Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 4 : 17 >> 

AYT: Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan, di dalam tanah liat antara Sukot dan Zereda.


TB: Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Zereda.

TL: Maka dengan titah baginda sekalian itu dituang dalam tanah liat di padang Yarden antara Sukot dengan Zeredata.

MILT: Di tanah datar Yordan, raja menuang semuanya itu, di tanah liat antara Sukot dan Zereda.

Shellabear 2010: Raja menyuruh agar semua itu dituang di Lembah Yordan, di antara Sukot dengan Zereda, dalam tanah liat.

KS (Revisi Shellabear 2011): Raja menyuruh agar semua itu dituang di Lembah Yordan, di antara Sukot dengan Zereda, dalam tanah liat.

KSKK: Raja membuatnya dengan proses tuang-pasir, dekat Yordan antara Sukot dan Zereda.

VMD: Benda-benda itu mula-mula dituang Raja Salomo pada cetakan tanah liat. Cetakan itu dibuat di Lembah Yordan di antara kota Sukot dan Zereda.

BIS: Raja menyuruh membuat barang-barang itu di pengecoran logam antara Sukot dan Zereda di Lembah Yordan.

TMV: Raja menyuruh orang membuat segala benda itu di peleburan logam di antara Sukot dan Zereda, di Lembah Yordan.

FAYH: Raja menuang semua itu di Lembah Sungai Yordan yang bertanah liat, di antara Sukot dan Zereda. Ia membuat segala perlengkapan Bait Allah itu dalam jumlah yang besar, sehingga berat tembaga yang telah dipakai itu tidak tertimbang lagi.

ENDE: Kesemuanja itu dituangnja dibaruh sungai Jarden, para arungan Adama, antara Sukot dan Sereda.

Shellabear 1912: Maka disuruh baginda tuang di lembah Yordan dalam tanah liat yang di antara Sukot dengan Zereda.

Leydekker Draft: Dalam pahakh Jardejn desurohlah Sulthan tuwang sakalijen 'itu, didalam tanah padjal: di`antara Sukawt, dan di`antara TSerejdata.

AVB: Raja menyuruh agar semua itu dituang di Lembah Yordan, di antara Sukot dengan Zereda , dalam tanah liat.


TB ITL: Raja <04428> menuang <03332> semuanya itu di Lembah <03603> Yordan <03383> di dalam tanah <0127> liat <05645> antara <0996> Sukot <05523> dan <0996> Zereda <06868>.


Jawa: Sang Prabu anggone dhawuh nyithaki iku ana ing Lebak Yarden nganggo lempung, ing antarane Sukot lan Zereda.

Jawa 1994: Sang Prabu dhawuh supaya barang-barang mau digawé ana ing bèngkèl pengecoran sing dunungé ing antarané Sukot lan Zeréda, ing Lebak Yardèn.

Sunda: Dipiwarang dicitakna ku raja di pangecoran antara Sukot jeung Sereda di Lebak Yordan.

Madura: Rato makon rang-barang jareya ekagabay e pangeccoranna logam e antarana Sukot ban Zereda e Cora Yordan.

Bali: Ida sang prabu sampun nyangka prabote punika makasami ring panyangkane ring Lebak Yordane, ring pantaran desa Sukot miwah Seredane.

Bugis: Arungngé suroi mébbui iyaro barab-barangngé ri accuwangeng bessié ri pallawangenna Sukot sibawa Zeréda ri Lompo Yordan.

Makasar: Nasuro pareki karaenga anjo barang kammaya ri tampa’ papparekang ri alla’na Sukot siagang Zereda ri Lappa’ra’ Yordan.

Toraja: Napati’no’mi datu tu oongan iato, dibo’bokan pa’pati’noran mandalan dio Padang lili’na Yordan, dio kasiallaranna Sukot na Zereda.

Karo: Kerina barang-barang ndai ituang raja kelang-kelang Sukot ras Sereda i Baluren Jordan.

Simalungun: Bani pamah ni Jordan do isuruh raja ai tuangon ai bani tuangan na humbani tanoh halampung, i holang-kolang ni Sukot pakon Sartan.

Toba: Di tano tobing mardonokkon Jordan, didokkon rajai tuangon luhutna i di bagasan tuangan sian tano liat, di holangholang ni Sukot dohot Zaretan.


NETBible: The king had them cast in earthen foundries in the region of the Jordan between Succoth and Zarethan.

NASB: On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.

HCSB: The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.

LEB: The king cast them in foundries in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.

NIV: The king had them cast in clay moulds in the plain of the Jordan between Succoth and Zarethan.

ESV: In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

NRSV: In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

REB: The king cast them in the foundry between Succoth and Zeredah in the plain of Jordan.

NKJV: In the plain of Jordan the king had them cast in clay molds, between Succoth and Zeredah.

KJV: In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.

AMP: In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.

NLT: The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.

GNB: The king had them all made in the foundry between Sukkoth and Zeredah in the Jordan Valley.

ERV: King Solomon first poured these things in clay molds. The molds were made in the Jordan Valley between the towns of Succoth and Zeredah.

BBE: The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.

MSG: The king had them cast in clay in a foundry on the Jordan plain between Succoth and Zarethan.

CEV: by pouring melted bronze into the clay molds he had set up near the Jordan River, between Succoth and Zeredah.

CEVUK: by pouring melted bronze into the clay moulds he had set up near the River Jordan, between Succoth and Zeredah.

GWV: The king cast them in foundries in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.


NET [draft] ITL: The king <04428> had them cast <03332> in earthen <05645> foundries <0127> in the region <03603> of the Jordan <03383> between <0996> Succoth <05523> and Zarethan <06868>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 4 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel