Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 8 : 8 >> 

AYT: Mereka harus mengambil seekor sapi jantan beserta kurban sajiannya, yaitu tepung halus yang dicampur dengan minyak. Ambillah juga seekor sapi jantan yang lain untuk kurban penghapus dosa.


TB: Sesudah itu haruslah mereka mengambil seekor lembu jantan muda dengan korban sajiannya dari tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, juga seekor lembu jantan muda yang lain haruslah kauambil untuk korban penghapus dosa.

TL: Maka hendaklah mereka itu mengambil seekor anak lembu atau lembu muda serta dengan tepung halus yang diramas dengan minyak akan persembahannya makanan; dan lagi seekor anak lembu atau lembu muda hendaklah kauambil akan korban karena dosa.

MILT: Dan haruslah mereka mengambil seekor lembu jantan muda, anak dari kawanan lembu, dan persembahan sajiannya dari tepung halus yang diadon dengan minyak. Dan haruslah engkau mengambil seekor lembu jantan muda kedua, anak dari kawanan lembu, sebagai persembahan penghapus dosa.

Shellabear 2010: Kemudian mereka harus mengambil seekor sapi jantan muda beserta persembahan bahan makanannya dari tepung terbaik yang dicampur dengan minyak. Engkau pun harus mengambil seekor sapi jantan muda lainnya untuk kurban penghapus dosa.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian mereka harus mengambil seekor sapi jantan muda beserta persembahan bahan makanannya dari tepung terbaik yang dicampur dengan minyak. Engkau pun harus mengambil seekor sapi jantan muda lainnya untuk kurban penghapus dosa.

KSKK: Sesudah itu mereka akan mengambil seekor lembu jantan muda, bersama persembahan padi-padiannya dari tepung halus yang dicampur dengan minyak, dan kamu mengambil seekor lembu muda yang kedua untuk kurban pelunas dosa.

VMD: Orang Lewi mengambil seekor lembu jantan muda dan kurban sajian yang dipersembahkan bersama itu. Kurban sajian itu terdiri dari tepung yang dicampur dengan minyak. Kemudian ambil seekor lembu jantan muda yang lain untuk kurban penghapus dosa.

BIS: Lalu suruhlah mereka mengambil seekor sapi jantan muda dengan kurban sajian dari tepung dicampur minyak. Lalu engkau harus mengambil seekor sapi jantan lain untuk kurban pengampunan dosa.

TMV: Kemudian orang Lewi harus mengambil seekor lembu jantan muda dan korban yang ditetapkan, iaitu korban untuk mengucap syukur, berupa tepung yang dicampuri minyak zaitun. Engkau harus mengambil seekor lembu jantan lagi sebagai korban untuk mengampunkan dosa.

FAYH: Suruhlah mereka membawa seekor sapi jantan muda dan kurban sajian berupa tepung terbaik yang dicampur dengan minyak dan seekor lagi sapi jantan muda untuk kurban penghapus dosa.

ENDE: Kemudian mereka harus mengambil seekor lembu djantan muda beserta dengan kurban santapan jang bersangkutan, jaitu pati tepung jang diaduk dengan minjak. Seekor lembu djantan muda lain lagi hendaklah kauambil akan kurban penebus dosa.

Shellabear 1912: Kemudian hendaklah sekaliannya itu mengambil seekor lembu muda serta dengan persembahan makanan dari pada tepung halus bercampur minyak dan seekor lagi lembu muda hendaklah engkau ambil akan kurban karena dosa.

Leydekker Draft: Komedijen marika 'itu hendakh meng`ambil sa`ejkor lembuw muda, 'anakh sapij 'itu, dan persombahannja santap-santapan, dan tepong halus tertjampor dengan minjakh; lagi lembuw muda lajin, 'anakh sapij 'itu, 'angkaw hendakh meng`ambil 'akan persombahan dawsa-dawsaan.

AVB: Kemudian hendaklah mereka mengambil seekor lembu jantan muda berserta persembahan bahan makanannya daripada tepung terbaik yang dicampurkan dengan minyak zaitun. Hendaklah kamu juga mengambil seekor lembu jantan muda yang lain untuk korban penghapus dosa.


TB ITL: Sesudah itu haruslah mereka mengambil <03947> seekor lembu jantan <06499> muda <01241> <01121> dengan korban sajiannya <04503> dari tepung yang terbaik <05560>, diolah <01101> dengan minyak <08081>, juga seekor lembu jantan <06499> muda <01241> <01121> yang lain <08145> haruslah kauambil <03947> untuk korban penghapus dosa <02403>.


Jawa: Sawuse mangkono tumuli padha njupuka sapi lanang nom siji, karo kurbane dhaharan arupa glepung gandum pilihan, diwori lenga, lan sira njupuka sapi lanang nom siji engkas kanggo kurban pangruwating dosa.

Jawa 1994: banjur konen njupuk sapi lanang enom siji lan kurban gandum sapreluné, yakuwi glepung sing diulet karo lenga zaitun. Lan kowé, Musa, kudu njupuk sapi lanang siji engkas dienggo kurban pangruwating dosa.

Sunda: Tuluy sina nyarerenkeun hiji sapi jalu anu ngora keneh jeung tipung anu diadonan ku minyak jetun keur kurban kadaharan; ari maneh kudu nyokot hiji sapi jalu keur kurban dosa.

Madura: Saellana pas soro ngala’ sape lake’ se gi’ ngodha settong sarta kurban sasajin dhari teppong se paleng bagus ecampore mennya’. Bariya keya sape lake’ laen settong kaangguy kurban pangamponanna dusa.

Bali: Suud keto tunden ia ngalih sampi jagiran bajang aukud, muah aturan gandum amun biasanne ane marupa tepung madukan lengis saitun. Buina kita Musa, patut ngalih sampi jagiran buin aukud, buat anggon aturan panyupat dosa.

Bugis: Nainappa musuro mennang mala sikaju saping lai lolo sibawa akkarobangeng ripatalaé polé ri labbu’é ricampuru minnya. Nainappa harusu’ko mala sikaju saping lai laingngé untu’ akkarobangeng paddampengeng dosa.

Makasar: Nampa suroi ke’nanga angngalle sikayu sapi laki rungka siagang koro’bang nipatala battua ri labu’ nipasileo’ minynya’. Nampa musti nualle sikayu sapi maraenga untu’ koro’bang pammopporang dosa.

Toraja: La naala tau iato mai tu misa’ anak sapi laki sola tu kande dipemalaran, tontong dipasisola, iamotu ta’pung manisak, dipasigerok minna’, sia la muala tu misa’ anak sapi laki ma’penduanna, la diposuru’ pengkalossoran.

Karo: Kenca bage arus ibuatna sada jenggi lembu si nguda denga ras persembahen buah gandum si iperluken si ibahan i bas tepung campur minak saitun, janah kam arus muat sada jenggi lembu guna persembahen pengalemi dosa.

Simalungun: Dob ai buaton ni sidea ma sada anak ni lombu rap pakon itak na lumat, na niagu pakon minak bahen galangan sipanganon iringanni ai, dob ai buatonmu ma sada nari anak ni lombu bahen galangan pardousaon.

Toba: Dung i ingkon buatonnasida ma sada anak ni lombu rap dohot itak na lamot na nidogil dohot miak bahen peleanna sipanganon; dung i ingkon buatonmu ma anak ni lombu sadanari bahen pelean pardosaon.


NETBible: Then they are to take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with olive oil; and you are to take a second young bull for a purification offering.

NASB: "Then let them take a bull with its grain offering, fine flour mixed with oil; and a second bull you shall take for a sin offering.

HCSB: "They are to take a young bull and its grain offering of fine flour mixed with oil, and you are to take a second young bull for a sin offering.

LEB: Next, they must take a young bull and the grain offering of flour mixed with olive oil that is offered with it. You must take a second young bull as an offering for sin.

NIV: Make them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil; then you are to take a second young bull for a sin offering.

ESV: Then let them take a bull from the herd and its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another bull from the herd for a sin offering.

NRSV: Then let them take a young bull and its grain offering of choice flour mixed with oil, and you shall take another young bull for a sin offering.

REB: Next, they must take a young bull as a whole-offering with its prescribed grain-offering, flour mixed with oil, while you take a second young bull as a purification-offering.

NKJV: "Then let them take a young bull with its grain offering of fine flour mixed with oil, and you shall take another young bull as a sin offering.

KJV: Then let them take a young bullock with his meat offering, [even] fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

AMP: Then let them take a young bull and its cereal offering of fine flour mixed with oil, and another young bull you shall take for a sin offering.

NLT: Have them bring a young bull and a grain offering of choice flour mixed with olive oil, along with a second young bull for a sin offering.

GNB: Then they are to take a young bull and the required grain offering of flour mixed with olive oil; and you are to take another bull for the sin offering.

ERV: “They must take a young bull and the grain offering that must be offered with it. This grain offering will be flour mixed with oil. Then take another young bull for a sin offering.

BBE: Then let them take a young ox and its meal offering, crushed grain mixed with oil, and take another ox for a sin-offering.

MSG: "Have them take a young bull with its accompanying Grain-Offering of fine flour mixed with oil, plus a second young bull for an Absolution-Offering.

CEV: They are to bring a bull and its proper grain sacrifice of flour mixed with olive oil. And they must bring a second bull as a sacrifice for sin.

CEVUK: They are to bring a bull and its proper grain sacrifice of flour mixed with olive oil. And they must bring a second bull as a sacrifice for sin.

GWV: Next, they must take a young bull and the grain offering of flour mixed with olive oil that is offered with it. You must take a second young bull as an offering for sin.


NET [draft] ITL: Then they are to take <03947> a young <01241> <01121> bull <06499> with its grain offering <04503> of fine flour <05560> mixed <01101> with olive oil <08081>; and you are to take <03947> a second <08145> young <01241> <01121> bull <06499> for a purification <02403> offering.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 8 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel