Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 33 : 18 >> 

AYT: Riwayat Manasye selebihnya, doanya kepada Allahnya, dan perkataan para pelihat yang disampaikan kepadanya dalam nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semua itu tertulis dalam kitab Sejarah Raja-Raja Israel.


TB: Selebihnya dari riwayat Manasye, doanya kepada Allahnya, dan ucapan-ucapan para pelihat yang berkata-kata kepadanya dengan nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semuanya itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israel.

TL: Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Manasye dan permintaan doanya kepada Allahnya, dan lagi segala perkataan penilik yang sudah bersabda kepadanya atas nama Tuhan, Allah orang Israel, bahwasanya tersebutlah ia itu di dalam tawarikh raja-raja Israel.

MILT: Dan selebihnya dari perbuatan Manashe, dan doanya kepada Allahnya (Elohim - 0430), dan ucapan para pelihat yang berkata-kata kepadanya dengan Nama TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Israel.

Shellabear 2010: Riwayat Manasye selebihnya, doanya kepada Tuhannya, dan perkataan para pelihat yang disampaikan kepadanya dengan nama ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, sesungguhnya semua itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Riwayat Manasye selebihnya, doanya kepada Tuhannya, dan perkataan para pelihat yang disampaikan kepadanya dengan nama ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil, sesungguhnya semua itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israil.

KSKK: Sejarah yang lain tentang Manasye, doanya kepada Allah, dan kata-kata para pelihat yang berbicara kepadanya atas nama Tuhan Allah Israel, dapat ditemukan dalam Tawarikh raja-raja Israel.

VMD: Semua yang dilakukan Manasye, doanya kepada Allah, dan perkataan-perkataan para pelihat yang berbicara kepadanya dalam nama TUHAN Allah Israel, semuanya tertulis dalam Sejarah Raja-raja.

BIS: Kisah lainnya mengenai Manasye, dan mengenai doanya kepada Allah, serta pesan-pesan Allah yang disampaikan kepadanya oleh nabi-nabi atas nama TUHAN, Allah Israel, semuanya sudah dicatat di dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.

TMV: Segala perbuatan Raja Manasye, doa baginda kepada Allahnya, dan perkhabaran-perkhabaran nabi yang disampaikan kepadanya atas nama TUHAN, Allah Israel, telah dicatat di dalam kitab Sejarah Raja-Raja Israel.

FAYH: Selanjutnya riwayat hidup Raja Manasye, doa-doanya kepada Allah, dan jawaban Allah melalui para pelihat (nabi) -- semuanya dicatat dalam Kitab Sejarah Raja-Raja Israel.

ENDE: Lain2nja dari kisah Menasje, doanja kepada Allahnja, dan perkataan para pelihat, jang berkata kepadanja atas nama Jahwe, Allah Israil, kesemuanja itu termuat dalam kitab radja2 Israil.

Shellabear 1912: Adapun segala perbuatan Manasye yang lain lagi dan dipermintaannya kepada Tuhannya dan segala perkataan penilik-penilik yang berkata-kata kepadanya dengan nama Allah Tuhan orang Israel bahwa yaitu ada tersurat di antara segala perbuatan raja-raja Israel.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan peninggal segala khitsah Menasjej, dan pemohonannja kapada 'Ilahnja, lagi perkata`an segala Natlir, jang sudah meng`utjap kapadanja dengan nama Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl; bahuwa sasonggohnja samowanja 'itu 'ada tersurat didalam segala Tawarich Sulthan-sulthan 'awrang Jisra`ejl:

AVB: Riwayat Manasye yang selebihnya, doanya kepada Allahnya, dan kata-kata para pelihat yang disampaikan kepadanya dengan nama TUHAN, Allah Israel, sesungguhnya semua itu terdapat dalam riwayat raja-raja Israel.


TB ITL: Selebihnya <03499> dari riwayat <01697> Manasye <04519>, doanya <08605> kepada <0413> Allahnya <0430>, dan ucapan-ucapan <01697> para pelihat <02374> yang berkata-kata <01696> kepadanya <0413> dengan nama <08034> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>, sesungguhnya <02005> semuanya itu terdapat dalam <05921> riwayat <01697> raja-raja <04428> Israel <03478>.


Jawa: Anadene kekarene riwayate Sang Prabu Manasye, pandongane marang Gusti Allahe sarta tembung-tembunge para wong sidik kang padha munjuk marang Sang Prabu atas asmane Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe Israel, lah kabeh iku kamot ana ing riwayate para ratu ing Israel.

Jawa 1994: Crita liyané bab Manasyè, pandongané marang Allah, pangandikané Allah lantaran para nabiné Pangéran, Allahé Israèl, kabèh wis kacathet ing Kitab Sejarahé Para Raja Israèl.

Sunda: Sagala hal anu dijalankeun ku Menase, hal sasambatna ka Allahna, hal amanat ilahi anu ku nabi-nabi diunjukkeun ka anjeunna kalawan nyebut jenengan PANGERAN Allah Israil, kabeh kaungel dina Kitab Babad Raja-raja Israil.

Madura: Careta laenna parkara Manasye, ban parkara du’ana ka Allah, sarta bu-dhabuna Allah se epessennagi ka salerana bi’ para nabbi kalaban asmana PANGERAN, Allahna Isra’il, kabbi la ecathet e dhalem ketab Sajarana To-rato Isra’il.

Bali: Sapanglanturipun, saluiring paindikan sane kalaksanayang antuk Ida Sang Prabu Manase, indik pangastawan idane ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa miwah indik pawarah paranabine sane katurang ring ida, sajeroning parab Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele, makasami sinurat ring Cakepan Babad Pararatun Israele.

Bugis: Curita laingngé passalenna Manasyé, sibawa passalenna sempajanna lao ri Allataala, enrengngé sining pasenna Allataala iya ripalettu’é ri aléna naolai nabi-nabié ri laleng asenna PUWANGNGE, Allataalana Isaraélié, iya manenna purani riyoki ri laleng kitta Sejarana Arung-ngarunna Israélié.

Makasar: Pau-pau maraengannaya ri passala’ pamarentahanna Manasye siagang ri passala’ pappala’ doanna mae ri Allata’ala, kammayatompa pasang-pasang Napabattua Allata’ala mae ri ia tete ri na’bia siagang lalang arenNa Batara, Allata’alana Israel, kabusu’na niaki nicata’ lalang ri kitta’ Pau-pauanna Sikamma Karaeng Israel.

Toraja: Iatu tang dipokadannapa tu mintu’ tuna’na Manasye, sia passambayangna lako Kapenombanna sia iatu mintu’ kada napokada to patanda-tandan lako kalena tete dio sanganNa PUANG, Kapenombanna to Israel, manassa iate mintu’na te tisura’mo lan sura’ tuna’na mintu’ datu Israel.

Karo: Kerina si debanna si ibahan Manase, pertotonna man Dibatana, bage pe kata-kata nabi si ngerana man bana i bas gelar TUHAN, Dibata Israel, kerina isuratken i bas Sejarah Raja-raja Israel.

Simalungun: Tapi horja ni si Manasse na legan ai, ampa tonggoni hubani Naibatani ampa hata sipaingat ni nabi, na marsahap dompaksi ibagas goran ni Jahowa, Naibata ni Israel, tonggor ma, tarsurat do ai ibagas buku Barita ni Raja-raja Israel.

Toba: (III.) Alai jamita na tinggal i dope sian si Manasse ro di tangiangna tu Debatana dohot angka hata sipaingot sian angka panurirang, angka na marsipaingot tu ibana marhite sian Goar ni Jahowa, Debata ni Israel, ida ma, tarsurat do angka i di bagasan buku jamita ni angka raja sian Israel.


NETBible: The rest of the events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the prophets spoke to him in the name of the Lord God of Israel, are recorded in the Annals of the Kings of Israel.

NASB: Now the rest of the acts of Manasseh even his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they are among the records of the kings of Israel.

HCSB: The rest of the events of Manasseh's reign , along with his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, are written about in the Events of Israel's Kings.

LEB: Everything else about Manasseh––including his prayer to his God and the words that the seers spoke to him in the name of the LORD God of Israel––are in the records of the kings of Israel.

NIV: The other events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are written in the annals of the kings of Israel.

ESV: Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, behold, they are in the Chronicles of the Kings of Israel.

NRSV: Now the rest of the acts of Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, these are in the Annals of the Kings of Israel.

REB: The rest of the acts of Manasseh, his prayer to his God, and the discourses of the seers who spoke to him in the name of the LORD the God of Israel, are recorded in the chronicles of the kings of Israel.

NKJV: Now the rest of the acts of Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD God of Israel, indeed they are written in the book of the kings of Israel.

KJV: Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer unto his God, and the words of the seers that spake to him in the name of the LORD God of Israel, behold, they [are written] in the book of the kings of Israel.

AMP: Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of the Lord, the God of Israel, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel.

NLT: The rest of the events of Manasseh’s reign, his prayer to God, and the words the seers spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are recorded in The Book of the Kings of Israel.

GNB: Everything else that Manasseh did, the prayer he made to his God, and the messages of the prophets who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are all recorded in The History of the Kings of Israel.

ERV: Everything else Manasseh did, his prayer to his God and the words of the seers who spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are all written in the book, The Official Records of the Kings of Israel.

BBE: Now the rest of the acts of Manasseh, and his prayer to his God, and the words which the seers said to him in the name of the Lord, the God of Israel, are recorded among the acts of the kings of Israel.

MSG: The rest of the history of Manasseh--his prayer to his God, and the sermons the prophets personally delivered by authority of GOD, the God of Israel--this is all written in [The Chronicles of the Kings of Israel].

CEV: Everything else Manasseh did while he was king, including his prayer to the LORD God and the warnings from his prophets, is written in The History of the Kings of Israel.

CEVUK: Everything else Manasseh did while he was king, including his prayer to the Lord God and the warnings from his prophets, is written in The History of the Kings of Israel.

GWV: Everything else about Manasseh––including his prayer to his God and the words that the seers spoke to him in the name of the LORD God of Israel––are in the records of the kings of Israel.


NET [draft] ITL: The rest <03499> of the events <01697> of Manasseh’s <04519> reign, including his prayer <08605> to <0413> his God <0430> and the words <01697> the prophets <02374> spoke <01696> to <0413> him in the name <08034> of the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>, are recorded in <05921> the Annals <01697> of the Kings <04428> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 33 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel