Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 35 : 18 >> 

AYT: Jika dia dengan sepotong kayu membunuh orang lain, dia adalah pembunuh, dan dia harus dihukum mati.


TB: Atau jika ia membunuh orang itu dengan benda kayu di tangan yang mungkin menyebabkan matinya seseorang, sehingga orang itu mati, maka ia seorang pembunuh; pastilah pembunuh itu dibunuh.

TL: Atau jikalau dipalunya akan dia dengan perkakasan kayu yang pada tangannya, yang dari sebabnya orang boleh mati, sehingga matilah juga orang itu, maka ialah orang pembunuh adanya, tak akan jangan orang pembunuh itu mati dibunuh juga hukumnya.

MILT: Dan jika dengan alat dari kayu di tangannya yang dengannya orang itu mati, dia telah membunuhnya dan orang itu mati, dia seorang pembunuh, pastilah pembunuh itu dihukum mati.

Shellabear 2010: Atau jika ia menghantam orang itu dengan benda kayu di tangan hingga orang itu mati karena kayu tersebut, maka ia adalah seorang pembunuh, dan pembunuh itu pasti dihukum mati.

KS (Revisi Shellabear 2011): Atau jika ia menghantam orang itu dengan benda kayu di tangan hingga orang itu mati karena kayu tersebut, maka ia adalah seorang pembunuh, dan pembunuh itu pasti dihukum mati.

KSKK: (35:16)

VMD: Jika kamu memakai sepotong kayu besar membunuh seseorang dan orang lain, kamu adalah pembunuh dan kamu harus mati.

BIS: (35:16)

TMV: (35:16)

FAYH: Demikian juga apabila seseorang dipukul dengan benda dari kayu sampai mati.

ENDE: Ataupun ia telah memukul dia dengan sebatang kaju jang dapat mematikan seseorang sedemikian rupa, sehingga ia mati, maka pembunuhlah ia dan si pembunuh harus mati.

Shellabear 1912: Atau jikalau dibunuhnya dengan tongkat kayu yang ada pada tangannya yang dapat membunuh orang sehingga matilah orang itu yaitulah seorang pembunuh maka tak dapat tiada orang pembunuh itu akan dibunuh hukumnya.

Leydekker Draft: 'Ataw djikalaw 'ija sudah memaluw dija dengan serba kajuw, pagawej tangan 'itu, jang 'awrang bawleh mati 'awlehnja, sahingga 'ija sudah mati, sa`awrang pembunoh 'adanja: 'awrang pembunoh 'ini hendakh mati dibunoh djuga.

AVB: Atau jika dia menghentam orang itu dengan benda daripada kayu di tangan hingga orang itu mati kerana kayu tersebut, maka dia seorang pembunuh, dan pembunuh itu pasti dihukum mati.


TB ITL: Atau <0176> jika ia membunuh orang <05221> itu dengan benda <03627> kayu <06086> di tangan <03027> yang <0834> mungkin menyebabkan matinya <04191> seseorang, sehingga orang itu <01931> mati <04191>, maka ia seorang pembunuh <07523>; pastilah pembunuh <04191> <04191> itu dibunuh <07523>.


Jawa: Sarta maneh saupama dipala klawan piranti kayu kang ana ing tangane, kang bisa njalari patine wong, mangka iya ndadekake lan patine, iku iya wong gawe pati; wong kang gawe pati iku kudu kaukum pati.

Jawa 1994: (35:16)

Sunda: (35:16)

Madura: (35:16)

Bali: (35:16)

Bugis: (35:16)

Makasar: (35:16)

Toraja: Ba’tu ke nasambakki oongan kayu, anna pobannangi tu misa’ tau mate, anna mate, iamoto tu to papatean; to papatean iato manassa la dipatei.

Karo: (Bil 35:16)

Simalungun: Barang anggo ibogbog ia marhitei palu-palu hayu, na boi mambahen matei, gabe matei ia, sibunuh jolma ma ia tongon, maningon marutang hosah do pamunuh ai.

Toba: Manang tung sura mate jolma i dibunu marhite sian panggado hau na di bagasan tanganna, tau pamunu hian, sibunu jolma ma ibana tutu, ingkon marutang hosa halak pamunui.


NETBible: Or if he strikes him with a wooden hand weapon so that he could die, and he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.

NASB: ‘Or if he struck him with a wooden object in the hand, by which he might die, and as a result he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

HCSB: If a man has in his hand a wooden object capable of causing death and he dies, the murderer must be put to death.

LEB: Or if any of you picks up a piece of wood as a weapon and uses it to kill another person, you are a murderer. Murderers must be put to death.

NIV: Or if anyone has a wooden object in his hand that could kill, and he hits someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.

ESV: Or if he struck him down with a wooden tool that could cause death, and he died, he is a murderer. The murderer shall be put to death.

NRSV: Or anyone who strikes another with a weapon of wood in hand that could cause death, and death ensues, is a murderer; the murderer shall be put to death.

REB: If a man has a wooden thing in his hand capable of causing death, and strikes another man and he dies, he is a murderer: the murderer must be put to death.

NKJV: ‘Or if he strikes him with a wooden hand weapon, by which one could die, and he does die, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

KJV: Or [if] he smite him with an hand weapon of wood, wherewith he may die, and he die, he [is] a murderer: the murderer shall surely be put to death.

AMP: Or if he struck him down with a weapon of wood in his hand, by which one may die, and he died, the offender is a murderer; he shall surely be put to death.

NLT: The same is true if someone strikes and kills another person with a wooden weapon. It must be presumed to be murder, and the murderer must be executed.

GNB: (35:16)

ERV: If you use a piece of wood large enough to kill someone and you kill another person, you are a murderer, and you must die.

BBE: Or if he gave him blows with a wood instrument in his hands, causing his death, he is a taker of life and is certainly to be put to death.

MSG: "Or if he's carrying a wooden club heavy enough to kill and the man dies, that's murder; he's a murderer and must be put to death.

CEV: (35:16)

CEVUK: (35:16)

GWV: Or if any of you picks up a piece of wood as a weapon and uses it to kill another person, you are a murderer. Murderers must be put to death.


NET [draft] ITL: Or <0176> if he strikes <05221> him with a wooden <06086> hand <03027> weapon <03627> so that <0834> he could die <04191>, and he dies <04191>, he <01931> is a murderer <07523>. The murderer <07523> must surely be put to death <04191> <04191>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 35 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel