Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 1 : 13 >> 

AYT: Otniel, anak Kenas, adik Kaleb, merebut kota itu, lalu Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, menjadi istrinya.


TB: Dan Otniel, anak Kenas adik Kaleb, merebut kota itu; lalu Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepadanya menjadi isterinya.

TL: Maka negeri itu dialahkan oleh Otniel bin Kenaz, saudara Kaleb, yang adik kepadanya, lalu diberikan Kaleb anaknya bernama Akhsa itu akan bininya.

MILT: Dan Otniel, anak Kenas, saudara Kaleb yang lebih muda, merebut kota itu, lalu Kaleb memberikan putrinya, Akhsa, untuk menjadi istrinya.

Shellabear 2010: Otniel bin Kenas, adik Kaleb, merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepada Otniel menjadi istrinya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Otniel bin Kenas, adik Kaleb, merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, kepada Otniel menjadi istrinya.

KSKK: Dan Otniellah, anak Kenas, saudara bungsu Kaleb, yang berhasil merebut kota Kiryat-Sefer; karena itu kepadanya Kaleb memberikan putrinya Akhsa untuk menjadi istrinya.

VMD: Kaleb mempunyai adik yang bernama Kenas. Kenas mempunyai seorang anak bernama Otniel. Otniel merebut kota itu, jadi Kaleb memberikan putrinya Akhsa kepada Otniel menjadi istrinya.

BIS: Otniel, anak dari adik Kaleb yang bernama Kenas, merebut kota itu. Maka Kaleb memberikan Akhsa, anaknya, menjadi istri Otniel.

TMV: Otniel, anak kepada adik lelaki Kaleb yang bernama Kenas, berjaya merebut kota itu. Oleh itu Kaleb mengahwinkan anak perempuannya, Akhsa, dengan Otniel.

FAYH: Kemenakan Kaleb, yaitu Otniel, putra Kenas adik Kaleb, mengajukan diri untuk memimpin penyerangan itu. Ia berhasil menaklukkan kota itu dan memperoleh Akhsa sebagai istrinya.

ENDE: Adalah 'Otniel' bin Kenaz, adik termuda Kaleb, jang merebut kota itu. Maka ia memberikan 'Aksa, puterinja, kepadanja akan isteri.

Shellabear 1912: Maka diambilnyalah akan dia oleh Otniel bin Kenas, adik Kaleb itu, lalu diberikannya anaknya, Akhsa itu, kepadanya akan istrinya.

Leydekker Draft: Maka Xotni`ejl, 'anakh laki-laki KHenaz, sudara Kalejb, jang muda deri padanja, 'itupawn meng`alahkanlah dija: sahingga deberinja padanja Xaksa 'anakhnja parampuwan 'akan 'isterij.

AVB: Otniel, anak Kenas, adik Kaleb, menawan kota itu. Maka Kaleb memberikan anak perempuannya, Akhsa, kepada Otniel untuk menjadi isterinya.


TB ITL: Dan Otniel <06274>, anak <01121> Kenas <07073> adik <06996> <0251> Kaleb <03612>, merebut <03920> kota itu; lalu Kaleb memberikan <05414> Akhsa <05915>, anaknya <01323>, kepadanya menjadi isterinya <0802>. [<04480>]


Jawa: Lan kutha mau tumuli dibedhah dening Sang Otniel, putrane Sang Kenas, rayine Rama Kaleb, banjur iya ditrimani Ibu Akhsa, putrine mau, dadi garwane.

Jawa 1994: Otnièl, anaké Kénas, adhiné Kalèb kelakon ngrebut kutha mau. Mulané Otnièl banjur dipèk mantu, dijodhokaké karo Akhsa, anaké.

Sunda: Otniel, alo Kaleb, anak Kenas, hasil ngarebut eta kota. Seug ku Kaleb dikawinkeun ka anakna, Nyi Aksa.

Madura: Otniyel, ana’na ale’na Kaleb se anyama Kenas, arebbu’ kottha jareya. Daddi bi’ Kaleb pottrana se anyama Akhsa epakabin ban Otniyel.

Bali: Dane Otniel kaponakan Dane Kaleb okan arin danene sane mapesengan Kenas, raris ngaonang kotane punika. Punika awinan Dane Kaleb raris matemuang Dane Otniel ring okan danene sane mapesengan Aksa.

Bugis: Otniél, ana’na anrinna Kaléb iya riyasengngé Kénas, sittaiwi kotaéro. Nanabbéréyanni Kaléb Akhsa ana’na, mancaji bainéna Otniél.

Makasar: Naia ambetayai anjo tuniaka ri anjo kotaya, iamintu Otniel, ana’nai tu niarenga Kenas, andi’ kalenna Kaleb. Jari napassareammi Kaleb anjo ana’ tubainena a’jari bainenna Otniel.

Toraja: Natalomi Otniel, anakna Kenas, adinna Kaleb, tu kota iato; napa’benganmi Kaleb tu Akhsa, anakna, anna pobainei.

Karo: Otniel anak Kenas, eme anak senina Kalep, naluken kota e, emaka iserehken Kalep anakna Aksah man Otniel.

Simalungun: Jadi itaban si Otniel, anak ni si Kenas, anggi ni si Kaleb ma huta ai, gabe ibere ma hubani si Aksa boruni ai bahen parinangonni.

Toba: Jadi ditaban si Otniel, anak ni si Kenas, anggi ni si Kaleb huta i, gabe dilehon si Kaleb tu ibana si Aksa, boruna i, bahen jolmana.


NETBible: When Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, captured it, Caleb gave him his daughter Acsah as a wife.

NASB: Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, captured it; so he gave him his daughter Achsah for a wife.

HCSB: So Othniel son of Kenaz, Caleb's youngest brother, captured it, and Caleb gave his daughter Achsah to him as his wife.

LEB: wild waves of the sea foaming up their own shameful deeds, wandering stars, for whom the deep gloom of darkness has been reserved for eternity.

NIV: Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.

ESV: And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, captured it. And he gave him Achsah his daughter for a wife.

NRSV: And Othniel son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it; and he gave him his daughter Achsah as wife.

REB: Othniel, son of Caleb's younger brother Kenaz, captured it, and Caleb gave him his daughter Achsah.

NKJV: And Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it; so he gave him his daughter Achsah as wife.

KJV: And Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

AMP: And Othniel son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah, his daughter, as wife.

NLT: Othniel, the son of Caleb’s younger brother Kenaz, was the one who conquered it, so Acsah became Othniel’s wife.

GNB: Othniel, the son of Caleb's younger brother Kenaz, captured the city, so Caleb gave him his daughter Achsah in marriage.

ERV: Caleb had a younger brother named Kenaz. Kenaz had a son named Othniel. Othniel captured the city of Kiriath Sepher. So Caleb gave his daughter Acsah to Othniel to be his wife.

BBE: And Othniel, the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it; so he gave him his daughter Achsah for his wife.

MSG: Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it, so Caleb gave him his daughter Acsah as his wife.

CEV: Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, so Caleb let him marry Achsah. Othniel was the son of Caleb's younger brother Kenaz.

CEVUK: Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, so Caleb let him marry Achsah. Othniel was the son of Caleb's younger brother Kenaz.

GWV: Then Othniel, son of Caleb’s younger brother Kenaz, captured it. So Caleb gave him his daughter Achsah as a wife.


NET [draft] ITL: When Othniel <06274> son <01121> of Kenaz <07073>, Caleb’s <03612> younger <06996> brother <0251>, captured <03920> it, Caleb gave <05414> him his daughter <01323> Acsah <05915> as a wife <0802>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 1 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel