Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 14 : 12 >> 

AYT: Aku akan membinasakan mereka semua dengan penyakit sampar dan membuang mereka. Aku akan membuatmu menjadi bangsa yang jauh lebih besar dan lebih kuat daripada mereka.”


TB: Aku akan memukul mereka dengan penyakit sampar dan melenyapkan mereka, tetapi engkau akan Kubuat menjadi bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari pada mereka."

TL: Bahwa Aku hendak memalu mereka itu dengan bala sampar serta membinasakan mereka itu dan Aku menjadikan dikau suatu bangsa yang besar lagi kuat dari pada bangsa ini.

MILT: Aku akan memukul mereka dengan penyakit sampar dan akan melenyapkan mereka, tetapi Aku akan menjadikan engkau suatu bangsa yang lebih besar dan yang lebih kuat daripada mereka."

Shellabear 2010: Aku akan mengazab mereka dengan penyakit sampar dan melenyapkan mereka, tetapi engkau akan Kubuat menjadi bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan mengazab mereka dengan penyakit sampar dan melenyapkan mereka, tetapi engkau akan Kubuat menjadi bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka."

KSKK: Aku akan memukul mereka dengan suatu tulah dan membinasakan mereka, kemudian Aku akan membuat bagimu suatu bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka ini."

VMD: Aku akan membunuh mereka dengan penyakit yang mengerikan. Aku membinasakan mereka. Dan Aku memakai engkau untuk membuat bangsa yang lain. Bangsamu akan lebih besar dan lebih kuat daripada umat itu.”

BIS: Aku akan membinasakan mereka dengan mendatangkan penyakit menular. Tetapi engkau akan Kujadikan bapak dari suatu bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari mereka!"

TMV: Aku akan mendatangkan wabak dan membinasakan mereka, tetapi Aku akan menjadikan engkau bapa suatu bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka!"

FAYH: Aku akan mencabut hak waris mereka dan Aku akan membinasakan mereka dengan wabah penyakit. Tetapi engkau akan Kujadikan suatu bangsa yang jauh lebih besar dan lebih kuat daripada mereka!"

ENDE: Aku hendak menimpakan wabah sampar kepadanja, lalu engkau akan Kubuat mendjadi bangsa jang lebih besar dan lebih kuasa daripada bangsa ini.

Shellabear 1912: Bahwa Aku hendak memalu akan dia dengan bala sampar serta membuangkan dia dari pada pusakanya dan dari pada engkau Aku hendak menjadikan suatu bangsa yang terlebih besar dan terlebih kuat dari padanya."

Leydekker Draft: 'Aku hendakh memaluw dija dengan sampar, dan menulakh dija deri dalam pusakanja: maka 'aku mawu djadikan dikaw 'akan chalikhah besar dan karas lebeh deri padanja 'ini.

AVB: Aku akan mengazabkan mereka dengan wabak penyakit dan melenyapkan mereka, tetapi kamu akan Kubuat untuk menjadi bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka.”


TB ITL: Aku akan memukul <05221> mereka dengan penyakit sampar <01698> dan melenyapkan <03423> mereka, tetapi engkau akan Kubuat <06213> menjadi bangsa <01471> yang lebih besar <01419> dan lebih kuat <06099> dari <04480> pada mereka."


Jawa: Bangsa iki bakal Sungebag kalawan pageblug lan bakal Suntumpes, nuli sira iku bakal Sundadekake bangsa kang luwih gedhe lan luwih kuwasa tinimbang karo iku.”

Jawa 1994: Mulané bangsa iki bakal Dakélingaké nganggo paukuman. Lan kowé, Musa, bakal Dakdadèkaké leluhuré bangsa sing luwih gedhé lan luwih prakosa ketimbang bangsa iki!"

Sunda: Ku Kami rek ditarajang, rek dibasmi ku pagebug. Ari maneh ku Kami rek dijieun karuhun hiji bangsa anu leuwih gede jeung leuwih kuat ti batan maranehna!"

Madura: Sengko’ madhatengnga panyaket sampar se alleyan, me’ olleko’ ba’na epadaddiya bangatowana settong bangsa se araja’an sarta akowadan dhari reng-oreng jareya!"

Bali: Ulun lakar nyirnayang ia, baan grubug. Nanging kita lakar dadiang Ulun bangsa ane gedenan tur kuatan teken bangsane ene.”

Bugis: Maélo-Ka pabbinasai mennang sibawa papolé lasa létté-létté’é. Iyakiya iko upancajiko matu ambo’na polé riséuwaé bangsa iya lebbi battowaé sibawa lebbi mawatangngé naiya mennang!"

Makasar: LaKuancuruki ke’nanga; lappabattuA’ garring a’lette’-letteka ri tangnga-tangngana ke’nanga. Mingka ikau laKupa’jariko mangge ri se’rea bansa lompoanganga siagang kassakanganga na anjo ke’nanga!"

Toraja: La Kuparampoi ropu te bangsa iate sia la Kusabu’i, angKu padadiko misa’ bangsa kapua sia mawatang na iate bangsa iate.

Karo: Erkiteken si e la banci Kutamaken sada penakit gelah kernep ia, tapi Kubahan kam jadi bapa sada bangsa si belinen janah gegehen asa ia!"

Simalungun: Papaan-Ku ma sidea marhitei sampar anjaha siapkonon-Ku ma sidea, tapi Hubahen pe ho gabe sada bangsa banggalan anjaha gogohan humbani sidea.”

Toba: Toruangku nama nasida marhite sian begu antuk jala rendephononku nasida, jala bahenonku ho gabe bangso na balga, jala na gumogo sian nasida.


NETBible: I will strike them with the pestilence, and I will disinherit them; I will make you into a nation that is greater and mightier than they!”

NASB: "I will smite them with pestilence and dispossess them, and I will make you into a nation greater and mightier than they."

HCSB: I will strike them with a plague and destroy them. Then I will make you into a greater and mightier nation than they are."

LEB: I’ll strike them with a plague, I’ll destroy them, and I’ll make you into a nation larger and stronger than they are."

NIV: I will strike them down with a plague and destroy them, but I will make you into a nation greater and stronger than they."

ESV: I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

NRSV: I will strike them with pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

REB: I shall strike them with pestilence. I shall deny them their heritage, and you and your descendants I shall make into a nation greater and more numerous than they.”

NKJV: "I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they."

KJV: I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

AMP: I will smite them with the pestilence and disinherit them, and will make of you [Moses] a nation greater and mightier than they.

NLT: I will disown them and destroy them with a plague. Then I will make you into a nation far greater and mightier than they are!"

GNB: I will send an epidemic and destroy them, but I will make you the father of a nation that is larger and more powerful than they are!”

ERV: I will kill them all with a terrible sickness. I will destroy them, and I will use you to make another nation. Your nation will be greater and stronger than these people.”

BBE: I will send disease on them for their destruction, and take away their heritage, and I will make of you a nation greater and stronger than they.

MSG: I've had enough--I'm going to hit them with a plague and kill them. But I'll make you into a nation bigger and stronger than they ever were."

CEV: So they will no longer be my people. I will destroy them, but I will make you the ancestor of a nation even stronger than theirs."

CEVUK: So they will no longer be my people. I will destroy them, but I will make you the ancestor of a nation even stronger than theirs.”

GWV: I’ll strike them with a plague, I’ll destroy them, and I’ll make you into a nation larger and stronger than they are."


NET [draft] ITL: I will strike <05221> them with the pestilence <01698>, and I will disinherit <03423> them; I will make <06213> you into a nation <01471> that is greater <01419> and mightier <06099> than <04480> they!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 14 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel