Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 21 : 15 >> 

AYT: Bangsa itu merasa kasihan terhadap orang Benyamin karena TUHAN membuat keretakan di antara suku-suku Israel.


TB: Maka bangsa itu merasa kasihan kepada suku Benyamin, karena TUHAN telah membuat keretakan di antara suku-suku Israel.

TL: Maka bersesallah orang banyak itu akan Benyamin, sebab Tuhan sudah mengadakan luka parah begitu pada segala suku bangsa Israel.

MILT: Dan bangsa itu merasa kasihan kepada orang Benyamin karena TUHAN (YAHWEH - 03068) telah membuat keretakan di antara suku-suku Israel.

Shellabear 2010: Bangsa itu merasa kasihan terhadap orang Binyamin, karena ALLAH telah membuat keretakan di antara suku-suku Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Bangsa itu merasa kasihan terhadap orang Binyamin, karena ALLAH telah membuat keretakan di antara suku-suku Israil.

KSKK: Orang-orang Israel tetap merasa kasihan terhadap orang Benyamin sebab Yahweh membiarkan salah satu suku Israel lenyap.

VMD: Orang Israel kasihan kepada orang Benyamin karena TUHAN telah memisahkan mereka dari suku-suku Israel lainnya.

BIS: Umat Israel merasa kasihan kepada orang Benyamin, karena TUHAN sudah meretakkan kesatuan suku-suku bangsa Israel.

TMV: Umat Israel kasihan terhadap suku Benyamin kerana TUHAN telah meretakkan kesatuan suku-suku Israel.

FAYH: Sungguh menyedihkan keadaan masa itu di Israel karena TUHAN telah membuat perpecahan di antara suku-suku bangsa Israel.

ENDE: Maka rakjat menaruh kasih-sajang kepada Binjamin, sebab Jahwe telah membuat suatu retakan didalam suku2 Israil.

Shellabear 1912: Maka menyesallah kaum itu sebab Benyamin karena Allah mendatangkan pencarian antara segala suku Israel.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu menjasallah khawm 'itu 'akan 'awrang Benjamin: deri karana sebab Huwa sudahlah meng`adakan sawatu tjelah didalam segala hulubangsa 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Bangsa itu berasa kasihan kepada suku Benyamin, kerana TUHAN membuat keretakan antara suku Israel.


TB ITL: Maka bangsa <05971> itu merasa kasihan <05162> kepada suku Benyamin <01144>, karena <03588> TUHAN <03068> telah <06213> membuat keretakan <06556> di antara suku-suku <07626> Israel <03478>.


Jawa: Bangsa iku mesakake marang taler Benyamin, amarga Sang Yehuwah ndadosake gempale taler Israel.

Jawa 1994: Umat Israèl padha mesakaké marang wong Bènyamin, déné Gusti Allah wis ngrenggangaké pasedulurané ing Israèl.

Sunda: Urang Israil ngarasa prihatin ku urang Binyamin, anu ku PANGERAN geus dipinggeskeun tina katunggalan kaom-kaom Israil.

Madura: Ommat Isra’il neser ka oreng Benyamin, polana PANGERAN la mapecca kasatuwanna ku-suku Isra’il.

Bali: Rakyate sami raris marasa kangen ring wong Benyamine, santukan Ida Sang Hyang Widi Wasa sampun ngawinang patunggilan suku-suku Israele sagsag.

Bugis: Kasiyanni umma Israélié lao ri tau Bényamingngé, nasaba PUWANGNGE pura reppa’i asséddiyanna suku-suku bangsa Israélié.

Makasar: Tu’guru’ pangngamaseammi umma’ Israel mae ri tu Benyamin, lanri Nareppe’mi Batara kase’reanna suku-suku bansa Israel.

Toraja: Massemi penaanna tu bangsa iato lako to Benyamin, belanna Napoka sia Nasanggang PUANG tu mintu’ suku to Israel.

Karo: Mekuah kal ate bangsa e man suku Benyamin erkiteken TUHAN nggo ngerenggangken persadan suku-suku Israel.

Simalungun: Idop do uhur ni bangsa ai mangidah marga Benjamin, halani na dob binahen ni Jahowa rikah bani marga ni halak Israel.

Toba: Jadi asi ma roha ni bangso i mida Benjamin, ala naung binahen ni Jahowa hataluan di angka marga ni Israel.


NETBible: The people regretted what had happened to Benjamin because the Lord had weakened the Israelite tribes.

NASB: And the people were sorry for Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

HCSB: The people had compassion on Benjamin, because the LORD had made this gap in the tribes of Israel.

LEB: The congregation felt sorry for the people of Benjamin because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel.

NIV: The people grieved for Benjamin, because the LORD had made a gap in the tribes of Israel.

ESV: And the people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

NRSV: The people had compassion on Benjamin because the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

REB: The people were still full of remorse over Benjamin because the LORD had made this gap in the tribes of Israel.

NKJV: And the people grieved for Benjamin, because the LORD had made a void in the tribes of Israel.

KJV: And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel.

AMP: And the people had compassion on Benjamin, because the Lord had made a breach in the tribes of Israel.

NLT: The people felt sorry for Benjamin because the LORD had left this gap in the tribes of Israel.

GNB: The people felt sorry for the Benjaminites because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel.

ERV: The Israelites felt sorry for the men of Benjamin. They felt sorry for them because the LORD had separated them from the other tribes of Israel.

BBE: And the people were moved with pity for Benjamin, because the Lord had let his wrath loose on the tribes of Israel.

MSG: The people felt bad for Benjamin; GOD had left out Benjamin--the missing piece from the Israelite tribes.

CEV: The Israelites were very sad, because the LORD had almost wiped out one of their tribes.

CEVUK: The Israelites were very sad, because the Lord had almost wiped out one of their tribes.

GWV: The congregation felt sorry for the people of Benjamin because the LORD had broken the unity of the tribes of Israel.


NET [draft] ITL: The people <05971> regretted <05162> what had happened to Benjamin <01144> because <03588> the Lord <03068> had weakened <06556> <06213> the Israelite <03478> tribes <07626>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 21 : 15 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel