Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 28 : 1 >> 

AYT: Ahas berusia 20 tahun saat dia menjadi raja. Dia memerintah di Yerusalem selama 16 tahun. Dia tidak melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti Daud, nenek moyangnya.


TB: Ahas berumur dua puluh tahun pada waktu ia menjadi raja dan enam belas tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Ia tidak melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti Daud, bapa leluhurnya,

TL: Adapun umur Akhaz pada masa ia naik raja itu dua puluh tahun dan kerajaanlah ia di Yeruzalem enam belas tahun lamanya; maka tiada dibuatnya barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, seperti Daud, moyangda baginda.

MILT: Ahas berumur dua puluh tahun ketika dia menjadi raja, dan dia memerintah selama enam belas tahun di Yerusalem. Dan dia tidak melakukan apa yang benar di mata TUHAN (YAHWEH - 03068) seperti Daud, leluhurnya,

Shellabear 2010: Ahas berumur dua puluh tahun pada waktu ia naik takhta, dan ia bertakhta di Yerusalem enam belas tahun lamanya. Ia tidak melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH seperti Daud, leluhurnya,

KS (Revisi Shellabear 2011): Ahas berumur dua puluh tahun pada waktu ia naik takhta, dan ia bertakhta di Yerusalem enam belas tahun lamanya. Ia tidak melakukan apa yang benar dalam pandangan ALLAH seperti Daud, leluhurnya,

KSKK: Ahas berumur dua puluh tahun ketika ia menjadi raja dan ia memerintah selama enam belas tahun di Yerusalem. Ia melakukan yang tidak berkenan kepada Tuhan, sebagaimana yang telah dilakukan Daud moyangnya.

VMD: Ahas berumur 20 tahun ketika ia menjadi raja. Ia memerintah di Yerusalem selama 16 tahun. Dia tidak benar seperti Daud nenek moyangnya. Ahas tidak melakukan yang dikehendaki TUHAN untuk dilakukannya.

BIS: Ahas menjadi raja pada usia 20 tahun, dan ia memerintah di Yerusalem 16 tahun lamanya. Ia tidak mengikuti teladan yang baik dari Raja Daud, leluhurnya, melainkan melakukan yang tidak menyenangkan hati TUHAN.

TMV: Raja Ahas menjadi raja ketika baginda berusia dua puluh tahun, dan baginda memerintah di Yerusalem selama enam belas tahun. Baginda tidak mengikut teladan baik nenek moyangnya, Raja Daud. Sebaliknya, Raja Ahas melakukan apa yang tidak diperkenankan TUHAN,

FAYH: AHAS berusia dua puluh tahun ketika ia menjadi raja. Ia memerintah di Yerusalem selama enam belas tahun. Tetapi ia seorang raja yang jahat dalam pandangan TUHAN, berbeda dengan Raja Daud, bapak leluhurnya.

ENDE: Ahaz berusia duapuluh tahun, ketika ia naik tachta, dan ia meradja di Jerusjalem selama enambelas tahun. Ia tidak membuat apa jang lurus dalam pandangan Jahwe, seperti Dawud, mojangnja,

Shellabear 1912: Adapun umur Ahas dua puluh tahun pada masa ia naik raja itu maka berkerajaanlah baginda di Yerusalem enam belas tahun lamanya maka tiadalah diperbuat baginda barang yang benar pada pemandangan Allah seperti perbuatan nenek moyangnya Daud

Leydekker Draft: Sa`awrang duwa puloh tahon tuwahnja 'adalah 'Ahaz, tatkala 'ija najik Radja, dan 'anam belas tahon lamanja karadja`anlah 'ija di-Jerusjalejm: hanja tijada 'ija berbowat betul pada mata-mata Huwa 'Ilahnja, seperti Da`ud mawjangnja 'itu.

AVB: Ahas berumur dua puluh tahun ketika dia menaiki takhta, dan dia bertakhta di Yerusalem selama enam belas tahun. Dia tidak melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti yang dilakukan Daud, leluhurnya,


TB ITL: Ahas <0271> berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> pada waktu ia menjadi raja <04427> dan enam <08337> belas <06240> tahun <08141> lamanya ia memerintah <04427> di Yerusalem <03389>. Ia tidak <03808> melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> seperti Daud <01732>, bapa leluhurnya <01>,


Jawa: Pangeran Akhas nalika jumeneng ratu yuswa rong puluh taun, dene anggone ngasta paprentahan ana ing Yerusalem lawase nembelas taun. Panjenengane ora nglampahi apa kang bener ana ing paningaling Yehuwah kayadene Sang Prabu Dawud, rama leluhure,

Jawa 1994: Nalika Akhas dadi raja, umuré rong puluh taun; manggoné ing Yérusalèm, lawasé nembelas taun. Akhas ora manut tuladha sing becik saka Raja Dawud, malah nylèwèng ora gawé renaning penggalihé Pangéran.

Sunda: Ahas mimiti jumeneng raja dina yuswa dua puluh taun, ngarajaanana genep welas taun, calikna di Yerusalem. Lampahna teu cara lampah Raja Daud karuhunna, henteu sapagodos jeung manah PANGERAN,

Madura: Ahas jumenneng rato e bakto yuswana dhu polo taon, ban marenta e Yerusalim nem bellas taon abidda. Rato jareya ta’ nerowe conto se bagus dhari Rato Daud, bangatowana, tape ngalakone sabarang se ta’ masenneng panggaliyanna PANGERAN.

Bali: Ida Sang Prabu Ahas madeg ratu ritatkala ida wau mayusa kalih dasa taun, tur nyakra werti ring Yerusalem nembelas taun suenipun. Ida nenten ninutin tetuladan sane becik saking leluur idane, Sang Prabu Daud, nanging ida nglaksanayang paindikan-paindikan sane nenten kaledangin antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa,

Bugis: Ahas mancaji arung ri umuru 20 taung, mapparéntai ri Yérusalém 16 taung ittana. Dé’ naccowériwi conto iya makessingngé polé ri Arung Daud, toriyolona, sangadinna napogau’i iya dé’é napésennangiwi atinna PUWANGNGE.

Makasar: Wattunna a’jari Karaeng Ahas 20 taung umuru’na, siagang 16 taung sallona ammarenta ri Yerusalem. Tena naturuki panggaukang baji’na Karaeng Daud, boena, passangalinna nagaukangi apa tenaya Nangai Batara.

Toraja: Iatu Ahas duangpulomo taunna, tonna dadi datu; anna ma’parenta sangpulo annan taunna lan Yerusalem. Tae’ napogau’i tu apa malolo dio pentiroNa PUANG, susi Daud nene’ to dolona,

Karo: Ahas jadi raja asum umurna dua puluh tahun. Ia merentah i Jerusalem sepulu enem tahun dekahna. La iikutkenna usihen si mejile si ibahan nini-ninina Raja Daud. Tapi ilakokenna si la ngena ate TUHAN

Simalungun: Marumur dua puluh tahun do si Ahas, sanggah na bangkit raja ia, anjaha sapuluh onom tahun do dokahni manrajai i Jerusalem. Tapi seng ihorjahon rosuh ni Jahowa, songon si Daud ompungni ai,

Toba: (I.) Marumur duapulu taon si Ahas di na bangkit raja ibana, jala sampulu onom taon lelengna ibana mangarajai di Jerusalem, jala ndang diulahon lomo ni roha ni Jahowa, songon si Daud ompuna i.


NETBible: Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. He did not do what pleased the Lord, in contrast to his ancestor David.

NASB: Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do right in the sight of the LORD as David his father had done.

HCSB: Ahaz was 20 years old when he became king; he reigned 16 years in Jerusalem. He did not do what was right in the LORD's sight like his forefather David,

LEB: Ahaz was 20 years old when he began to rule. He ruled for 26 years in Jerusalem. He didn’t do what the LORD considered right, as his ancestor David had done.

NIV: Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem for sixteen years. Unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD.

ESV: Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done,

NRSV: Ahaz was twenty years old when he began to reign; he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do what was right in the sight of the LORD, as his ancestor David had done,

REB: AHAZ was twenty years old when he came to the throne, and he reigned in Jerusalem for sixteen years. He did not do what was right in the eyes of the LORD like his forefather David,

NKJV: Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do what was right in the sight of the LORD, as his father David had done .

KJV: Ahaz [was] twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not [that which was] right in the sight of the LORD, like David his father:

AMP: AHAZ WAS twenty years old when he began his sixteen-year reign in Jerusalem. He did not do right in the sight of the Lord, like David his father [forefather].

NLT: Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. He did not do what was pleasing in the sight of the LORD, as his ancestor David had done.

GNB: Ahaz became king at the age of twenty, and he ruled in Jerusalem for sixteen years. He did not follow the good example of his ancestor King David; instead, he did what was not pleasing to the LORD

ERV: Ahaz was 20 years old when he became king. He ruled 16 years in Jerusalem. He did not live right, as David his ancestor had done. Ahaz did not do what the LORD wanted him to do.

BBE: Ahaz was twenty years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for sixteen years; he did not do what was right in the eyes of the Lord, like David his father:

MSG: Ahaz was twenty years old when he became king and reigned sixteen years in Jerusalem. He didn't live right in the eyes of GOD; he wasn't at all like his ancestor David.

CEV: Ahaz was twenty years old when he became king of Judah, and he ruled from Jerusalem for sixteen years. Ahaz was nothing like his ancestor David. Ahaz disobeyed the LORD

CEVUK: Ahaz was twenty years old when he became king of Judah, and he ruled from Jerusalem for sixteen years. Ahaz was nothing like his ancestor David. Ahaz disobeyed the Lord

GWV: Ahaz was 20 years old when he began to rule. He ruled for 26 years in Jerusalem. He didn’t do what the LORD considered right, as his ancestor David had done.


NET [draft] ITL: Ahaz <0271> was twenty <06242> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427>, and he reigned <04427> for sixteen <06240> <08337> years <08141> in Jerusalem <03389>. He did not <03808> do <06213> what pleased <05869> <03477> the Lord <03068>, in contrast to his ancestor <01> David <01732>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 28 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel