Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 11 : 17 >> 

AYT: Orang Israel mengirim beberapa pesuruh kepada Raja Edom dengan berkata, ‘Izinkanlah kami melewati negerimu.’ Akan tetapi, Raja Edom tidak mau mendengar. Mereka juga mengirim pesuruh kepada Raja Moab, tetapi dia tidak mau menyetujui. Jadi, orang Israel tinggal di Kadesh.


TB: Ketika itu orang Israel mengirim utusan kepada raja negeri Edom dengan permintaan: Izinkanlah kiranya kami berjalan melalui negerimu ini. Tetapi raja negeri Edom tidak mau mendengar. Mereka mengirim juga utusan kepada raja negeri Moab, tetapi raja ini menolak. Maka orang Israel tinggal di Kadesh.

TL: Maka disuruhkan orang Israel utusan kepada raja Edom, mengatakan: Berilah kiranya kami berjalan terus dari negerimu; tetapi raja orang Edom itu tiada mau dengar. Lalu disuruhkannya pula kepada raja orang Moab, tetapi iapun tiada mau, sehingga orang Israel itu tinggal di Kades.

MILT: Dan orang Israel mengirim utusan kepada raja Edom dengan mengatakan: Izinkanlah kami melintasi negerimu! Tetapi raja Edom tidak mau mendengarkan. Dan dia juga telah mengirim utusan kepada raja Moab, tetapi dia tidak mau mengizinkan. Maka orang Israel tetap tinggal di Kadesh.

Shellabear 2010: Pada waktu itu orang Israil mengirimkan beberapa utusan kepada raja Edom dengan pesan, ‘Izinkanlah kami melewati negerimu.’ Tetapi raja Edom tidak mau mendengarkannya. Kemudian orang Israil mengirim utusan lagi kepada raja Moab, tetapi ia tidak juga memberikan persetujuan. Jadi, orang Israil tinggal di Kedes.

KS (Revisi Shellabear 2011): Pada waktu itu orang Israil mengirimkan beberapa utusan kepada raja Edom dengan pesan, Izinkanlah kami melewati negerimu. Tetapi raja Edom tidak mau mendengarkannya. Kemudian orang Israil mengirim utusan lagi kepada raja Moab, tetapi ia tidak juga memberikan persetujuan. Jadi, orang Israil tinggal di Kedes.

KSKK: Waktu itu orang Israel mengirim utusan kepada raja Edom dengan pesan, 'Izinkanlah kami berjalan melewati wilayahmu'. Tetapi raja Edom tidak mengabulkan permintaan itu. Mereka lalu mengirim pula utusan kepada raja Moab untuk permintaan yang sama, tetapi ia juga menolak. Itulah sebabnya Israel tetap tinggal di Kedesy.

VMD: Orang Israel mengirim utusan kepada raja Edom dan berkata, ‘Izinkanlah kami melewati negerimu,’ tetapi raja Edom tidak mengizinkan kami lewat dari daerahnya. Kami juga mengirimkan utusan kepada raja Moab, tetapi ia juga tidak mengizinkan kami lewat dari daerahnya, maka Israel tetap tinggal di Kadesy.

BIS: Kemudian mereka mengutus orang kepada raja Edom untuk minta izin melewati negerinya. Tetapi ia tidak mengizinkan mereka. Kemudian mereka meminta hal yang sama kepada raja Moab, tetapi ia pun tidak mengizinkan mereka melewati daerahnya. Karena itu umat Israel tinggal di Kades.

TMV: Dari situ mereka mengutus orang untuk menghadap raja Edom, dan meminta kebenaran untuk melalui negerinya, tetapi raja Edom menolak permintaan mereka. Mereka juga meminta kebenaran daripada raja Moab, tetapi raja Moab pun menolak permintaan mereka. Oleh sebab itu umat Israel tinggal di Kades.

FAYH: mereka mengirimkan utusan kepada Raja Edom untuk minta izin melintasi tanahnya. Tetapi permohonan mereka ditolak. Lalu mereka mengajukan permohonan yang sama kepada Raja Moab. Jawaban yang mereka terima juga sama, sehingga orang Israel tinggal di Kadesy.

ENDE: Lalu Israil mengutus pesuruh2 kepada radja Edom dengan pesan: Biarlah aku melintasi negerimu. Tetapi radja Edom tidak mau mendengarkan. Djuga kepada radja Moab diutusnja pesan, tetapi iapun enggan pula. Maka Israil tetap tinggal di Kadesj.

Shellabear 1912: pada masa itu orang Israel telah menyuruhkan beberapa utusan kepada raja Edom mengatakan: Biarkanlah kiranya aku melalui tanahmu tetapi raja Edom itu tiada mau mendengar. Maka demikian juga orang itu telah mengutus kepada raja Moab tetapi iapun tiada mau lalu orang Israel diam di Kadesy.

Leydekker Draft: Maka 'awrang Jisra`ejl 'itu surohlah 'utusan-utusan kapada Radja 'Edawm, 'udjarnja; bejarlah kiranja 'aku melintas pada tanahmu: tetapi tijadalah Radja 'Edawm 'itu mawu dengar; dan lagi 'ija surohlah kapada Radja Maw`ab, dan tijadalah 'ija mawu lagi: demikijen djuga tinggallah 'awrang Jisra`ejl 'itu di-KHadejsj.

AVB: Ketika itu orang Israel mengirim utusan kepada raja negeri Edom dengan permintaan, “Izinkanlah kami melintasi negerimu ini.” Tetapi raja negeri Edom tidak mahu mendengar. Mereka juga mengirim utusan kepada raja negeri Moab, tetapi raja itu juga menolak. Oleh itu, orang Israel tinggal di Kadesh.


TB ITL: Ketika itu orang Israel <03478> mengirim <07971> utusan <04397> kepada <0413> raja <04428> negeri Edom <0123> dengan permintaan <0559>: Izinkanlah kiranya <04994> kami berjalan melalui <05674> negerimu <0776> ini. Tetapi raja <04428> negeri Edom <0123> tidak <03808> mau mendengar <08085>. Mereka mengirim <07971> juga <01571> utusan kepada <0413> raja <04428> negeri Moab <04124>, tetapi raja ini menolak <014> <03808>. Maka orang Israel <03478> tinggal <03427> di Kadesh <06946>.


Jawa: kala samanten tiyang Israel lajeng sami nglampahaken utusan dhateng ratunipun nagari Edom klayan panyuwunan mugi kelilana medal tanah wewengkon dalem, nanging ratu ing nagari Edom boten karsa mirengaken; ugi nglampahaken utusan dhateng ratu ing nagari Moab, dene ratu punika ugi boten marengaken, temahan tiyang Israel lajeng kendel wonten ing Kadesy.

Jawa 1994: Lajeng utusan dhateng raja Édom nyuwun idin badhé langkung ing negarinipun. Nanging mboten dipun parengaken. Sasampunipun menika lajeng nyuwun idin dhateng raja Moab, nanging inggih mboten dipun parengaken ndhèrèk langkung ing daérahipun. Pramila tiyang Israèl manggèn ing Kadès.

Sunda: Ti dinya ngutusan ka raja Edom, menta idin rek ngaliwat ka tanahna. Tapi raja Edom teu ngidinan. Ka raja Moab oge menta idin, tapi ku ieu ge teu diidinan ngaliwat ka tanahna. Urang Israil kapaksa ngendek di Kades.

Madura: Saamponna gapaneka oreng Isra’il ngerem otosan ka rato Edom nyo’on edi lebada e nagarana. Namong ta’ eedine. Sapaneka jugan ka rato Mo’ab, namong ta’ eedine jugan lebat e dhaerana. Daddi ommat Isra’il enneng e Kades.

Bali: Sasampune punika ipun raris ngutus anak tangkil ring sang prabu ring Edom, buat mapinunas mangda ipun kalugrain nglintang ring panegaran idane. Nanging sang prabu ring Edom nenten nglugrain ipun. Ipun taler mapinunas ring sang prabu ring Moab, nanging ida taler nenten nglugrain ipun nglintang ring panegaran idane. Duaning punika bangsa Israele raris jenek ring Kades.

Bugis: Nainappa suro tau lao ri arung Edom untu’ méllau paramisi molai wanuwanna. Iyakiya dé’ napalaloi mennang. Nainappa méllauwi mennang gau’ padaé ri arung Moab, iyakiya dé’to napalaloi mennang molai daérana. Rimakkuwannanaro monroni tau Israélié ri Kadés.

Makasar: Nampa assuro ke’nanga mange ri karaeng Edom untu’ appala’ paramisi allalo ri pa’rasanganna. Mingka tanapa’biangi ke’nanga. Nampa kamma todong anjo papala’na mae ri karaeng Moab, mingka tena todong nanipa’biangi. Sa’genna ammantammo tu Israel ri Kades.

Toraja: Nasuami to Israel tu pesua lako datu Edom umpalakui kumua: Elorangkanni unnola tarru’ tondokmi. Apa tang napasiola datu Edom. Sia nasua duka tu pesua lako datu Moab, apa tae’ napasituru’i; iamoto natorro dio Kadesh tu to Israel.

Karo: Emaka isuruhna sekalak pertenahen ku raja Edom mindo ijin erdalan mentasi negeri e. Tapi la ibere raja Edom pemindonna. Raja Moap pe isungkun kalak enda kang, tapi raja e pe la meresa bangsa Israel erdalan mentasi negeri e. Emaka tading bangsa Israel i Kades.

Simalungun: Jadi isuruh halak Israel ma suruhanni hubani raja ni Edom mangkatahon, “Palopas ham ma hanami mamontas hun tanohmu.” Tapi seng itangihon raja ni Edom. Isuruh sidea ma use halak hu bani raja ni tanoh Moab, tapi seng ibalosi. Jadi tading ma Israel i Kades.

Toba: Dung i disuru Israel ma suruanna tu raja ni Edom mandok: Ua loas ma ahu mamolus sian tanom; hape ndang ditangihon raja ni Edom; disuru muse tu raja ni Moab, hape ndang mangaloas ibana, gabe laos tinggal di Kades do Israel.


NETBible: Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. So Israel stayed at Kadesh.

NASB: then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let us pass through your land," but the king of Edom would not listen. And they also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

HCSB: Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let us travel through your land,' but the king of Edom would not listen. They also sent messengers to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh.

LEB: The people of Israel sent messengers to the king of Edom. They said, ‘Please let us go through your country.’ But the king of Edom wouldn’t listen to them. They also sent messengers to the king of Moab. But he wouldn’t allow it, either. So the people of Israel remained at Kadesh.

NIV: Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Give us permission to go through your country,’ but the king of Edom would not listen. They sent also to the king of Moab, and he refused. So Israel stayed at Kadesh.

ESV: Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let us pass through your land,' but the king of Edom would not listen. And they sent also to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

NRSV: Israel then sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Let us pass through your land’; but the king of Edom would not listen. They also sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

REB: They then sent envoys to the king of Edom asking him to grant them passage through his country, but the king of Edom would not consent. They sent also to the king of Moab, but he would not agree; so Israel remained at Kadesh.

NKJV: ‘Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, "Please let me pass through your land." But the king of Edom would not heed. And in like manner they sent to the king of Moab, but he would not consent . So Israel remained in Kadesh.

KJV: Then Israel sent messengers unto the king of Edom, saying, Let me, I pray thee, pass through thy land: but the king of Edom would not hearken [thereto]. And in like manner they sent unto the king of Moab: but he would not [consent]: and Israel abode in Kadesh.

AMP: Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, Let us, we pray, pass through your land, but the king of Edom would not listen. Also they sent to the king of Moab, but he would not consent. So Israel remained at Kadesh.

NLT: they sent messengers to the king of Edom asking for permission to pass through his land. But their request was denied. Then they asked the king of Moab for similar permission, but he wouldn’t let them pass through either. So the people of Israel stayed in Kadesh.

GNB: Then they sent messengers to the king of Edom to ask permission to go through his land. But the king of Edom would not let them. They also asked the king of Moab, but neither would he let them go through his land. So the Israelites stayed at Kadesh.

ERV: The Israelites sent messengers to the king of Edom. The messengers asked for a favor. They said, ‘Let the Israelites cross through your land.’ But the king of Edom didn’t let us go through his land. We also sent the same message to the king of Moab. But the king of Moab would not let us go through his land either. So the Israelites stayed at Kadesh.

BBE: Then Israel sent men to the king of Edom saying, Let me now go through your land; but the king of Edom did not give ear to them. And in the same way he sent to the king of Moab, but he would not; so Israel went on living in Kadesh.

MSG: There Israel sent messengers to the king of Edom saying, 'Let us pass through your land, please.' But the king of Edom wouldn't let them. Israel also requested permission from the king of Moab, but he wouldn't let them cross either. They were stopped in their tracks at Kadesh.

CEV: They sent messengers to the king of Edom and said, "Please, let us go through your country." But the king of Edom refused. They also sent messengers to the king of Moab, but he wouldn't let them cross his country either. And so the Israelites stayed at Kadesh.

CEVUK: They sent messengers to the king of Edom and said, “Please, let us go through your country.” But the king of Edom refused. They also sent messengers to the king of Moab, but he wouldn't let them cross his country either. And so the Israelites stayed at Kadesh.

GWV: The people of Israel sent messengers to the king of Edom. They said, ‘Please let us go through your country.’ But the king of Edom wouldn’t listen to them. They also sent messengers to the king of Moab. But he wouldn’t allow it, either. So the people of Israel remained at Kadesh.


NET [draft] ITL: Israel <03478> sent <07971> messengers <04397> to <0413> the king <04428> of Edom <0123>, saying <0559>, “Please <04994> allow us to pass through <05674> your land <0776>.” But <03808> the king <04428> of Edom <0123> rejected the request <08085>. Israel sent <07971> the same <01571> request to <0413> the king <04428> of Moab <04124>, but he was unwilling <014> <03808> to cooperate. So Israel <03478> stayed <03427> at Kadesh <06946>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 11 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel