranya kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang kuperlukan untuk memimpin mereka. Kalau tidak demikian, bagaimana mungkin aku dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?"

TMV: Oleh itu kurniailah aku kebijaksanaan dan pengetahuan yang aku perlukan untuk memerintah mereka. Jika tidak, aku tidak sanggup memerintah umat-Mu yang banyak ini."

FAYH: Maka sekarang, ya TUHAN, karuniakanlah kepada hamba hikmat serta pengetahuan untuk dapat memerintah bangsa ini sebagaimana mestinya, karena siapakah yang sanggup memerintah sendiri bangsa yang sebesar umat-Mu ini?"

ENDE: Anugerahkanlah kepadaku kebidjaksanaan dan pengetahuan, agar aku dapat keluar-masuk mengepalai bangsa ini. Sebab siapakah mampu menghukumkan umatMu jang besar ini?"

Shellabear 1912: Akan sekarang berilah kiranya aku budi dan pengetahuan supaya dapat aku keluar masuk di hadapan kaum ini karena siapa gerangan dapat memerintahkan kaum-Mu yang sebesar ini."

Leydekker Draft: Sakarang pawn berikanlah kalakh padaku hikmat dan szilmu, sopaja patek tahu kaluwar dan masokh dimuka khawm 'ini karana sijapa garangan dapat menghukumkan khawmmu jang ramej-ramej 'ini?

AVB: Berilah aku sekarang kebijaksanaan dan pengetahuan supaya aku dapat menangani ini dan itu sebagai pemimpin umat ini, kerana siapakah yang dapat memerintah umat-Mu yang besar ini?”


TB ITL: Berilah <05414> sekarang <06258> kepadaku hikmat <02451> dan pengertian <04093>, supaya aku dapat keluar <03318> dan masuk <0935> sebagai pemimpin bangsa <05971> ini <02088>, sebab <03588> siapakah <04310> yang dapat menghakimi <08199> umat-Mu <05971> yang besar <01419> ini <02088>?" [<06440>]


Jawa: Paduka sapunika mugi karsaa paring kawicaksanan saha kawasisan, supados kawula saged mlebet medal dados panuntuning bangsa punika, awit sinten ingkang saged ngakimi bangsa ingkang ageng punika?”

Jawa 1994: Pramila kawula mugi Paduka paringi kawicaksanan lan pangertosan supados saged ngerèh bangsa menika. Menawi mboten mekaten, kados pundi enggèn kawula badhé saged ngerèh umat Paduka ingkang ageng menika?"

Sunda: Ku margi kitu abdi nyuhunkeun dipaparin kabijaksanaan sareng kaweruh kangge ngatur maranehna. Upami teu kitu pimanaeun abdi tiasa ngurus umat Gusti anu sakitu seueurna?"

Madura: Daddi abdidalem nyo’ona, kasokana Junandalem marenge abdidalem kabicaksana’an sareng pangataowan se ekaparlo abdidalem kaangguy mimpin ra’yat ka’dhinto. Manabi ta’ saka’dhinto, kadi ponapa abdidalem se kengenga marenta ommattepon Junandalem se saka’dhinto bannya’epon?"

Bali: Duaning punika, icenja titiang kawicaksanaan miwah kawidagdaan buat mrentah ipun. Yen nenten kadi asapunika, sapunapike jaga antuk titiang mrentah bangsa druen Palungguh IRatu sane ageng puniki?”

Bugis: Rimakkuwannanaro wérénna’ apanréng sibawa pangissengeng iya uwapparelluwangngé untu’ pimpingngi mennang. Rékko dé’ nakkuwaro, pékkugi makkulléka paréntai umma’-Mu iya battowaéwé?"

Makasar: Lanri kammana anjo, poro Kisare laloa’ kacara’dekang baji’ siagang pangngassengang kuparalluanga untu’ ampimpingi ke’nanga. Punna tena nakamma, antemi kamma bateku lakulle amparentai anne ummatTa lompo kammaya?"

Toraja: Iamoto kamaseina’ tu kakinaan sia kapaissanan, angku ma’din lu tama lu lan mai dio pentirona bangsa iate, belanna mindara ma’din umparentai tu mintu’ taumMi pada budanna te?

Karo: Emaka bereken man bangku kepentaren ras pemeteh si kuperluken guna ngerajai ia kerina. Adi la bage kutera aku ngasup ngerajai BangsaNdu si mbelin enda?"

Simalungun: Halani ai, bere Ham ma bangku hapentaran ampa parbinotohan, naha marparlahou i lobei ni bangsa on; ai ise ma na boi manguhum bangsa-Mu, na sain banggalni?”

Toba: Dibahen i sai lehon ma tu ahu hapistaran dohot parbinotoan, asa huboto marmeang muli songon na tama di adopan ni bangso on; ai tung ise ma na tuk manguhum bangsom on na sai balga i?


NETBible: Now give me wisdom and discernment so I can effectively lead this nation. Otherwise no one is able to make judicial decisions for this great nation of yours.”

NASB: "Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?"

HCSB: Now, grant me wisdom and knowledge so that I may lead these people, for who can judge this great people of Yours?"

LEB: Give me wisdom and knowledge so that I may lead these people. After all, who can judge this great people of yours?"

NIV: Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?"

ESV: Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can govern this people of yours, which is so great?"

NRSV: Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can rule this great people of yours?"

REB: now grant me wisdom and knowledge, that I may lead this people; otherwise who can govern this great people of yours?”

NKJV: "Now give me wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people; for who can judge this great people of Yours?"

KJV: Give me now wisdom and knowledge, that I may go out and come in before this people: for who can judge this thy people, [that is so] great?

AMP: Give me now wisdom and knowledge to go out and come in before this people, for who can rule this Your people who are so great?

NLT: Give me wisdom and knowledge to rule them properly, for who is able to govern this great nation of yours?"

GNB: so give me the wisdom and knowledge I need to rule over them. Otherwise, how would I ever be able to rule this great people of yours?”

ERV: Now give me wisdom and knowledge so that I can lead these people in the right way. No one could rule this great nation without your help.”

BBE: Give me now wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people: for who is able to be the judge of this great people of yours?

MSG: Yes, give me wisdom and knowledge as I come and go among this people--for who on his own is capable of leading these, your glorious people?"

CEV: and make me wise. Give me the knowledge I'll need to be the king of this great nation of yours.

CEVUK: and make me wise. Give me the knowledge I'll need to be the king of this great nation of yours.

GWV: Give me wisdom and knowledge so that I may lead these people. After all, who can judge this great people of yours?"


NET [draft] ITL: Now <06258> give <05414> me wisdom <02451> and discernment <04093> so I can effectively lead <0935> this <02088> nation <05971>. Otherwise <03588> no one <04310> is able to make judicial decisions <08199> for this <02088> great <01419> nation <05971> of yours.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 1 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel