Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 21 : 6 >> 

AYT: Kemudian, TUHAN mengirimkan ular-ular tedung ke tengah umat itu untuk menggigit mereka, dan banyak orang Israel yang mati.


TB: Lalu TUHAN menyuruh ular-ular tedung ke antara bangsa itu, yang memagut mereka, sehingga banyak dari orang Israel yang mati.

TL: Maka pada masa itu disuruhkan Tuhan di antara orang banyak itu beberapa ular tedung yang memagut mereka itu, sehingga dari pada Israel matilah banyak orang.

MILT: Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) mengirimkan ular-ular tedung ke antara bangsa itu dan mereka memagut orang-orang itu, dan banyak orang dari bangsa Israel mati.

Shellabear 2010: Kemudian ALLAH melepas ular-ular berbisa ke tengah-tengah bangsa itu. Ular-ular itu memaguti bangsa itu sehingga banyak rakyat Israil yang mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian ALLAH melepas ular-ular berbisa ke tengah-tengah bangsa itu. Ular-ular itu memaguti bangsa itu sehingga banyak rakyat Israil yang mati.

KSKK: Kemudian Yahweh mehgirim ular-ular tedung menyerang mereka. Ular-ular itu memagut orang-orang Israel dan banyak di antara orang Israel meninggal.

VMD: Jadi, TUHAN mengirimkan ular-ular berbisa ke tengah-tengah umat. Ular-ular itu menggigit mereka, dan banyak dari orang Israel mati.

BIS: Maka TUHAN mendatangkan ular-ular berbisa di tengah-tengah bangsa itu. Banyak orang Israel mati dipagut ular-ular itu.

TMV: Kemudian TUHAN mendatangkan ular-ular berbisa di tengah-tengah mereka dan banyak orang Israel mati dipatuk ular.

FAYH: Lalu TUHAN mendatangkan ular-ular berbisa ke tengah-tengah mereka untuk menghukum mereka. Banyak di antara mereka yang dipagut dan mati.

ENDE: Lalu Jahwe mengirim ular-ular berapi keantara rakjat, jang memagut rakjat. Banjak rakjat Israil mati.

Shellabear 1912: Maka disuruhkan Allah di antara kaum itu beberapa ular yang bisa yang manggut kaum itu maka banyaklah orang bani Israel itu mati.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu surohlah Huwa datang dalam khawm 'itu babarapa 'ular berbisa 'apij, jang memagot khawm 'itu: sahingga matilah babarapa 'awrang deri pada khawm Jisra`ejl.

AVB: Kemudian TUHAN melepaskan ular-ular berbisa ke tengah-tengah bangsa itu. Ular-ular itu memagut umat itu sehingga banyak rakyat Israel yang mati.


TB ITL: Lalu TUHAN <03068> menyuruh <07971> ular-ular <05175> tedung <08314> ke antara bangsa <05971> itu, yang memagut <05391> mereka <05971>, sehingga banyak <07227> dari orang Israel <03478> yang mati <04191>. [<05971>]


Jawa: Pangeran Yehuwah tumuli ndhatengake ula mandi marang umat iku, kang banjur padha nyakoti wong akeh, temah panunggalane bangsa Israel akeh kang padha mati.

Jawa 1994: Gusti Allah nuli nekakaké ula mandi ing satengahé wong Israèl, nganti akèh sing padha mati dicokot ula mau.

Sunda: Seug PANGERAN ngadatangkeun oray-oray matih, urang Israil rea nu datang ka paraeh diparacok.

Madura: PANGERAN pas madhateng lar-olar se mandhi opassa, epangekke’ reng-oreng Isra’il, sampe’ bannya’ reng-oreng Isra’il se padha mate.

Bali: Irika Ida Sang Hyang Widi Wasa tumuli ngrauhang ula sandi ring bangsane punika. Akeh wong Israele sane padem kacotot antuk ulane punika.

Bugis: Nanapapoléna PUWANGNGE sining ula mamosoé ri tengnga-tengngana bangsaéro. Maéga tau Israél maté napitto sining ulaéro.

Makasar: Jari appabattumi Batara ulara’ a’racung ri tangnga-tangngana anjo bansaya. Jaimi tu Israel mate nitotto’ ri anjo sikamma ularaka.

Toraja: Naparampoimi PUANG ula’ keipo dio lu bangsa iato, natotokmi tu bangsa iato, anna buda tu to Israel mate.

Karo: Emaka isuruh TUHAN nipe si erbisa ku tengah-tengah bangsa e, itagutina bangsa Israel, emaka enterem mate ibahanna.

Simalungun: Dob ai isuruh Jahowa ma hu tongah-tongah ni bangsa ai ulog darih, na mamaguti bangsa ai, gabe marmateian ma buei humbani halak Israel.

Toba: Dung i ditongos Jahowa ma tu tongatonga ni bangso i angka ulok tulung api, angka na mamarguti bangso i, gabe marmatean mansai torop sian Israel.


NETBible: So the Lord sent poisonous snakes among the people, and they bit the people; many people of Israel died.

NASB: The LORD sent fiery serpents among the people and they bit the people, so that many people of Israel died.

HCSB: Then the LORD sent poisonous snakes among the people, and they bit them so that many Israelites died.

LEB: So the LORD sent poisonous snakes among the people. They bit the people, and many of the Israelites died.

NIV: Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.

ESV: Then the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people, so that many people of Israel died.

NRSV: Then the LORD sent poisonous serpents among the people, and they bit the people, so that many Israelites died.

REB: Then the LORD sent venomous snakes among them, and they bit the Israelites so that many of them died.

NKJV: So the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and many of the people of Israel died.

KJV: And the LORD sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.

AMP: Then the Lord sent fiery (burning) serpents among the people; and they bit the people, and many Israelites died.

NLT: So the LORD sent poisonous snakes among them, and many of them were bitten and died.

GNB: Then the LORD sent poisonous snakes among the people, and many Israelites were bitten and died.

ERV: So the LORD sent poisonous snakes among the people. The snakes bit the people, and many of the Israelites died.

BBE: Then the Lord sent poison-snakes among the people; and their bites were a cause of death to numbers of the people of Israel.

MSG: So GOD sent poisonous snakes among the people; they bit them and many in Israel died.

CEV: Then the LORD sent poisonous snakes that bit and killed many of them.

CEVUK: Then the Lord sent poisonous snakes that bit and killed many of them.

GWV: So the LORD sent poisonous snakes among the people. They bit the people, and many of the Israelites died.


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> sent <07971> poisonous <08314> snakes <05175> among the people <05971>, and they bit <05391> the people <05971>; many <07227> people <05971> of Israel <03478> died <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 21 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel