Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 7 : 3 >> 

AYT: Mereka membawa persembahan ke hadapan TUHAN di depan Tenda Suci. Mereka membawa 6 gerobak beratap dan 12 sapi jantan. Satu gerobak untuk setiap 2 pemimpin dan seekor sapi masing-masing satu.


TB: Sebagai persembahan dibawa mereka ke hadapan TUHAN: enam kereta beratap dengan dua belas ekor lembu; satu kereta untuk dua orang pemimpin dan satu ekor lembu untuk satu orang pemimpin, lalu mereka membawa semuanya itu ke depan Kemah Suci.

TL: Maka dibawanya akan persembahannya ke hadapan hadirat Tuhan enam buah pedati yang pakai tudung dan dua belas ekor lembu, sebuah pedati akan dua orang penghulu dan seekor lembu akan seorang penghulu, maka dibawanya sampai ke hadapan kemah sembahyang.

MILT: Dan mereka membawa persembahan mereka ke hadapan TUHAN (YAHWEH - 03068), enam kereta tertutup dan dua belas kawanan lembu; satu kereta untuk setiap dua orang pemimpin dan seekor lembu untuk setiap pemimpin. Dan mereka mempersembahkannya di depan tabernakel.

Shellabear 2010: Persembahan yang mereka bawa ke hadirat ALLAH adalah enam buah kereta beratap dan dua belas ekor sapi -- satu kereta dari dua orang pemimpin dan satu ekor sapi dari masing-masing pemimpin. Semua itu mereka persembahkan di depan Kemah Suci.

KS (Revisi Shellabear 2011): Persembahan yang mereka bawa ke hadirat ALLAH adalah enam buah kereta beratap dan dua belas ekor sapi -- satu kereta dari dua orang pemimpin dan satu ekor sapi dari masing-masing pemimpin. Semua itu mereka persembahkan di depan Kemah Suci.

KSKK: Mereka membawa persembahan mereka di hadapan Yahweh: enam kereta beratap dan dua belas lembu, satu kereta untuk setiap dua pemimpin dan satu ekor lembu masing-masing. Mereka membawanya di depan Kemah Suci.

VMD: Mereka membawa persembahan kepada TUHAN. Mereka membawa 6 kereta tertutup dan 12 lembu jantan yang menarik kereta. Seekor lembu diberikan oleh setiap pemimpin, dan setiap pemimpin bergabung dengan pemimpin lainnya memberikan sebuah kereta. Para pemimpin itu memberikannya kepada Dia di Kemah Suci.

BIS: mempersembahkan ke hadapan TUHAN enam buah pedati dan dua belas ekor sapi: tiap dua orang pemuka menyumbangkan sebuah pedati, dan masing-masing seekor sapi. Sesudah mereka mempersembahkannya,

TMV: membawa persembahan mereka kepada TUHAN: enam buah kereta lembu dan dua belas ekor lembu, sebuah kereta lembu disumbangkan oleh dua orang pemimpin, dan seekor lembu disumbangkan oleh setiap pemimpin. Setelah mereka mempersembahkan semua itu,

FAYH: Mereka membawa enam kereta tertutup yang masing-masing ditarik oleh dua ekor sapi jantan. Dalam setiap kereta ada dua orang pemimpin dan untuk setiap pemimpin itu satu ekor sapi -- dan mereka mempersembahkan semuanya ke hadapan TUHAN di muka Kemah Suci.

ENDE: Mereka mengantar kurbannja kehadapan Jahwe, jaitu enam pedati bertudung dan duabelas ekor sapi; satu pedati dari dua orang penghulu dan seekor sapi dari seorang penghulu. Mereka membawa persembahan itu kehadapan Kediaman itu.

Shellabear 1912: Maka dibawanya persembahannya ke hadapan hadirat Allah yaitu enam buah kereta yang berkajung dan lembu dua belas ekor yaitu tiap-tiap dua orang penghulu itu sebuah kereta dan seorang seekor lembu maka sekalian itu dipersembahkannya di hadapan kemah sembahyang.

Leydekker Draft: Maka bawalah marika 'itu 'akan persombahan-persombahannja kahadapan hadlret Huwa, 'anam pedatij ber`atap, dan duwa belas lembuw; sabowah pedatij 'akan duwa 'awrang Panghulu, dan sa`ejkor lembuw 'akan masing-masing sa`awrang: maka dehampirkannjalah samowa 'itu dimuka tampat kadijaman.

AVB: Mereka membawa ke hadirat TUHAN persembahan berupa enam buah gerabak yang beratap dan dua belas ekor lembu – sebuah gerabak daripada dua orang pemimpin dan seekor lembu daripada setiap pemimpin. Semua itu dipersembahkan mereka di depan Khemah Suci.


TB ITL: Sebagai persembahan <07133> dibawa <0935> mereka ke hadapan <06440> TUHAN <03068>: enam <08337> kereta <05699> beratap <06632> dengan dua <08147> belas <06240> ekor lembu <01241>; satu kereta <05699> untuk <05921> dua <08147> orang pemimpin <05387> dan satu ekor lembu <07794> untuk satu orang <0259> pemimpin, lalu mereka membawa <07126> semuanya itu ke depan <06440> Kemah Suci <04908>.


Jawa: Iku padha ngladekake pisungsung marang ngarsane Sang Yehuwah arupa kreta nem kang mawa tendha lan sapi rolas. Saben pemimpin loro kreta siji, lan sapi niji, tumuli padha diladekake menyang ngarepe Tarub Suci.

Jawa 1994: padha nggawa pisungsung konjuk marang Allah. Olèhé nggawa nganggo grobag sapi nem, saben penggedhé loro grobag siji sapi siji. Sawisé padha disaosaké,

Sunda: nyaranggakeun pangbakti ka PANGERAN, padati genep jeung sapi dua welas; tiap dua urang pamingpin hiji padati, sarta saurangna masing-masing hiji sapi. Sanggeus kabeh disanggakeun ka PANGERAN,

Madura: ngeba tor-ator se eatorragi ka ajunanna PANGERAN; tor-ator jareya aropa jikar nem-ennem ban sape dhubellas: saneyap pamimpin kadhuwa nyombang jikar settong, ban saneyap settong pamimpin nyombang sape settong. Samarena reng-oreng jareya ngatorragi jikar ban sapena,

Bali: raris sami pada rauh ngaturang aturannyane ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ipun makta cikar nemnem miwah banteng roras ukud. Cikare asiki punika pabuat pamimpin sareng kalih miwah bantenge asiki pabuat pamimpin adiri. Sasampune ipun ngaturang punika makasami,

Bugis: makkasuwiyang ri yolona PUWANGNGE enneng padati sibawa seppulo duwa kajunna saping; tungke duwa tomariyolo massumbangeng séddi padati, sibawa tungke-tungke sikaju saping. Purana mennang nakkasuwiyangeng,

Makasar: assaremi ri dallekanNa Batara annang batunna karoba siagang sampulo anrua sapi: tunggala’ ta’ruaya pamimping assarei se’re karoba, siagang massing tassikayuna sapi. Le’baki napassareang ke’nanga,

Toraja: Iatu tau iato mai umpennoloan pamengan pemala’na dio olona PUANG, iamotu annan kareta tu ditendai sia sapi sangpulo dua; da’dua arung namisa’o kareta, simisa’ arung nasimisa’o sapi; anna baai dio tingo kema.

Karo: maba persembahenna man TUHAN, eme kap: enem gereta rikutken ras sepulu dua lembu; dua kalak mpersembahken sada gereta janah tambah si e sekalak-sekalak mpersembahken sada lembu. Kenca ipersembahkenna si enda,

Simalungun: iboan sidea ma galangan ni sidea hu lobei ni Jahowa: onom gareta na martutup pakon sapuluh dua lombu; dua kopala sada gareta anjaha sada lombu bei ganup kopala; iboan sidea ma ai hu lobei ni lampolampo ai.

Toba: Diboan nasida ma tutu angka peleannasida i tu adopan ni Jahowa: Onom hureta marhulambu dohot sampulu dua lombu, duadua induk sada hureta jala salombu be ganup induk, jala diboan nasida do i jumonok tu adopan ni undungundung i.


NETBible: They brought their offering before the Lord, six covered carts and twelve oxen – one cart for every two of the leaders, and an ox for each one; and they presented them in front of the tabernacle.

NASB: When they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.

HCSB: They brought as their offering before the LORD six covered carts and 12 oxen, a cart from every two leaders and an ox from each one, and presented them in front of the tabernacle.

LEB: They brought these gifts to the LORD: six freight wagons and twelve oxen, one wagon from every two leaders and one ox from each leader. They brought them in front of the tent.

NIV: They brought as their gifts before the LORD six covered carts and twelve oxen—an ox from each leader and a cart from every two. These they presented before the tabernacle.

ESV: and brought their offerings before the LORD, six wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the chiefs, and for each one an ox. They brought them before the tabernacle.

NRSV: They brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they presented them before the tabernacle.

REB: and brought their offering before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, one wagon from every two chiefs and from every chief one ox. These they brought forward before the Tabernacle;

NKJV: And they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders, and for each one an ox; and they presented them before the tabernacle.

KJV: And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.

AMP: And they brought their offering before the Lord, six covered wagons and twelve oxen; a wagon for each two of the princes {or} leaders and an ox for each one; and they brought them before the tabernacle.

NLT: Together they brought six carts and twelve oxen. There was a cart for every two leaders and an ox for each leader. They presented these to the LORD in front of the Tabernacle.

GNB: brought their offerings to the LORD: six wagons and twelve oxen, a wagon for every two leaders and an ox for each leader. After they had presented them,

ERV: These leaders brought gifts and gave them to the LORD in front of the Holy Tent. They brought six covered wagons and twelve oxen for pulling the wagons. Each leader gave an ox and joined with another leader to give a wagon.

BBE: And they came with their offerings before the Lord, six covered carts and twelve oxen; a cart for every two of the chiefs, and for every one an ox.

MSG: They presented before GOD six covered wagons and twelve oxen, a wagon from each pair of leaders and an ox from each leader.

CEV: with gifts for the LORD. They brought six strong carts and twelve oxen--one ox from each leader and a cart from every two.

CEVUK: with gifts for the Lord. They brought six strong carts and twelve oxen—one ox from each leader and a cart from every two.

GWV: They brought these gifts to the LORD: six freight wagons and twelve oxen, one wagon from every two leaders and one ox from each leader. They brought them in front of the tent.


NET [draft] ITL: They brought <0935> their offering <07133> before <06440> the Lord <03068>, six <08337> covered <06632> carts <05699> and twelve <06240> oxen <01241>– one cart <05699> for every two <08147> of the leaders <05387>, and an ox <07794> for each one <0259>; and they presented <07126> them in front of <06440> the tabernacle <04908>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 7 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel