Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 34 : 33 >> 

AYT: Yosia menyingkirkan segala kekejian dari seluruh tanah milik orang Israel dan menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadah kepada TUHAN, Allah mereka. Di sepanjang hidup Yosia, mereka tidak berbalik dari mengikuti TUHAN, Allah nenek moyang mereka.


TB: Yosia menjauhkan segala dewa kekejian dari semua daerah orang Israel dan menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadah kepada TUHAN, Allah mereka. Maka sepanjang hidup Yosia mereka tidak menyimpang mengikuti TUHAN, Allah nenek moyang mereka.

TL: Maka dilalukan Yosia segala barang kebencian dari pada segala tanah yang orang Israel punya, yang terdapat di dalam negeri Israel, akan berbuat ibadat kepada Tuhan, Allahnya; maka sepanjang umur hidup baginda tiada mereka itu undur dari pada mengikut Tuhan, Allah nenek moyangnya.

MILT: Dan Yosia menyingkirkan segala kekejian keluar dari seluruh tanah yang bani Israel miliki, dan membuat setiap orang yang ditemukan di Israel untuk melayani, untuk melayani TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) mereka; selama hidup mereka tidak berbalik dari mengikuti TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) para leluhur mereka.

Shellabear 2010: Yosia menyingkirkan segala kekejian dari seluruh negeri milik bani Israil. Ia menyuruh semua orang yang ada di Israil beribadah kepada ALLAH, Tuhan mereka. Sepanjang Yosia hidup, mereka tidak menyimpang dan tetap mengikuti ALLAH, Tuhan nenek moyang mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Yosia menyingkirkan segala kekejian dari seluruh negeri milik bani Israil. Ia menyuruh semua orang yang ada di Israil beribadah kepada ALLAH, Tuhan mereka. Sepanjang Yosia hidup, mereka tidak menyimpang dan tetap mengikuti ALLAH, Tuhan nenek moyang mereka.

KSKK: Yosia menyingkirkan semua berhala yang memuakkan di seluruh wilayah milik bangsa Israel. Dalam seluruh hidupnya ia memastikan bahwa setiap anggota Israel berbakti kapada Allah mereka. Mereka tidak lalai mengikuti Tuhan, Allah nenek moyang mereka.

VMD: Orang Israel mempunyai berhala dari berbagai negeri, tetapi Yosia memusnahkan semua berhala itu. Ia menjadikan semua orang Israel melayani TUHAN, Allah mereka. Dan selama Yosia hidup, mereka terus melayani TUHAN, Allah nenek moyang mereka.

BIS: Berhala-berhala yang memuakkan, yang terdapat di tempat-tempat yang termasuk wilayah orang Israel, semuanya dihancurkan oleh Raja Yosia. Lalu ia mengharuskan rakyatnya beribadat kepada TUHAN, Allah leluhur mereka. Maka selama Yosia hidup, rakyat tetap setia kepada TUHAN.

TMV: Raja Yosia memusnahkan semua berhala yang menjijikkan, yang terdapat di seluruh wilayah orang Israel. Kemudian baginda mewajibkan rakyatnya beribadat kepada TUHAN, Allah nenek moyang mereka. Oleh itu selama Raja Yosia hidup, rakyat tetap setia kepada TUHAN.

FAYH: Demikianlah Raja Yosia berhasil memberantas segala penyembahan kepada berhala di seluruh Yehuda dan membawa mereka kembali menyembah kepada Yahweh, Allah mereka. Sepanjang masa hidup Raja Yosia mereka setia menaati Yahweh, Allah nenek moyang mereka.

ENDE: Josjijahu mendjauhkan segenap kengerian dari segala daerah milik bani Israil dan mewadjibkan semua orang, jang terdapat di Israil, untuk berbakti kepada Jahwe, Allah mereka. Selama seluruh umur hidupnja mereka tidak mendjauhi Jahwe, Allah nenek-mojang mereka.

Shellabear 1912: Maka dibuangkan Yosia segala perkara yang kebencian itu dari dalam segala tanah yang ada kepada bani Israel disuruhnya segala orang yang terdapat di tanah Israel itu berbuat ibadat yaitu berbuat ibadat kepada Tuhannya Allah maka seumur hidup baginda itu tiadalah orang-orang itu undur dari pada menurut jalan Allah Tuhan segala nenek moyangnya.

Leydekker Draft: 'Arkijen maka Jawsjija melalukan sakalijen kagilijan deri pada segala tanah, jang punja benij Jisra`ejl, maka deperhambakannja sakalijen 'awrang jang kadapatan didalam Jisra`ejl 'itu, 'akan berbowat szibadet, sambil berbakhti pada Huwa 'Ilahnja: pada sakalijen harij-harijnja marika 'itu sudah tijada 'ondor deri pada meng`ikot Huwa 'Ilah bapa-bapanja.

AVB: Yosia menyingkirkan segala berhala yang keji dari seluruh negeri milik orang Israel. Dia menyuruh semua orang yang ada di Israel beribadat kepada TUHAN, Allah mereka. Sepanjang Yosia hidup, mereka tidak menyimpang dan tetap mengikuti TUHAN, Allah nenek moyang mereka.


TB ITL: Yosia <02977> menjauhkan <05493> segala <03605> dewa kekejian <08441> dari semua <03605> daerah <0776> orang <01121> Israel <03478> dan menyuruh semua <03605> orang yang <0834> ada <04672> di Israel <03478> beribadah <05647> kepada TUHAN <03068>, Allah <0430> mereka. Maka sepanjang hidup <03117> <03605> Yosia mereka tidak <03808> menyimpang <05493> mengikuti <0310> TUHAN <03068>, Allah <0430> nenek moyang <01> mereka. [<05647>]


Jawa: Sang Prabu Yosia nyingkirake sakehe dewaning kanisthan ing dhaerahe wong Israel kabeh sarta dhawuh marang sakehe wong kang ana ing tanah Israel supaya padha ngabekti marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe. Ing sajege sugenge Sang Prabu Yosia, wong-wong ora padha nyimpang saka anggone manut marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe para leluhure.

Jawa 1994: Brahala-brahala sing njijiki ing papan-papan sing klebu wilayahé wong Israèl, kabèh disirnakaké déning Raja Yosia. Rakyaté didhawuhi ngabekti marang Pangéran, Allahé para leluhuré. Mula selawasé sugengé Raja Yosia rakyat tansah setya marang Pangéran.

Sunda: Ti dinya Raja Yosia numpes sakabeh arca brahala pikagirukeun ti sakuliah wewengkon anu asup ka wewengkon urang Israil, sarta sapanjang jumenengna anjeunna ngudukeun supaya rahayat ngabdi ka PANGERAN, Allah karuhunna.

Madura: Rato Yosiya maancor la-brahala se majitjit, se badha e man-dhimman, e kennengngan se tamaso’ dhaerana oreng Isra’il. Saellana jareya ra’yat ewajibbagi abakte ka PANGERAN, Allahna bangatowana. Daddi saabidda Yosiya gi’ odhi’, ra’yat paggun esto ka PANGERAN.

Bali: Ida Sang Prabu Yosia nyirnayang sakancan arca-arcane sane cemer, sane wenten ring wewidangan druen wong Israele, tur sapanyeneng idane, ida ngarsayang mangda rakyate nyungsung Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin leluurnyane.

Bugis: Sining barahala iya mappakaciddi-ciddi’é, iya engkaé risining onrong iya muttama’é ri daérana tau Israélié, naancuru maneng Arung Yosia. Nainappa naharuskang ra’ya’na massompa lao ri PUWANGNGE, Allataalana toriyolona. Na ri wettu tuwona mupa Yosia, tette’i ra’ya’é matinulu lao ri PUWANGNGE.

Makasar: Sikamma barhala-barhala appakaringi’-ringika, niaka ri sikontu Israel, niancuru’ ngasemmi ri Karaeng Yosia. Nampa nasuro ra’yaka sollanna anynyomba mae ri Batara, Allata’alana boe-boena ke’nanga. Jari lalang attallasa’na ija Yosia, tuli majarreki tappa’na ra’yaka mae ri Batara.

Toraja: Naputtai nasangmi Yosia tu mintu’ apa megallian dio lu mintu’ lili’na to Israel, napatundukki tu mintu’ to lan Israel la umpengkaolai PUANG, Kapenombanna. Lan mintu’ allo katuoanna datu, tae’ nasorong boko’ tu tau iato mai dio mai PUANG, Kapenombanna nene’ to dolona.

Karo: Raja Josia ngeradasken kerina gana-gana si mbau si lit i bas daerah sikerajangen kalak Israel, emaka kidekah geluhna isuruhna kalak Israel nembah man TUHAN, Dibata nini-ninina.

Simalungun: Dob ai ipadaoh si Josia ma haganup sihagigihononkon humbani ganup nagori na niianan ni halak Israel, anjaha ibahen ma haganup jolma na adong i Israel, mambalosi bani Jahowa, Naibata ni sidea. Jadi sadokah manggoluh raja ai, seng surut sidea humbani Jahowa, Naibata ni ompung ni sidea.

Toba: Dung i didokkon si Josia ma paholangon saluhut ganaganaan biasbias sian sandok luat angka na niinganan ni Israel, jala dipatik sandok jolma angka na jumpang di Israel, ingkon mangoloi di Jahowa, Debatanasida i. Jadi saleleng mangolu rajai, ndang sumurut nasida sian Jahowa, Debata ni ompunasida i.


NETBible: Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged all who were in Israel to worship the Lord their God. Throughout the rest of his reign they did not turn aside from following the Lord God of their ancestors.

NASB: Josiah removed all the abominations from all the lands belonging to the sons of Israel, and made all who were present in Israel to serve the LORD their God. Throughout his lifetime they did not turn from following the LORD God of their fathers.

HCSB: So Josiah removed everything that was detestable from all the lands belonging to the Israelites, and he required all who were present in Israel to serve the LORD their God. Throughout his reign they did not turn aside from following the LORD God of their ancestors.

LEB: Josiah got rid of all the disgusting idols throughout Israelite territory. He made all people found in Israel serve the LORD their God. As long as he lived, they didn’t stop following the LORD God of their ancestors.

NIV: Josiah removed all the detestable idols from all the territory belonging to the Israelites, and he made all who were present in Israel serve the LORD their God. As long as he lived, they did not fail to follow the LORD, the God of their fathers.

ESV: And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel and made all who were present in Israel serve the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD, the God of their fathers.

NRSV: Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel, and made all who were in Israel worship the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD the God of their ancestors.

REB: Josiah removed all the abominable idols from the whole territory of the Israelites, so that everyone living in Israel might serve the LORD his God. As long as he lived they did not fail in their allegiance to the LORD the God of their forefathers.

NKJV: Thus Josiah removed all the abominations from all the country that belonged to the children of Israel, and made all who were present in Israel diligently serve the LORD their God. All his days they did not depart from following the LORD God of their fathers.

KJV: And Josiah took away all the abominations out of all the countries that [pertained] to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, [even] to serve the LORD their God. [And] all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.

AMP: Josiah removed all the [idolatrous] abominations from all the territory that belonged to the Israelites, and made all who were in Israel serve the Lord their God. All his days they did not turn from following the Lord, the God of their fathers.

NLT: So Josiah removed all detestable idols from the entire land of Israel and required everyone to worship the LORD their God. And throughout the rest of his lifetime, they did not turn away from the LORD, the God of their ancestors.

GNB: King Josiah destroyed all the disgusting idols that were in the territory belonging to the people of Israel, and as long as he lived, he required the people to serve the LORD, the God of their ancestors.

ERV: The Israelites had idols from many different countries, but Josiah destroyed all of the terrible idols. He made all the people in Israel serve the LORD their God. And as long as Josiah was alive, the people continued to serve the LORD, the God of their ancestors.

BBE: Josiah took away all the disgusting things out of all the lands of the children of Israel, and made all who were in Israel servants of the Lord their God. And as long as he was living they were true to the Lord, the God of their fathers.

MSG: Josiah did a thorough job of cleaning up the pollution that had spread throughout Israelite territory and got everyone started fresh again, serving and worshiping their GOD. All through Josiah's life the people kept to the straight and narrow, obediently following GOD, the God of their ancestors.

CEV: Josiah destroyed all the idols in the territories of Israel, and he commanded everyone in Israel to worship only the LORD God. The people did not turn away from the LORD God of their ancestors for the rest of Josiah's rule as king.

CEVUK: Josiah destroyed all the idols in the territories of Israel, and he commanded everyone in Israel to worship only the Lord God. The people did not turn away from the Lord God of their ancestors for the rest of Josiah's rule as king.

GWV: Josiah got rid of all the disgusting idols throughout Israelite territory. He made all people found in Israel serve the LORD their God. As long as he lived, they didn’t stop following the LORD God of their ancestors.


NET [draft] ITL: Josiah <02977> removed <05493> all <03605> the detestable <08441> idols from all <03605> the areas <0776> belonging to <0834> the Israelites <03478> <01121> and encouraged <05647> all <03605> who were <04672> in Israel <03478> to worship <05647> the Lord <03068> their God <0430>. Throughout <03605> the rest of his reign <03117> they did not <03808> turn aside <05493> from following <0310> the Lord <03068> God <0430> of their ancestors <01>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 34 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel