Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 36 : 13 >> 

AYT: Zedekia juga memberontak terhadap Raja Nebukadnezar yang telah menyuruhnya bersumpah demi Allah. Dia menegarkan tengkuknya dan mengeraskan hatinya, dan tidak mau berbalik kepada TUHAN, Allah Israel.


TB: Lagipula ia memberontak terhadap raja Nebukadnezar, yang telah menyuruhnya bersumpah demi Allah. Ia menegarkan tengkuknya dan mengeraskan hatinya dan tidak berbalik kepada TUHAN, Allah Israel.

TL: Tambahan pula mendurhakalah ia kepada raja Nebukadnezar, yang telah menyuruh dia bersumpah setia demi Allah; maka ditegarkannya tengkuknya dan dikeraskannya hatinya, sehingga tiada ia bertobat kepada Tuhan, Allah orang Israel.

MILT: Dan dia juga memberontak terhadap Raja Nebukadnezar yang telah membuatnya bersumpah demi Allah (Elohim - 0430); dan dia menegarkan tengkuknya dan mengeraskan hatinya untuk berbalik kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), Allah (Elohim - 0430) Israel.

Shellabear 2010: Ia pun memberontak melawan Raja Nebukadnezar yang telah menyuruh dia bersumpah setia demi Allah. Ia menegarkan tengkuknya, mengeraskan hatinya, dan tidak mau berbalik kepada ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ia pun memberontak melawan Raja Nebukadnezar yang telah menyuruh dia bersumpah setia demi Allah. Ia menegarkan tengkuknya, mengeraskan hatinya, dan tidak mau berbalik kepada ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil.

KSKK: Ia juga memberontak melawan Raja Nebukadnezar yang telah memaksa dia bersumpah atas nama Tuhan bahwa ia akan setia. Ia menjadi keras kepala dan bersikeras menolak untuk kembali kepada Tuhan Allah Israel.

VMD: Zedekia berbalik menantang Raja Nebukadnezar. Sebelumnya Nebukadnezar memaksa Zedekia berjanji untuk setia kepadanya. Dengan memakai nama Allah, Zedekia berjanji setia kepada Nebukadnezar. Namun, Zedekia sangat keras kepala dan tidak mau mengubah hidupnya dan tidak mematuhi TUHAN Allah Israel.

BIS: Raja Nebukadnezar telah memaksa Zedekia untuk bersumpah demi Allah bahwa ia akan setia kepada Nebukadnezar. Tetapi kemudian Zedekia memberontak terhadap Nebukadnezar. Zedekia berkeras kepala terhadap TUHAN, Allah Israel. Ia tidak mau meninggalkan dosa-dosanya dan tidak mau kembali kepada TUHAN.

TMV: Raja Zedekia memberontak terhadap Raja Nebukadnezar, yang memaksa baginda bersumpah demi Allah bahawa baginda akan setia kepada Raja Nebukadnezar. Raja Zedekia berdegil dan tidak mahu bertaubat serta kembali kepada TUHAN, Allah Israel.

FAYH: Ia memberontak terhadap Raja Nebukadnezar, walaupun ia telah bersumpah demi nama TUHAN untuk setia kepadanya. Raja Zedekia adalah orang yang keras kepala dan tidak taat kepada TUHAN, Allah Israel.

ENDE: Ia djuga merontak terhadap Nebukadnezar, jang telah menjuruh dia angkat sumpah demi Allah. Ia bertegang leher dan berkeras kepala akan ganti berbalik kepada Jahwe, Allah Israil.

Shellabear 1912: Dan lagi mendurhakalah baginda kepada raja Nebukadnezar yang telah menyuruh dia bersumpah setia demi Allah maka baginda itu menjadi degil serta mengeraskan hatinya sehingga tiada baginda berpaling kepada Allah Tuhan orang Israel.

Leydekker Draft: Lagipawn durhakalah 'ija berchilaf pada Sulthan Nebukadnejtsar, jang telah menjuroh dija bersompah demi 'Allah: maka detagarkannja tengkawnja, dan dekaraskannja hatinja, sahingga tijada 'ija tawbat kapada Huwa 'Ilah 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Lalu dia memberontak melawan Raja Nebukadnezar yang telah menyuruh dia bersumpah setia demi Allah. Dia menegarkan tengkuknya, mengeraskan hatinya, dan tidak mahu berbalik kepada TUHAN, Allah Israel.


TB ITL: Lagipula <01571> ia memberontak <04775> terhadap raja <04428> Nebukadnezar <05019>, yang <0834> telah menyuruhnya bersumpah <07650> demi Allah <0430>. Ia menegarkan <07185> tengkuknya <06203> dan mengeraskan <0553> hatinya <03824> dan tidak berbalik <07725> kepada <0413> TUHAN <03068>, Allah <0430> Israel <03478>.


Jawa: Sarta maneh panjenengane mbalela marang Sang Prabu Nebukadnezar, kang wus dhawuh marang panjenengane supaya supaos dhemi Allah. Sang Prabu Zedhekia ngakenake githoke lan mangkotake panggalihe sarta ora mratobat marang Pangeran Yehuwah, Gusti Allahe Israel.

Jawa 1994: Raja Zedekia dipeksa déning Nebukadnésar didhawuhi sumpah demi Allah, yèn selawasé bakal setya. Nanging sawisé mengkono Zedekia mbrontak marang Nebukadnésar. Raja Zedekia uga ora kersa mratobat saka dosa-dosané, malah mangkotaké penggalihé lan ora kersa ngabekti ing Pangéran Allahé.

Sunda: Raja Nebukadnesar geus maksa Sidkia sina sumpah demi Allah yen baris satia ka eta raja. Tapi saterusna Sidkia baha, ngalawan ka Nebukadnesar. Sarta Sidkia tetep neugtreug teu kersaeun tobat ka PANGERAN, Allah Israil.

Madura: Rato Nebukadnezar maksa Zedekiya asompa kalaban asmana Allah estowa ka salerana. Tape dhi-budhina Zedekiya aberonta’ ka Nebukadnezar. Zedekiya paggun cengkal ka PANGERAN, Allahna Isra’il; ta’ kasokan atobat dhari sa-dusana, ban ta’ kasokan abali ka PANGERAN.

Bali: Ida Sang Prabu Sedekia brontak nglawan Ida Sang Prabu Nebukadnesar, sane sampun maksa ida mangda masumpah sajeroning parab Ida Sang Hyang Widi Wasa, mungguing ida jaga subakti. Ida kalintang bengkung tur nenten kayun kapok miwah mawali umedek ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, Widin Israele.

Bugis: Pura ripassai Zédékia ri Arung Nébukadnézar untu’ mattanro nasabbing Allataala makkedaé matinului matu lao ri Nébukadnézar. Iyakiya rimunri maronta’i Zédékia lao ri Nébukadnézar. Matedde atiwi Zédékia lao ri PUWANGNGE, Allataalana Israélié. Dé’ namaélo salaiwi dosa-dosana sibawa dé’ namaélo lisu ri PUWANGNGE.

Makasar: Le’ba’mi nipassa Zedekia ri Karaeng Nebukadnezar untu’ assumpa lalang arenNa Allata’ala angkanaya talaminrayai pa’mai’na mae ri Nebukadnezar. Mingka ribokoanganna angngewai Zedekia mae ri Nebukadnezar. Kapala batui Zedekia mae ri Batara, Allata’alana Israel. Taerokai ambokoi dosa-dosana siagang taerokai ammotere’ mae ri Batara.

Toraja: Ondongpi pabali-bali lako datu Nebukadnezar, tu mangka ussuai umpalao sumpa tete dio sanganNa Puang Matua. Battuk sia umpamakarra’ penaanna naurunganni tang mengkatoba’ lako PUANG, Kapenombanna to Israel.

Karo: Raja Nebukadnesar maksa Sedekia ersumpah i bas gelar Dibata, maka ia tetap patuh man bana. Sedekia metangkang nandangi TUHAN, Dibata Israel. La ia nggit nadingken dosa-dosana dingen la ia nggit mulihken kempak TUHAN.

Simalungun: Ambahni ai manlawan do ia dompak Raja Nebukadnesar, na dob pabijahonsi hubani Naibata; ipahengkeng do uhurni, ase ulang mulak bani Jahowa, Naibata ni Israel.

Toba: Angkup ni i manggunturi ibana dompak raja Nebukadnesar naung patolon ibana tu Debata, hape dipajogal ibana tangkuhukna jala ditangkangi rohana, asa unang mulak rohana tu Jahowa, Debata ni Israel.


NETBible: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him vow allegiance in the name of God. He was stubborn and obstinate, and refused to return to the Lord God of Israel.

NASB: He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God. But he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD God of Israel.

HCSB: He also rebelled against King Nebuchadnezzar who had made him swear allegiance by God. He became obstinate and hardened his heart against returning to the LORD God of Israel.

LEB: Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar. Nebuchadnezzar had made Zedekiah swear an oath of allegiance to him in God’s name. But Zedekiah became so stubborn and so impossible to deal with that he refused to turn back to the LORD God of Israel.

NIV: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him take an oath in God’s name. He became stiff-necked and hardened his heart and would not turn to the LORD, the God of Israel.

ESV: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.

NRSV: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear by God; he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD, the God of Israel.

REB: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had laid on him a solemn oath of allegiance. He was stubborn and obstinate and refused to return to the LORD the God of Israel.

NKJV: And he also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him swear an oath by God; but he stiffened his neck and hardened his heart against turning to the LORD God of Israel.

KJV: And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.

AMP: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who made him swear by God. He stiffened his neck and hardened his heart against turning to the Lord, the God of Israel.

NLT: He also rebelled against King Nebuchadnezzar, even though he had taken an oath of loyalty in God’s name. Zedekiah was a hard and stubborn man, refusing to turn to the LORD, the God of Israel.

GNB: Zedekiah rebelled against King Nebuchadnezzar, who had forced him to swear in God's name that he would be loyal. He stubbornly refused to repent and return to the LORD, the God of Israel.

ERV: Zedekiah turned against King Nebuchadnezzar. In the past Nebuchadnezzar had forced Zedekiah to make a promise with an oath in God’s name to be faithful to him. But Zedekiah was stubborn and would not change his life. He refused to obey the LORD, the God of Israel.

BBE: And he took up arms against King Nebuchadnezzar, though he had made him take an oath by God; but he made his neck stiff and his heart hard, turning away from the Lord, the God of Israel.

MSG: Then he compounded his troubles by rebelling against King Nebuchadnezzar, who earlier had made him swear in God's name that he would be loyal. He became set in his own stubborn ways--he never gave GOD a thought; repentance never entered his mind.

CEV: King Nebuchadnezzar of Babylonia had forced Zedekiah to promise in God's name that he would be loyal. Zedekiah was stubborn and refused to turn back to the LORD God of Israel, so he rebelled against Nebuchadnezzar.

CEVUK: King Nebuchadnezzar of Babylonia had forced Zedekiah to promise in God's name that he would be loyal. Zedekiah was stubborn and refused to turn back to the Lord God of Israel, so he rebelled against Nebuchadnezzar.

GWV: Zedekiah also rebelled against King Nebuchadnezzar. Nebuchadnezzar had made Zedekiah swear an oath of allegiance to him in God’s name. But Zedekiah became so stubborn and so impossible to deal with that he refused to turn back to the LORD God of Israel.


NET [draft] ITL: He also <01571> rebelled <04775> against King <04428> Nebuchadnezzar <05019>, who <0834> had made him vow allegiance <07650> in the name of God <0430>. He was stubborn <06203> <07185> and obstinate <03824> <0553>, and refused to return <07725> to <0413> the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 36 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel