Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 4 : 7 >> 

AYT: Di atas meja roti sajian, mereka harus membentangkan kain biru. Lalu, mereka harus meletakkan piring, cawan, piala, dan kendi untuk persembahan curahan di atas meja itu. Roti sajian harus selalu ada di atas meja itu.


TB: Lagipula di atas meja roti sajian mereka harus membentangkan sehelai kain ungu tua, dan di atasnya mereka harus meletakkan pinggan, cawan, piala dan kendi korban curahan; juga roti sajian harus tetap ada di atasnya.

TL: Dan lagi di atas meja roti tunjukanpun hendaklah dihamparkannya sehelai kain biru laut dan diletakkannya di atasnya segala pinggan dan bokor dan ceper dupa dan ceper pencurah dan lagi roti yang selalu itu akan di atasnya.

MILT: Dan mereka harus membentangkan sehelai kain nila di atas meja sajian, dan haruslah mereka meletakkan di atasnya: pinggan-pinggan dan mangkuk-mangkuk dan cawan-cawan pengurbanan dan kendi-kendi persembahan curahan, dan roti harus ada padanya terus-menerus;

Shellabear 2010: Di atas meja roti persembahan mereka harus menghamparkan sehelai kain biru dan meletakkan di atasnya pinggan, pedupaan, mangkuk, serta cawan persembahan minuman, selain juga roti persembahan yang harus tetap ada di atasnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di atas meja roti persembahan mereka harus menghamparkan sehelai kain biru dan meletakkan di atasnya pinggan, pedupaan, mangkuk, serta cawan persembahan minuman, selain juga roti persembahan yang harus tetap ada di atasnya.

KSKK: [[EMPTY]]

VMD: Selanjutnya mereka membentangkan kain biru menutup meja suci dan meletakkan ke atasnya piring, sendok, piala, dan kendi untuk kurban minuman. Roti sajian harus tetap berada di atas meja.

BIS: Mereka harus membentangkan sehelai kain biru di atas meja tempat roti sajian untuk TUHAN, dan di atas meja itu harus mereka letakkan pinggan, baki tempat dupa, baki tempat persembahan, dan kendi untuk persembahan air anggur. Roti sajian harus selalu ada di meja itu.

TMV: Mereka harus membentangkan sehelai kain biru di atas meja, tempat roti yang dipersembahkan kepada TUHAN. Mereka harus meletakkan pinggan, mangkuk kemenyan, mangkuk persembahan, dan kendi untuk korban wain di atas meja itu. Persembahan roti harus sentiasa ada di atas meja itu.

FAYH: "Lalu mereka harus membentangkan kain biru di atas meja tempat menaruh roti sajian. Letakkan piring, sendok, cawan, piala, bejana untuk kurban curahan, dan roti sajian di atas kain itu.

ENDE: Diatas medja roti pesadjenpun hendaknja dibentangkan sehelai kain terpal jang merah ungu dan ditaruh diatasnja talam-talam, perukupan-perukupan, pinggan-pinggan dan tjerek-tjerek tuang; dan rotinja tetap harus diatasnja.

Shellabear 1912: Dan lagi di atas meja roti persembahan hendaklah dihamparkannya sehelai kain biru serta diletakkannya ke atas segala pinggannya dan sudunya dan cawannya dan mangkuknya hendak dituang dari padanya dan roti yang senantiasa itupun akan ada di atasnya.

Leydekker Draft: Lagi marika 'itu hendakh hampar 'atas majidah hadap-hadap sawatu kajin jang biruw langit warnanja, dan latakh di`atasnja pinggan-pinggan, dan sondokh-sondokh, dan tjawan-tjawan, dan tjejper-tjejper tutopan: lagipawn rawtij jang santijasa dihadapkan haros 'ada di`atasnja.

AVB: Hendaklah mereka menghamparkan sehelai kain biru di atas meja roti persembahan dan meletakkan di atasnya pinggan, perbaraan, mangkuk, serta cawan persembahan minuman, selain itu juga roti persembahan yang harus tetap ada di atasnya.


TB ITL: Lagipula di atas <05921> meja <07979> roti sajian <06440> mereka harus membentangkan <06566> sehelai kain <0899> ungu tua <08504>, dan di atasnya <05921> mereka harus meletakkan <05414> pinggan <07086>, cawan <03709>, piala <04518> dan kendi <07184> korban curahan <05262>; juga roti sajian <03899> harus tetap <08548> ada <01961> di atasnya <05921>.


Jawa: Ing sadhuwure meja sesaosan kataplakana jarit wungu tuwa, tumuli ditatanana panjang, piring apadene tuwung lan kendhining kurban pangecuran dalah rotine sesaosan iya kudu ajeg ana ing kono.

Jawa 1994: Méja sing dienggo nyaosaké roti sesaji konjuk marang Allah kudu ditaplaki nganggo mori biru. Ing méja mau kudu disèlèhi piring, baki wadhah dupa, baki sesaosan, lan kendhi isi anggur saosan. Selawasé kudu ana roti cumawis ing méja kono.

Sunda: Meja paranti neundeun roti haturan PANGERAN kudu ditaplakan ku taplak biru. Piring-piring, pinggan-pinggan wadah dupa, pinggan-pinggan paranti kurban, kendi-kendi anggur kurban, teundeunan di dinya. Dina eta meja salawasna kudu aya roti haturkeuneun.

Madura: Harun ban tra-pottrana kodu masang kaen bungo terrong e meja se egabay panyaba’anna roti sasajin ka PANGERAN, ban e attassa meja jareya kodu epasange reng-pereng, baki baddhana dupa, baki baddhana tor-ator, ban gendhi baddhana anggur tor-ator. Roti sasajin kodu badha terros e meja jareya.

Bali: Ia patut ngebatang kain biru abidang di duur meja tongos aturan rayunan ane katur teken Ida Sang Hyang Widi Wasa, lantas di duur mejane ento ia patut ngejang pinggan, pasepan wadah menyan, baki wadah aturan, muah caratan wadah aturan yeh anggure. Buina rotine patut setata ada di duur mejane ento.

Bugis: Harusu’i mennang pallebba silampa kaing magawu ri yasé’na méjang appatalang roti untu’ PUWANGNGE, na ri yasé’na méjangngéro harusu’i mennang palénne penné loppo, baki onrong dupa, baki onrong pakkasuwiyang, sibawa kendi untu’ pakkasuwiyang uwai anggoro. Patala rotié harusu’i tuli engka ri méjangngéro.

Makasar: Musti appalaparaki ke’nanga silawara’ kaeng gau’ irateanganna mejang tampa’ roti nipatalaya untu’ Batara, siagang irate ri anjo mejanga musti appadongkoki panne, kappara’ tampa’ dupa, kappara’ tampa’ passare, siagang bongki untu’ passare je’ne’ anggoro’. Musti tuli nia’ roti nipatala irate ri anjo mejanga.

Toraja: La nasamboi duka sampin lango-lango tu meda nanii roti dipennoloan, napatorroi dao piring, dolong-dolong, balubu sia sere’ dipa’bolloan; sia roti dipatontong bang, la torro dao.

Karo: I babo meja ingan mpersembahken roti e man TUHAN la banci la ikimbangkenna kain biru, jenari i babo kain biru e itamaken piring-piring, mangkuk ingan persembahen si merim-merim, mangkuk ingan persembahen, ras guci ingan anggur persembahen. Roti pe arus tetap lit i babo meja e.

Simalungun: Anjaha maningon paherbangon ni sidea ma i atasni meja hatibalan ni ruti sigalangonkon ai sada hiou na mahonda, anjaha i atasni ai inahkon ma pinggan batil, mangkuk, pakon serek galangan siinumon; i atasni ai homa ruti sigalangkonon ari-ari;

Toba: Ingkon pahembangonna huhut tu meja hapeahan ni sagusagu na marhadohoan sada tutup sian hain na rata langit situtu, jala peakkononna tu atasna angka pinggan, saoan, hondi dohot mangkuk pangusean ni tuak tangkasan, jala sagusagu ariari ingkon peak di atasna.


NETBible: “On the table of the presence they must spread a blue cloth, and put on it the dishes, the pans, the bowls, and the pitchers for pouring, and the Bread of the Presence must be on it continually.

NASB: "Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of blue and put on it the dishes and the pans and the sacrificial bowls and the jars for the drink offering, and the continual bread shall be on it.

HCSB: "They are to spread a blue cloth over the table of the Presence and place the plates and cups on it, as well as the bowls and pitchers for the drink offering. The regular bread offering is to be on it.

LEB: "They will spread a violet cloth over the table of the presence and put on it the plates, dishes, bowls, and pitchers for the wine offerings. The bread that is always in the LORD’S presence will also be on it.

NIV: "Over the table of the Presence they are to spread a blue cloth and put on it the plates, dishes and bowls, and the jars for drink offerings; the bread that is continually there is to remain on it.

ESV: And over the table of the bread of the Presence they shall spread a cloth of blue and put on it the plates, the dishes for incense, the bowls, and the flagons for the drink offering; the regular show bread also shall be on it.

NRSV: Over the table of the bread of the Presence they shall spread a blue cloth, and put on it the plates, the dishes for incense, the bowls, and the flagons for the drink offering; the regular bread also shall be on it;

REB: Over the table of the Bread of the Presence they are to spread a violet cloth and lay on it the dishes, saucers, and flagons, and the bowls for drink-offerings; the Bread regularly presented will also lie on it;

NKJV: "On the table of showbread they shall spread a blue cloth, and put on it the dishes, the pans, the bowls, and the pitchers for pouring; and the showbread shall be on it.

KJV: And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

AMP: And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue and put on it the plates, the dishes for incense, the bowls, the flagons for the drink offering, and also the continual showbread.

NLT: "Next they must spread a blue cloth over the table, where the Bread of the Presence is displayed, and place the dishes, spoons, bowls, cups, and the special bread on the cloth.

GNB: They shall spread a blue cloth over the table for the bread offered to the LORD and put on it the dishes, the incense bowls, the offering bowls, and the jars for the wine offering. There shall always be bread on the table.

ERV: “Then they must spread a blue cloth over the holy table. Then they must put the plates, spoons, bowls, and the jars for drink offerings on the table. Put the special bread on the table.

BBE: And on the table of the holy bread they are to put a blue cloth, and on it all the vessels, the spoons and the basins and the cups; and the holy bread with them;

MSG: "Then they are to spread a blue cloth on the Table of the Presence and set the Table with plates, incense dishes, bowls, and jugs for drink offerings. The bread that is always there stays on the Table.

CEV: Next, Aaron and his sons will use another blue cloth to cover the table for the sacred bread. On the cloth they will place the dishes, the bowls for incense, the cups, the jugs for wine, as well as the bread itself.

CEVUK: Next, Aaron and his sons will use another blue cloth to cover the table for the sacred bread. On the cloth they will place the dishes, the bowls for incense, the cups, the jugs for wine, as well as the bread itself.

GWV: "They will spread a violet cloth over the table of the presence and put on it the plates, dishes, bowls, and pitchers for the wine offerings. The bread that is always in the LORD’S presence will also be on it.


NET [draft] ITL: “On <05921> the table <07979> of the presence <06440> they must spread <06566> a blue <08504> cloth <0899>, and put <05414> on <05921> it the dishes <07086>, the pans <03709>, the bowls <04518>, and the <0853> pitchers <07184> for pouring <05262>, and the Bread <03899> of the Presence <08548> must be <01961> on <05921> it continually <08548>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 4 : 7 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel