Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 15 : 16 >> 

AYT: Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagimu dan bagi orang asing yang tinggal di antaramu.”


TB: Satu hukum dan satu peraturan berlaku bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal padamu."

TL: Hukum satu juga dan syarat satu jua bagi kamu sekalian dan bagi orang dagang yang menumpang di antara kamu.

MILT: Satu hukum dan satu peraturan berlaku untukmu, dan untuk pengembara yang mengembara bersamamu."

Shellabear 2010: Satu hukum dan satu peraturan berlaku, baik bagi kamu maupun bagi pendatang yang tinggal di antaramu.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Satu hukum dan satu peraturan berlaku, baik bagi kamu maupun bagi pendatang yang tinggal di antaramu.'"

KSKK: Akan ada hanya satu hukum dan peraturan bagi kamu dan bagi orang asing yang tinggal di antara kamu."

VMD: Artinya bahwa kamu mengikuti hukum yang sama dan peraturan yang sama. Hukum dan peraturan itu adalah untuk kamu orang Israel dan orang lain yang tinggal di tengah-tengahmu.”

BIS: (15:15)

TMV: hukum dan peraturan yang sama berlaku bagi kamu dan mereka.

FAYH: (15-15)

ENDE: Hanja ada satu hukum dan satu undang-undang sadja bagi kamu maupun perantau jang merantau padamu.

Shellabear 1912: Maka satu juga hukum dan satu juga undang-undang bagi kamu dan bagi orang dagang yang menumpang di antaramu."

Leydekker Draft: Titah sawatu, dan hukum sawatu 'akan 'ada bagi kamu, dan bagi 'awrang 'asing, jang tjara 'awrang 'asing bergampor serta kamu.

AVB: Satu hukum dan satu peraturan berkuat kuasa, baik bagi kamu mahupun bagi pendatang yang tinggal dalam kalangan kamu.’ ”


TB ITL: Satu <0259> hukum <08451> dan satu <0259> peraturan <04941> berlaku <01961> bagi kamu dan bagi orang asing <01616> yang tinggal <01481> padamu <0854>."


Jawa: Tunggal angger-angger lan tunggal pathokan kang kanggo marang sira kabeh lan wong bangsa liya kang neneka ana ing tengahira.”

Jawa 1994: (15:15)

Sunda: jadi pikukuh jeung aturan kitu teh nya pikeun maraneh nya pikeun itu.

Madura: (15:15)

Bali: (15:15)

Bugis: (15:15)

Makasar: (15:15)

Toraja: Misa’ri tu sukaran aluk sia misa’ri atoran la mituru’ la kamu la to sae torro dio lu kamu.

Karo: undang-undang si seri berlaku man bandu ras man bana.

Simalungun: Maningon sisada titah pakon sisada aturan do hanima pakon halak dagang na manginsolat i tongah-tongahnima.”

Toba: Ingkon sisada patik jala sisada uhum di hamu dohot di halak dagang na maisolat di tongatongamuna i.


NETBible: One law and one custom must apply to you and to the resident foreigner who lives alongside you.’”

NASB: ‘There is to be one law and one ordinance for you and for the alien who sojourns with you.’"

HCSB: The same law and the same ordinance will apply to both you and the foreigner who resides with you."

LEB: The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you."

NIV: The same laws and regulations will apply both to you and to the alien living among you.’"

ESV: One law and one rule shall be for you and for the stranger who sojourns with you."

NRSV: You and the alien who resides with you shall have the same law and the same ordinance.

REB: There must be one law and one custom for you and for the alien residing among you.”

NKJV: ‘One law and one custom shall be for you and for the stranger who dwells with you.’"

KJV: One law and one manner shall be for you, and for the stranger that sojourneth with you.

AMP: One law and one ordinance shall be for you and for the stranger who sojourns with you.

NLT: The same instructions and regulations will apply both to you and to the foreigners living among you."

GNB: the same laws and regulations apply to you and to them.

ERV: This means that you must follow the same laws and the same rules. These laws and rules are for you Israelites and for the other people who are living among you.”

BBE: The law and the rule are to be the same for you and for those from other lands living with you.

MSG: The same laws and regulations apply to both you and the foreigner who lives with you."

CEV: (15:15)

CEVUK: (15:15)

GWV: The instructions and rules are the same for you as well as foreigners who are living with you."


NET [draft] ITL: One <0259> law <08451> and one <0259> custom <04941> must apply <01961> to you and to the resident foreigner <01616> who lives <01481> alongside <0854> you.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 15 : 16 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel