Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 25 : 6 >> 

AYT: Seorang Israel datang membawa seorang perempuan Midian kepada sanak saudaranya, dengan dilihat Musa dan para pemimpin Israel, yang sedang menangis di depan pintu tenda pertemuan.


TB: Kebetulan datanglah salah seorang Israel membawa seorang perempuan Midian kepada sanak saudaranya dengan dilihat Musa dan segenap umat Israel yang sedang bertangis-tangisan di depan pintu Kemah Pertemuan.

TL: Maka sesungguhnya, datanglah seorang dari pada bani Israel, dibawanya kepada saudaranya akan seorang perempuan Midiani di hadapan mata Musa dan di hadapan mata segenap sidang bani Israel, sementara mereka itu bertangis-tangisan di hadapan pintu kemah perhimpunan.

MILT: Dan lihatlah, seorang dari bani Israel datang dan membawa kepada saudara-saudaranya seorang wanita Midian, di depan mata Musa dan di depan mata seluruh jemaat bani Israel, ketika mereka sedang menangis di pintu kemah pertemuan.

Shellabear 2010: Pada waktu Musa dan seluruh umat bani Israil tengah menangis di depan pintu Kemah Hadirat Allah, muncullah di depan mata mereka seorang dari bani Israil membawa seorang perempuan Midian kepada sanak saudaranya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu Musa dan seluruh umat bani Israil tengah menangis di depan pintu Kemah Hadirat Allah, muncullah di depan mata mereka seorang dari bani Israil membawa seorang perempuan Midian kepada sanak saudaranya.

KSKK: Lalu salah seorang dari bangsa Israel kembali membawa seorang perempuan Midian kepada keluarganya sambil dilihat Musa dan jemaah Israel sementara mereka menangis di depan Kemah Pertemuan.

VMD: Pada saat itu, Musa dan semua pemimpin Israel berkumpul di pintu masuk Kemah Pertemuan. Seorang dari Israel membawa seorang perempuan Midian kepada saudara-saudaranya. Ia melakukan itu ketika Musa dan para pemimpin dapat melihatnya. Musa dan para pemimpin itu sangat sedih.

BIS: Ketika Musa dan seluruh umat sedang meratap di pintu Kemah TUHAN, mereka melihat seorang Israel membawa seorang wanita Midian masuk ke dalam kemahnya.

TMV: Ketika Musa dan segenap umat sedang meratap di pintu Khemah TUHAN, mereka melihat seorang Israel membawa seorang perempuan Midian masuk ke dalam khemahnya.

FAYH: Seorang laki-laki Israel secara terang-terangan membawa seorang perempuan Midian ke dalam perkemahan, di depan mata Musa dan seluruh bangsa Israel yang sedang menangis di depan pintu Kemah Pertemuan (karena tulah yang datang dari TUHAN.)

ENDE: Dan lihatlah, salah seorang bani Israil datang membawa kepada saudara-saudaranja seorang wanita Midian. Hal itu dilihat Musa serta segenap himpunan bani Israil jang sedang menangis pada pintu kemah pertemuan.

Shellabear 1912: Maka datanglah seorang dari pada bani Israel membawa kepada saudara-saudaranya seorang perempuan orang Midian di hadapan mata Musa dan di hadapan mata segenap perhimpunan bani Israel tatkala sekaliannya tengah menangis di muka pintu kemah perhimpunan.

Leydekker Draft: Maka bahuwa sasonggohnja datanglah sa`awrang laki-laki deri 'antara benij Jisra`ejl, dehampirkannja sawatu parampuwan Midjanij kapada sudara-sudaranja laki-laki, dihadap mata-mata Musaj, dan dihadap mata-mata saganap perhimponan benij Jisra`ejl, sedang marika 'itu 'ada menangis pada pintu taratakh himpon-himponan.

AVB: Ketika Musa dan seluruh kalangan umat Israel sedang menangis di depan pintu Khemah Pertemuan itu, muncullah di hadapan mata mereka seorang daripada kalangan orang Israel yang membawa seorang perempuan Midian kepada sanak saudaranya.


TB ITL: Kebetulan datanglah <07126> salah seorang <01121> <0376> Israel <03478> membawa <0935> seorang perempuan Midian <04084> kepada <0413> sanak saudaranya <0251> dengan dilihat <05869> Musa <04872> dan segenap <03605> umat <05712> Israel <03478> yang sedang bertangis-tangisan <01058> di depan pintu <06607> Kemah <0168> Pertemuan <04150>. [<02009> <05869> <01121> <01992>]


Jawa: Kapinujon ana sawijining wong Israel kang teka nggawa wong wadon bangsa Midian menyang satengahe para sadulure, kapirsanan dening Nabi Musa lan kaweruhan dening sagolongane wong Israel kabeh kang lagi padha nangis ana ing ngarepe lawangane Tarub Pasewakan.

Jawa 1994: Nalika Musa lan umat Israèl kabèh lagi padha nglumpuk nangis ing ngarepé lawang Kémah Suci, dumadakan ana wong lanang nggawa wong wadon Midian mlebu ing kémahé.

Sunda: Sabot jelema-jelema keur careurik hareupeun gapura Kemah PANGERAN, dumadakan aya hiji urang Israil liwat mawa awewe urang Midian terus asup ka kemahna, kasaksian ku Musa, ku sarerea.

Madura: E bakto Mosa ban sakabbinna ommat teppa’na nanges agingging e labangnga Kemah Socce, laju padha nangale’e badha oreng Isra’il ngeba babine’ Midian maso’ ka dhalem kemahna.

Bali: Rikala Dane Musa miwah rakyate sami pada geleng masesambatan ring lawang Kemah Linggih Ida Sang Hyang Widi Wasa, dane raris ngaksi wong Israel adiri ngajak anak luh Midian ngranjing ka kemahnyane.

Bugis: Wettunna Musa sibawa sininna umma’é mattengngang mpating ri sumpang Kémana PUWANGNGE, naitani mennang séddi tau Israél tiwi séddi makkunrai Midian muttama ri laleng kémana.

Makasar: Ri wattunna angngarru’ Musa siagang sikontu ummaka ri pakke’bu’ KemaNa Batara, nia’mo nacini’ ke’nanga sitau tu Israel angngerang baine tu Midian antama ri kemana.

Toraja: Pakalan saemi misa’ to Israel umbaa misa’ baine to Midian lako siulu’na dio pentirona Musa sia mintu’ kasirampunan to Israel, tonna marassan tu tau sitangiran dio to’ ba’ba Tenda Kasitammuan.

Karo: Lit sekalak Israel ibabana sekalak diberu bangsa Midian ku bas kemahna terang-terangen iidah Musa ras kerina perpulungen. Asum e Musa ras bangsa Israel sangana tangis-tangis i bas dalan bengket ku Kemah Perjumpan.

Simalungun: Anjaha tonggor ma, roh ma sahalak humbani halak Israel, mamboan hubani saninani, sada boru Midian, ibagas pangidah ni si Musa pakon ibagas pangidah ni ganup kuria ni halak Israel, sanggah na tangis-tangis sidea i lobei ni labah ni lampolampo partumpuan ai.”

Toba: Dung i ida ma, ro sahalak sian halak Israel, laos diboan tu angka hahaanggina sada boru Midian di adopan ni si Musa dohot di adopan ni sandok huria ni halak Israel, tongon angka tumatangis nasida di jolo pintu ni undungundung parluhutan i.


NETBible: Just then one of the Israelites came and brought to his brothers a Midianite woman in the plain view of Moses and of the whole community of the Israelites, while they were weeping at the entrance of the tent of meeting.

NASB: Then behold, one of the sons of Israel came and brought to his relatives a Midianite woman, in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the sons of Israel, while they were weeping at the doorway of the tent of meeting.

HCSB: An Israelite man came bringing a Midianite woman to his relatives in the sight of Moses and the whole Israelite community while they were weeping at the entrance to the tent of meeting.

LEB: One of the Israelite men brought a Midianite woman to his brothers. He did this right in front of Moses and the whole community of Israel while they were crying at the entrance to the tent of meeting.

NIV: Then an Israelite man brought to his family a Midianite woman right before the eyes of Moses and the whole assembly of Israel while they were weeping at the entrance to the Tent of Meeting.

ESV: And behold, one of the people of Israel came and brought a Midianite woman to his family, in the sight of Moses and in the sight of the whole congregation of the people of Israel, while they were weeping in the entrance of the tent of meeting.

NRSV: Just then one of the Israelites came and brought a Midianite woman into his family, in the sight of Moses and in the sight of the whole congregation of the Israelites, while they were weeping at the entrance of the tent of meeting.

REB: One of the Israelites brought a Midianite woman into his family in open defiance of Moses and all the community of Israel, while they were weeping by the entrance of the Tent of Meeting.

NKJV: And indeed, one of the children of Israel came and presented to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who were weeping at the door of the tabernacle of meeting.

KJV: And, behold, one of the children of Israel came and brought unto his brethren a Midianitish woman in the sight of Moses, and in the sight of all the congregation of the children of Israel, who [were] weeping [before] the door of the tabernacle of the congregation.

AMP: And behold, one of the Israelites came and brought to his brethren a Midianite woman in the sight of Moses and of all the congregation of Israel while they were weeping at the door of the Tent of Meeting [over the divine judgment and the punishment].

NLT: Just then one of the Israelite men brought a Midianite woman into the camp, right before the eyes of Moses and all the people, as they were weeping at the entrance of the Tabernacle.

GNB: One of the Israelites took a Midianite woman into his tent in the sight of Moses and the whole community, while they were mourning at the entrance of the Tent of the LORD's presence.

ERV: At the time Moses and all the elders of Israel were gathered together at the entrance to the Meeting Tent. An Israelite man brought a Midianite woman home to his brothers. He did this where Moses and all the leaders could see. Moses and the leaders were very sad.

BBE: Then one of the children of Israel came to his brothers, taking with him a woman of Midian, before the eyes of Moses and all the meeting of the people, while they were weeping at the door of the Tent of meeting.

MSG: Just then, while everyone was weeping in penitence at the entrance of the Tent of Meeting, an Israelite man, flaunting his behavior in front of Moses and the whole assembly, paraded a Midianite woman into his family tent.

CEV: Later, Moses and the people were at the sacred tent, crying, when one of the Israelite men brought a Midianite woman to meet his family.

CEVUK: Later, Moses and the people were at the sacred tent, crying, when one of the Israelite men brought a Midianite woman to meet his family.

GWV: One of the Israelite men brought a Midianite woman to his brothers. He did this right in front of Moses and the whole community of Israel while they were crying at the entrance to the tent of meeting.


NET [draft] ITL: Just then one <0376> of the Israelites <03478> <01121> came <0935> and brought <07126> to <0413> his brothers <0251> a Midianite <04084> woman in the plain view <05869> of Moses <04872> and of the whole <03605> community <05712> of the Israelites <03478> <01121>, while they <01992> were weeping <01058> at the entrance <06607> of the tent <0168> of meeting <04150>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 25 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel